1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Gabriel Kielland
16 # Author: Imre Eilertsen
18 # Author: Jon Harald Søby
31 # Author: The real emj
37 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
48 create: Legg til kommentar
58 update: Lagre markering
61 update: Lagre endringer
63 create: Opprett blokkering
64 update: Oppdater blokkering
68 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Tilgangskontrolliste
72 changeset: Endringssett
73 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
75 diary_comment: Dagbokskommentar
76 diary_entry: Dagbokoppføring
82 node_tag: Nodemerkelapp
85 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
86 old_relation: Gammel relasjon
87 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
88 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
90 old_way_node: Gammel veinode
91 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
93 relation_member: Relasjonsmedlem
94 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
98 tracepoint: Punkt i spor
99 tracetag: Spormerkelapp
101 user_preference: Brukeralternativ
102 user_token: Brukernøkkel
105 way_tag: Linjemerkelapp
109 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
110 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
111 support_url: Støtte-URL
112 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
113 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
114 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
115 allow_write_api: endre kartet
116 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
117 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
118 allow_write_notes: endre merknader
126 longitude: Lengdegrad
128 doorkeeper/application:
130 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
141 longitude: Lengdegrad
143 description: Beskrivelse
144 gpx_file: Last opp GPX-fil
145 visibility: Synlighet
146 tagstring: Egenskaper
154 description: Beskrivelse
156 category: Begrunn rapporten din
157 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
159 auth_provider: Leverandør av autentisering
160 auth_uid: Autentisering UID
162 email_confirmation: E-post-bekreftelse
163 new_email: Ny e-postadresse
165 display_name: Visningsnavn
166 description: Profilbeskrivelse
169 languages: Foretrukne språk
170 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
172 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
174 doorkeeper/application:
175 redirect_uri: Bruk en linje per URI
177 tagstring: kommaseparert
179 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
180 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
181 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
182 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
184 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
186 email_confirmation: Adressen din vises ikke offentlig, se våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
187 title="OSMF-personvernsregler, inkludert en seksjon om e-postadresser">personvernsregler</a>
189 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
191 distance_in_words_ago:
193 one: 'omkring #1 timer siden'
194 other: omkring %{count} timer siden
196 one: omkring en måned siden
197 other: omkring %{count} måneder siden
199 one: omkring et år siden
200 other: omkring %{count} år siden
202 one: nesten ett år siden
203 other: nesten %{count} år siden
204 half_a_minute: et halvt minutt siden
206 one: mindre enn ett sekund siden
207 other: mindre enn %{count} sekunder siden
209 one: mindre enn ett minutt siden
210 other: mindre enn %{count} minutter siden
212 one: mer enn ett år siden
213 other: mer enn %{count} år siden
215 one: ett sekund siden
216 other: '%{count} sekunder siden'
219 other: '%{count} minutter siden'
222 other: '%{count} dager siden'
225 other: '%{count} måneder siden'
228 other: '%{count} år siden'
230 default: Standard (nåværende %{name})
233 description: iD (redigering i nettleseren)
235 name: Lokalt installert program
236 description: Fjernkontroll (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
243 windowslive: Windows Live
249 opened_at_html: Opprettet %{when}
250 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
251 commented_at_html: Oppdatert %{when}
252 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
253 closed_at_html: Løst %{when}
254 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
255 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
256 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
258 title: OpenStreetMap-merknader
259 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
260 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
262 opened: ny merknad (nær %{place})
263 commented: ny kommentar (nær %{place})
264 closed: lukket merknad (nær %{place})
265 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
268 full: Fullstendig merknad
272 title: Slett min konto
273 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
274 delete_account: Slett konto
275 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
276 nedenfor. Bemerk det følgende:'
277 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
278 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
279 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
281 confirm_delete: Er du sikker?
286 my settings: Mine innstillinger
287 current email address: Nåværende e-postadresse
288 external auth: Ekstern autentisering
290 link text: hva er dette?
292 heading: Offentlig redigering
293 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
294 enabled link text: hva er dette?
295 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
297 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
299 heading: Bidragsytervilkår
300 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
301 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
302 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
303 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
304 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
305 offentlig eiendom (Public Domain).
306 link text: hva er dette?
307 save changes button: Lagre endringer
308 delete_account: Slett konto...
310 heading: Offentlig redigering
311 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
313 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
314 bekrefte din epostadresse.
315 success: Brukerinformasjon oppdatert.
317 success: Kontoen er slettet.
321 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
322 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
323 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
324 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
325 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
326 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
328 in_changeset: Endringssett
330 no_comment: (ingen kommentar)
334 other: '%{count} relasjoner'
337 other: '%{count} linjer'
338 download_xml: Last ned XML
339 view_history: Vis historikk
340 view_details: Vis detaljer
341 location: 'Posisjon:'
343 title: 'Endringssett: %{id}'
344 belongs_to: Forfatter
345 node: Noder (%{count})
346 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
347 way: Strekninger (%{count})
348 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
349 relation: Forbindelser (%{count})
350 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
351 comment: Kommentarer (%{count})
352 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 changesetxml: XML for endringssett
355 osmchangexml: osmChange-XML
357 title: Endringssett %{id}
358 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
359 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
360 discussion: Diskusjon
361 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
364 title_html: 'Node: %{name}'
365 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
367 title_html: 'Strekning: %{name}'
368 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
371 one: deler med linje %{related_ways}
372 other: deler med linjer %{related_ways}
374 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
375 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
379 other: '%{count} medlemmer'
381 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
387 entry_html: Relasjon %{relation_name}
388 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
391 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
396 changeset: endringssett
399 title: Feil pga. tidsavbrudd
400 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
405 changeset: endringssett
408 redaction: Maskering %{id}
409 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
410 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
416 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
417 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
419 load_data: Last inn data
424 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
425 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
426 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
427 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
428 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
429 telephone_link: Ring %{phone_number}
430 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
432 title: Se over elementer
433 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
434 nearby: Nærliggende funksjoner
435 enclosing: Regionsfunksjoner
437 changeset_paging_nav:
438 showing_page: Side %{page}
443 no_edits: (ingen redigeringer)
444 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
453 title_user: Endringssett av %{user}
454 title_friend: Mine venners endringssett
455 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
456 empty: Fant ingen endringssett.
457 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
458 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
459 no_more: Fant ingen flere endringssett.
460 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
461 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
462 load_more: Last inn mer
464 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
467 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
468 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
470 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
472 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
473 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
475 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
478 km away: '%{count}km unna'
479 m away: '%{count}m unna'
481 your location: Din posisjon
482 nearby mapper: Bruker i nærheten
485 my friends: Vennene mine
486 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
487 nearby users: Andre nærliggende brukere
488 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
490 friends_changesets: venners endringssett
491 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
492 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
493 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
496 title: Ny dagboksoppføring
499 use_map_link: Bruk kart
501 title: Brukeres dagbøker
502 title_friends: Dine venners dagbøker
503 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
504 user_title: Dagboken til %{user}
505 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
506 new: Ny dagboksoppføring
507 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
509 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
510 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
511 older_entries: Eldre innlegg
512 newer_entries: Nyere innlegg
514 title: Rediger dagbokinnlegg
515 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
517 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
518 user_title: Dagboken til %{user}
519 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
520 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
523 title: Ingen slik dagbokoppføring
524 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
525 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
526 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
528 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
529 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
530 comment_link: Kommenter dette innlegget
531 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
533 zero: Ingen kommentarer
534 one: '%{count} kommentar'
535 other: '%{count} kommentarer'
536 edit_link: Rediger innlegget
537 hide_link: Skjul innlegget
538 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
540 report: Rapporter denne innføringen
542 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
543 hide_link: Skjul denne kommentaren
544 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
546 report: Rapporter denne kommentaren
548 location: 'Posisjon:'
553 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
554 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
556 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
557 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
559 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
560 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
565 newer_comments: Nyere kommentarer
566 older_comments: Eldre kommentarer
569 heading: Legge til %{user} som venn?
570 button: Legg til som venn
571 success: '%{name} er nå din venn!'
572 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
573 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
575 heading: Fjerne %{user} som venn?
577 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
578 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
582 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
583 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
585 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
587 search_osm_nominatim:
594 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
595 platter: Tallerken-heis
597 station: Fjellheisstasjon
601 airstrip: Landingsstripe
605 helipad: Helikopterplass
606 holding_position: Venteposisjon
607 parking_position: Parkeringsposisjon
614 animal_shelter: Dyrehospits
615 arts_centre: Kunstsenter
621 bicycle_parking: Sykkelparkering
622 bicycle_rental: Sykkelutleie
623 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
626 boat_rental: Båtutleie
628 bureau_de_change: Vekslingskontor
629 bus_station: Busstasjon
631 car_rental: Bilutleie
632 car_sharing: Bildeling
635 charging_station: Ladestasjon
641 community_centre: Samfunnshus
642 conference_centre: Konferansesenter
643 courthouse: Rettsbygning
644 crematorium: Krematorium
647 drinking_water: Drikkevann
648 driving_school: Kjøreskole
651 ferry_terminal: Ferjeterminal
652 fire_station: Brannstasjon
653 food_court: Serveringssteder
658 grit_bin: Strøsandkasse
660 hunting_stand: Jaktbod
662 internet_cafe: Internettcafe
663 kindergarten: Barnehage
664 language_school: Språkskole
666 marketplace: Markedsplass
668 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
669 music_school: Musikkskole
671 nursing_home: Pleiehjem
672 parking: Parkeringsplass
673 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
674 parking_space: Parkeringsplass
675 payment_terminal: Betalingsterminal
677 place_of_worship: Tilbedelsesplass
680 post_office: Postkontor
683 public_bath: Offentlig bad
684 public_bookcase: Offentlig bokkasse
685 public_building: Offentlig bygning
686 recycling: Resirkuleringspunkt
687 restaurant: Restaurant
689 shelter: Tilfluktsrom
691 social_centre: Samfunnshus
692 social_facility: Sosialtjeneste
694 swimming_pool: Svømmebasseng
696 telephone: Offentlig telefon
700 university: Universitet
701 vending_machine: Vareautomat
702 veterinary: Veterinærklinikk
703 village_hall: Forsamlingshus
704 waste_basket: Søppelkasse
705 waste_disposal: Avfallshåndtering
706 waste_dump_site: Avfallsdeponi
707 water_point: Vannpunkt
709 administrative: Administrativ grense
710 census: Folketellingsgrense
711 national_park: Nasjonalpark
712 protected_area: Verna område
716 boardwalk: Strandpromenade
723 apartments: Leiligheter
729 commercial: Kommersiell bygning
730 construction: Bygning under konstruksjon
733 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
738 hospital: Sykehusbygg
743 industrial: Industribygg
744 kindergarten: Barnehagebygning
746 public: Offentlig bygg
747 residential: Boligbygg
748 retail: Detaljsalgbygg
752 service: Servicebygning
755 static_caravan: Husvogn
756 temple: Tempelbygning
757 terrace: Terrassebygning
758 train_station: Jernbanestasjonsbygning
759 university: Universitetsbygg
763 scout: Speiderklubbhus
772 confectionery: Godtebutikk
773 electrician: Elektriker
774 electronics_repair: Elektronikkreparatør
777 photographer: Fotograf
782 stonemason: Steinhogger
784 window_construction: Vindussnekker
786 "yes": Handtverksbutikk
788 ambulance_station: Ambulansestasjon
789 assembly_point: Samlingsplass
790 defibrillator: Hjertestarter
791 fire_extinguisher: Brannslukker
792 landing_site: Nødlandingsplass
794 water_tank: Nødvanntank
796 abandoned: Forlatt motorvei
798 bus_guideway: Ledet bussfelt
800 construction: Motorvei under konstruksjon
804 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
807 give_way: Gi plass-skilt
808 living_street: Gatetun
811 motorway_junction: Motorveikryss
812 motorway_link: Vei til motorvei
813 passing_place: Overgangssted
818 primary_link: Primær vei
819 proposed: Foreslått vei
821 residential: Bolig-vei
822 rest_area: Rasteplass
824 secondary: Sekundær vei
825 secondary_link: Sekundær vei
827 services: Motorveitjenester
828 speed_camera: Fotoboks
832 tertiary: Tertiær vei
833 tertiary_link: Tertiær vei
835 traffic_mirror: Trafikkspeil
836 traffic_signals: Trafikklys
839 turning_loop: Vendesløyfe
840 unclassified: Uklassifisert vei
843 aircraft: Historisk fly
844 archaeological_site: Arkeologisk plass
845 battlefield: Slagmark
846 boundary_stone: Grensestein
847 building: Historisk bygning
849 cannon: Historisk kanon
855 heritage: Verdensarvssted
860 mine_shaft: Gruvesjakt
862 roman_road: Romersk vei
864 rune_stone: Runestein
868 wayside_cross: Veikant kors
869 wayside_shrine: Veikant alter
871 "yes": Historisk sted
875 allotments: Kolonihager
876 aquaculture: Akvakultur
878 brownfield: Tidligere industriområde
880 commercial: Kommersielt område
881 conservation: Fredet område
882 construction: Kontruksjonsområde
888 greenfield: Ikke-utviklet område
889 industrial: Industriområde
890 landfill: Landfylling
892 military: Militært område
895 plant_nursery: Planteskole
898 recreation_ground: Rekreasjonsområde
900 reservoir_watershed: Magasinvannskille
901 residential: Boligområde
902 retail: Detaljsalgsområde
903 village_green: Landsbypark
907 beach_resort: Strandsted
909 bowling_alley: Bowlinghall
914 fitness_centre: Treningssenter
915 fitness_station: Treningsstudio
917 golf_course: Golfbane
918 horse_riding: Ridning
921 miniature_golf: Minigolf
922 nature_reserve: Naturreservat
923 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
926 playground: Lekeplass
927 recreation_ground: Rekreasjonsområde
931 sports_centre: Sportssenter
933 swimming_pool: Svømmebaseng
941 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
950 communications_tower: Kommunikasjonstårn
953 dolphin: Fortøyningspæl
957 gasometer: Gassometer
964 mineshaft: Gruvesjakt
965 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
966 petroleum_well: Oljebrønn
969 pumping_station: Pumpestasjon
971 snow_cannon: Snøkanon
972 snow_fence: Snøskjerm
973 storage_tank: Lagringstank
974 street_cabinet: Gatekabinett
975 surveillance: Overvåkning
979 wastewater_plant: Kloakkanlegg
982 water_tower: Vanntårn
984 water_works: Vannrensningsanlegg
989 airfield: Militær flyplass
992 checkpoint: Kontrollpost
1003 cave_entrance: Huleinngang
1005 coastline: Kystlinje
1013 grassland: Gresslette
1016 hot_spring: Varm kilde
1043 administrative: Administrasjon
1045 association: Forening
1047 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1048 employment_agency: Bemanningsfirma
1049 estate_agent: Eiendomsmegler
1050 government: Statlig kontor
1051 insurance: Forsikringskontor
1054 ngo: Ikke-statlig kontor
1055 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1056 travel_agent: Reisebyrå
1059 allotments: Jordlapper
1061 city_block: Bykvartal
1070 isolated_dwelling: Enslig bosted
1072 municipality: Kommune
1073 neighbourhood: Naboskap
1074 postcode: Postnummer
1080 subdivision: Underavdeling
1086 abandoned: Forlatt jernbane
1087 construction: Jernbane under konstruksjon
1088 disused: Nedlagt jernbane
1089 funicular: Kabelbane
1091 junction: Jernbanekryss
1092 level_crossing: Planovergang
1094 miniature: Miniatyrjernbane
1095 monorail: Enskinnebane
1096 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1097 platform: Jernbaneperrong
1098 preserved: Bevart jernbane
1099 proposed: Foreslått jernbane
1100 spur: Jernbaneforgrening
1101 station: Jernbanestasjon
1102 stop: Jernbaneknutepunkt
1104 subway_entrance: T-baneinngang
1107 tram_stop: Trikkestopp
1110 alcohol: Utenfor lisens
1111 antiques: Antikviteter
1114 beauty: Skjønnhetssalong
1115 beverages: Drikkevarerbutikk
1116 bicycle: Sykkelbutikk
1117 bookmaker: Bookmaker
1119 boutique: Luksusforretning
1123 car_repair: Bilverksted
1125 charity: Veldedighetsbutikk
1127 chocolate: Sjokolade
1130 computer: Databutikk
1131 confectionery: Konditori
1132 convenience: Nærbutikk
1133 copyshop: Kopieringsbutikk
1134 cosmetics: Kosmetikkforretning
1135 deli: Delikatessebutikk
1136 department_store: Varehus
1137 discount: Tilbudsbutikk
1138 doityourself: Gjør-det-selv
1139 dry_cleaning: Renseri
1140 electronics: Elektronikkforretning
1141 estate_agent: Eiendomsmegler
1144 florist: Blomsterbutikk
1146 funeral_directors: Begravelsesforretning
1148 garden_centre: Hagesenter
1151 greengrocer: Grønnsakshandel
1152 grocery: Dagligvarebutikk
1154 hardware: Jernvarehandel
1156 houseware: Kjøkkenutstyr
1157 interior_decoration: Interiørarkitekt
1160 kitchen: Kjøkkenbutikk
1164 massage: Massasjeinstitutt
1165 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1166 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1168 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1169 newsagent: Nyhetsbyrå
1171 organic: Organisk matbutikk
1172 outdoor: Utendørs butikk
1174 pawnbroker: Pantelåner
1175 perfumery: Parfymeri
1179 second_hand: Bruktbutikk
1180 sewing: Syforretning
1182 sports: Sportsbutikk
1183 stationery: Papirbutikk
1184 supermarket: Supermarked
1187 ticket: Billettformidler
1188 tobacco: Tobakkshandler
1190 travel_agency: Reisebyrå
1191 tyres: Dekkforhandler
1192 vacant: Ledig forretningslokale
1193 variety_store: Stormagasin
1195 video_games: Videospillbutikk
1199 alpine_hut: Fjellhytte
1200 apartment: Ferieleilighet
1202 attraction: Attraksjon
1203 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1205 camp_site: Teltplass
1206 caravan_site: Campingplass
1209 guest_house: Gjestehus
1212 information: Informasjon
1215 picnic_site: Piknikplass
1216 theme_park: Fornøyelsespark
1217 viewpoint: Utsiktspunkt
1220 building_passage: Bygningspassasje
1224 artificial: Kunstig vassdrag
1228 derelict_canal: Nedlagt kanal
1233 lock_gate: Sluseport
1245 level5: Områdegrense
1246 level6: Fylkesgrense
1247 level7: Kommunegrense
1249 level9: Landsbygrense
1250 level10: Forstadsgrense
1256 no_results: Ingen resultat funnet
1257 more_results: Flere resultat
1261 select_status: Velg status
1262 select_type: Velg type
1263 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1264 reported_user: Rapportert bruker
1265 not_updated: Ikke oppdatert
1267 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1268 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1269 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1272 last_updated: Sist oppdatert
1273 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1274 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1275 link_to_reports: Se på rapporter
1278 reported_item: Rapportert element
1280 ignored: Sett bort fra
1284 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1285 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1286 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1288 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1290 other: null=Ingen rapporter
1291 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1292 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1293 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1297 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1298 read_reports: Lese rapporter
1299 new_reports: Nye rapporter
1300 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1301 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1302 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1304 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1306 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1308 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1310 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1311 reassign_param: Omtildele sak?
1313 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1316 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1317 note: 'Notis #%{note_id}'
1320 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1323 title_html: Rapport %{link}
1324 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1326 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1327 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1328 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1330 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1333 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1334 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1335 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1338 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1339 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1340 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1343 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1344 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1345 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1346 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1349 spam_label: Dette notatet er spam
1350 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1351 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1354 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1355 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1358 alt_text: OpenStreetMap-logo
1359 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1362 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1363 sign_up: Registrer deg
1364 start_mapping: Start kartlegging
1365 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1371 export_data: Eksporter data
1372 gps_traces: GPS-spor
1373 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1374 user_diaries: Brukerdagbok
1375 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1376 edit_with: Rediger med %{editor}
1377 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1378 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1379 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1380 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1381 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1382 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1384 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1385 partners_partners: partnere
1387 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1388 vedlikeholdsarbeid utføres.
1389 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1391 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1392 maskinvareoppgraderinger).
1395 copyright: Opphavsrett
1396 community: Fellesskap
1397 community_blogs: Fellesskapsblogger
1398 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1399 foundation: Stiftelse
1400 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1402 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1407 diary_comment_notification:
1408 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1410 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1412 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1413 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1414 message_notification:
1416 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1418 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1419 en melding på %{replyurl}
1420 friendship_notification:
1422 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1423 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1424 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1425 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1427 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1428 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1430 loaded_successfully:
1431 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1432 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1433 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1435 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1437 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1438 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1439 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1441 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1442 så du kan komme godt i gang.
1444 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1446 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1447 %{server_url} til %{new_address}.
1448 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1450 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1452 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1453 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1454 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1455 note_comment_notification:
1456 anonymous: En anonym bruker
1459 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1460 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1461 du er interessert i'
1462 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1464 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1465 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1467 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1468 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1470 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1471 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1472 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1474 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1475 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1476 du er interessert i'
1477 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1478 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1479 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1480 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1481 changeset_comment_notification:
1485 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1486 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1487 har vist interesse for'
1488 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1489 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1490 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1491 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1492 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1493 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1494 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1495 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1498 heading: Sjekk e-posten din!
1499 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1500 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1501 du begynne å kartlegge.
1502 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1504 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1505 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1506 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1507 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
1508 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
1510 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1512 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1513 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1515 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1516 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1517 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1521 my_inbox: Min innboks
1522 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1524 one: '%{count} ny melding'
1525 other: '%{count} nye meldinger'
1527 one: '%{count} gammel melding'
1528 other: '%{count} gamle meldinger'
1532 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1533 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1534 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1536 unread_button: Marker som ulest
1537 read_button: Marker som lest
1539 destroy_button: Slett
1542 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1545 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1547 message_sent: Melding sendt
1548 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1549 du prøver å sende flere.
1551 title: Ingen melding funnet
1552 heading: Ingen melding funnet
1553 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1556 my_inbox: Min innboks
1558 one: Du har %{count} sendt melding
1559 other: Du har %{count} sendte meldinger
1563 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1564 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1565 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1567 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1568 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1575 unread_button: Marker som ulest
1576 destroy_button: Slett
1579 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1580 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1581 sent_message_summary:
1582 destroy_button: Slett
1584 as_read: Melding markert som lest
1585 as_unread: Melding markert som ulest
1587 destroyed: Melding slettet
1590 title: Glemt passord
1591 heading: Glemt passord?
1592 email address: 'E-postadresse:'
1593 new password button: Nullstill passord
1594 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1595 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1596 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1597 du kan tilbakestille det snart.
1598 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1600 title: Nullstill passord
1601 heading: Nullstill passord for %{user}
1602 reset: Nullstill passord
1603 flash changed: Ditt passord er endret.
1604 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1607 preferred_languages: Foretrukne språk
1608 edit_preferences: Endre innstillinger
1610 title: Endre innstillinger
1614 title: Rediger profil
1618 gravatar: Bruk Gravatar
1619 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1620 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1621 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1622 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1623 new image: Legg til et bilde
1624 keep image: Behold gjeldende bilde
1625 delete image: Fjern gjeldende bilde
1626 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1627 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1628 home location: Hjemmeposisjon
1629 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1630 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1635 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1636 password: 'Passord:'
1637 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1639 lost password link: Mistet passordet ditt?
1640 login_button: Logg inn
1641 register now: Registrer deg nå
1642 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1644 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1645 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1646 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1647 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1648 no account: Har du ikke en konto?
1649 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1650 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1651 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1652 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1653 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1656 title: Logg inn med OpenID
1657 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1659 title: Logg inn med Google
1660 alt: Logg inn med en Google OpenID
1662 title: Logg inn med Facebook
1663 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1665 title: Logg inn med Windows Live
1666 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1668 title: Logg inn med GitHub
1669 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1671 title: Logg inn med Wikipedia
1672 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1674 title: Logg inn med Wordpress
1675 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1677 title: Logg inn med AOL
1678 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1681 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1682 logout_button: Logg ut
1689 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1690 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1691 kartdata fra %{name}
1692 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1693 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1694 annet, over hele verdien.
1695 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1696 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1697 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1698 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1699 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1700 community_driven_html: |-
1701 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1702 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1703 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1704 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1705 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1706 open_data_title: Åpne Data
1707 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1708 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1709 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1710 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1711 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1712 legal_title: Juridisk
1713 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1714 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1715 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1716 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1717 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1718 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1720 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1721 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1723 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1724 partners_title: Partnere
1727 title: Om denne oversettelsen
1728 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1729 har den engelske versjonen presedens
1730 english_link: den engelske originalen
1732 title: Om denne siden
1733 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1734 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1736 native_link: Norsk versjon
1737 mapping_link: start kartlegging
1739 title_html: Opphavsrett og lisenser
1741 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1742 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1743 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1745 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1746 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1747 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1748 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1749 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1751 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1752 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1753 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1754 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1755 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1756 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1757 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1758 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1759 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1760 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1761 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1762 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1763 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1765 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1766 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1767 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1768 i hjørnet på kartet.
1769 attribution_example:
1770 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1771 title: Eksempel på kildehenvisning
1772 more_title_html: Finner ut mer
1773 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1774 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1776 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1777 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1778 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1779 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1780 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1781 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1783 contributors_at_html: |-
1784 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1785 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1786 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1787 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1788 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1789 contributors_au_html: |-
1790 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1791 på Australian Bureau of Statistics data.
1792 contributors_ca_html: |-
1793 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1794 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1795 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1796 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1798 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1799 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1800 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1801 contributors_fr_html: |-
1802 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1803 Direction Générale des Impôts.
1804 contributors_nl_html: |-
1805 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1806 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1807 contributors_nz_html: |-
1808 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1809 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1810 lisensiert for gjenbruk under
1811 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1812 contributors_si_html: |-
1813 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1814 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1815 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1816 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1817 contributors_es_html: |-
1818 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1819 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1820 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1821 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1822 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1823 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1824 State copyright reservert.'
1825 contributors_gb_html: |-
1826 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1827 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1828 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1829 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1830 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1831 contributors_footer_2_html: |2-
1832 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1833 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1834 godtar noe erstatningsansvar.
1835 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1836 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1837 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1838 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1839 infringement_2_html: |-
1840 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1841 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1842 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1843 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1844 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1845 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1846 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1847 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1848 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1851 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1853 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1854 permalink: Permanent lenke
1855 shortlink: Kort lenke
1856 createnote: Legg til en merknad
1858 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1859 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1860 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1862 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1863 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1864 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1865 user_page_link: brukerside
1866 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1867 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1868 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1869 for denne egenskapen.
1872 area_to_export: Område som skal eksporteres
1873 manually_select: Velg et annet område manuelt
1874 format_to_export: Eksportformat
1875 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1876 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1877 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1880 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1881 kildene i listen under:'
1882 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1883 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1884 under for nedlasting av bulkdata.
1887 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1889 title: Overførings-API
1890 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1892 title: Geofabrik-nedlastninger
1893 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1897 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1900 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1905 image_size: Bildestørrelse
1907 add_marker: Legg til en markør på kartet
1911 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1912 export_button: Eksporter
1914 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1916 title: Hvordan hjelpe til
1918 title: Bli med i fellesskapet
1919 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1920 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1921 for å kunne reparere dataene selv.
1923 instructions_html: |-
1924 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1925 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1927 title: Andre problemstillinger
1928 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1929 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1930 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1933 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1934 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1938 title: Velkommen til OpenStreetMap
1939 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1942 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1943 title: Hjelp for nybegynnere
1944 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1947 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1951 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1952 område eller saksbestemte e-postlister.
1955 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1959 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1963 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1964 kart og andre tjenester.
1966 title: For organisasjoner
1967 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1968 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1970 title: OpenStreetMaps wiki
1971 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1973 title: Noen spørsmål?
1975 search_results: Søkeresultater
1979 get_directions: Få veianvisninger
1980 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1983 where_am_i: Hvor er dette?
1984 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1986 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1994 secondary: Sekundær vei
1995 unclassified: Uklassifisert vei
1999 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2000 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2001 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2004 subway: Undergrunnsbane
2017 admin: Administrativ grense
2022 resident: Boligområde
2026 retail: Detaljsalgområde
2027 industrial: Industriområde
2028 commercial: Kommersielt område
2029 heathland: Heilandskap
2034 brownfield: Tidligere industriområde
2036 allotments: Kolonihager
2038 centre: Sportssenter
2039 reserve: Naturreservat
2040 military: Militært område
2044 building: Viktig bygning
2045 station: Jernbanestasjon
2049 tunnel: Streket kant = tunnel
2050 bridge: Sort kant = bru
2051 private: Privat tilgang
2052 destination: Destinasjonstilgang
2053 construction: Veier under konstruksjon
2054 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2055 bicycle_parking: Sykkelparkering
2059 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
2060 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
2061 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
2063 title: Hva finnes på kartet
2065 title: Grunnleggende termer
2066 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
2070 start_mapping: Start kartlegging
2072 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
2073 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
2074 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
2077 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
2078 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
2079 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
2080 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2081 punkter med tidsstempel)
2083 upload_trace: Last opp GPS-spor
2084 visibility_help: hva betyr dette?
2086 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2088 upload_trace: Last opp GPS-spor
2089 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
2090 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
2092 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
2093 varslet om feilen. Prøv på nytt
2095 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
2096 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
2098 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
2099 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
2100 køa for andre brukere.
2103 title: Redigerer spor %{name}
2104 heading: Redigerer spor %{name}
2105 visibility_help: hva betyr dette?
2107 updated: Sporet ble oppdatert
2111 title: Viser spor %{name}
2112 heading: Viser spor %{name}
2114 filename: 'Filnavn:'
2116 uploaded: 'Lastet opp:'
2118 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2122 description: 'Beskrivelse:'
2125 edit_trace: Rediger dette sporet
2126 delete_trace: Slett dette sporet
2127 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
2128 visibility: 'Synlighet:'
2129 confirm_delete: Slett dette sporet?
2131 showing_page: Side %{page}
2138 other: '%{count} punkter'
2140 trace_details: Vis detaljer for spor
2142 edit_map: Rediger kart
2144 identifiable: IDENTIFISERBAR
2150 public_traces: Offentlig GPS-spor
2151 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2152 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
2153 tagged_with: merket med %{tags}
2154 upload_trace: Last opp et GPS-spor
2155 my_traces: Mine spor
2157 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
2159 made_public: Spor gjort offentlig
2161 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
2163 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2164 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2167 title: OpenStreetMap GPS-spor
2169 description_with_count:
2170 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2171 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2172 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2174 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2176 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2177 i nettleseren din før du fortsetter.
2179 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2181 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2182 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2183 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2185 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2186 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2190 title: Autoriser tilgang til din konto
2191 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2192 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2193 kan velge så mange eller få du vil.
2194 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2195 allow_read_prefs: lese brukeralternativ dine.
2196 allow_write_prefs: endre brukeralternativ dine.
2197 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2198 allow_write_api: endre kartet.
2199 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2200 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2201 allow_write_notes: endre merknader.
2202 grant_access: Gi tilgang
2204 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2205 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2206 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2208 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2209 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2210 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2212 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2214 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2216 read_prefs: Lese brukeralternativ
2217 write_prefs: Endre brukeralternativ
2218 write_api: Endre kartet
2219 read_gpx: Lese private GPS-spor
2220 write_gpx: Last opp GPS-spor
2221 write_notes: Endre merknader
2222 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2225 title: Registrer en ny applikasjon
2227 title: Rediger ditt programvare
2229 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2230 key: 'Forbrukernøkkel:'
2231 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2232 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2233 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2234 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2235 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2236 edit: Rediger detaljer
2237 delete: Slett klient
2238 confirm: Er du sikker?
2239 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2241 title: Mine OAuth-detaljer
2242 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2243 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2244 application: Applikasjonsnavn
2246 revoke: Tilbakekall!
2247 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2248 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2249 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2250 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2252 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2253 register_new: Registrer din applikasjon
2255 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2257 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2259 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2261 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2263 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2264 oauth2_applications:
2266 title: Mine applikasjoner
2267 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2268 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2269 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2274 title: Registrer en ny applikasjon
2279 title: Registrer deg
2280 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2281 konto for deg automatisk.
2283 header: Gratis og redigerbar
2284 email address: 'E-postadresse:'
2285 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2286 display name: 'Visningsnavn:'
2287 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2288 dette senere i alternativ.
2289 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2290 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2291 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2292 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2293 continue: Registrer deg
2294 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2298 heading_ct: Bidragsytervilkår
2299 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2300 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2301 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2302 og framtidige bidrag.
2303 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2304 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2305 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2306 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2307 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2309 consider_pd_why: hva er dette?
2310 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2311 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2312 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2315 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2316 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2317 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2321 rest_of_world: Resten av verden
2323 title: Ingen bruker funnet
2324 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2325 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2326 feil eller om lenka du klikket er feil.
2329 my diary: Min dagbok
2330 new diary entry: ny dagbokoppføring
2331 my edits: Mine redigeringer
2332 my traces: Mine spor
2333 my notes: Mine merknader
2334 my messages: Mine meldinger
2335 my profile: Min profil
2336 my settings: Mine innstillinger
2337 my comments: Mine kommentarer
2338 blocks on me: Mine blokkeringer
2339 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2340 send message: Send melding
2344 notes: Kartmerknader
2345 remove as friend: Fjern venn
2346 add as friend: Legg til venn
2347 mapper since: 'Bruker siden:'
2348 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2349 ct undecided: Usikker
2350 ct declined: Avslått
2351 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2352 email address: 'E-postadresse:'
2353 created from: 'Opprettet fra:'
2355 spam score: 'Spamresultat:'
2356 description: Beskrivelse
2357 user location: Brukerens posisjon
2359 administrator: Denne brukeren er en administrator
2360 moderator: Denne brukeren er en moderator
2362 administrator: Gi administrator-tilgang
2363 moderator: Gi moderator-tilgang
2365 administrator: Fjern administrator-tilgang
2366 moderator: Fjern moderator-tilgang
2367 block_history: Aktive Blokkeringer
2368 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2369 comments: Kommentarer
2370 create_block: Blokker Denne Brukeren
2371 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2372 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2373 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2374 hide_user: Skjul denne brukeren
2375 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2376 delete_user: Slett denne brukeren
2378 report: Rapporter denne brukeren
2380 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2382 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2387 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2388 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2389 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2390 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2391 confirm: Bekreft valgte brukere
2392 hide: Skjul valgte brukere
2393 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2396 heading: Konto stengt
2398 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2399 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2400 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2401 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2402 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2404 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2405 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2406 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2407 ID i brukerinnstillingene.
2410 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2411 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2412 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2413 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2416 title: Bekreft rolletildeling
2417 heading: Bekreft rolletildeling
2418 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2420 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2421 og rollen er gyldig.
2423 title: Bekreft fjerning av rolle
2424 heading: Bekreft fjerning av rolle
2425 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2428 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2432 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2434 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2436 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2437 back: Tilbake til indeksen
2439 title: Oppretter blokkering av %{name}
2440 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2441 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2442 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2443 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2444 back: Vis alle blokkeringer
2446 title: Endrer blokkering av %{name}
2447 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2448 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2449 show: Vis denne blokkeringen
2450 back: Vis alle blokkeringer
2452 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2453 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2456 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2457 med tid til å svare.
2458 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2460 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2462 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2464 success: Blokkering oppdatert.
2466 title: Brukerblokkeringer
2467 heading: Liste over brukerblokkeringer
2468 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2470 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2471 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2472 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2473 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2474 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2475 revoke: Tilbakekall!
2476 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2478 time_future_html: Slutter om %{time}.
2479 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2480 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2482 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2486 other: '%{count} timer'
2489 other: '%{count} dager'
2492 other: '%{count} uker'
2495 other: '%{count} måneder'
2498 other: '%{count} år'
2500 title: Blokkeringer av %{name}
2501 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2502 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2504 title: Blokkeringer av %{name}
2505 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2506 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2508 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2509 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2510 created: 'Opprettet:'
2514 revoke: Tilbakekall!
2515 confirm: Er du sikker?
2516 reason: 'Årsak for blokkering:'
2517 back: Vis alle blokkeringer
2518 revoker: 'Tilbakekaller:'
2519 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2521 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2524 revoke: Tilbakekall!
2526 display_name: Blokkert bruker
2527 creator_name: Opprettet av
2528 reason: Årsak for blokkering
2530 revoker_name: Tilbakekalt av
2531 showing_page: Side %{page}
2536 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2537 heading: '%{user} sine merknader'
2538 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2541 description: Beskrivelse
2542 created_at: Opprettet
2543 last_changed: Sist endret
2545 title: 'Merknad: %{id}'
2546 description: Beskrivelse
2547 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2548 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2549 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2550 opened_by_html: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2552 opened_by_anonymous_html: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2554 commented_by_html: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2555 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2556 closed_by_html: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2557 closed_by_anonymous_html: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2558 reopened_by_html: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2559 reopened_by_anonymous_html: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2560 hidden_by_html: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2561 report: rapporter denne notisen
2562 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2563 som bør bekreftes uavhengig.
2566 reactivate: Reaktiver
2567 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2571 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2572 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2573 som beskriver problemet.
2574 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2575 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2576 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2577 add: Legg til merknad
2584 link: Lenke eller HTML
2586 short_link: Kort lenke
2589 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2594 include_marker: Inkluder markør
2595 center_marker: Sentrer kart på markøren
2596 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2597 view_larger_map: Vis større kart
2598 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2600 report_problem: Rapporter et problem
2604 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2608 out: Forminsk utvalg
2610 title: Vis posisjonen min
2612 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2613 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2615 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2616 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2619 cycle_map: Sykkelkart
2620 transport_map: Transport-kart
2622 opnvkarte: ÖPNVKarte
2625 notes: Kartmerknader
2627 gps: Offentlige GPS-sporinger
2628 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2630 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2631 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2632 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2633 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2635 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2636 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2637 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2640 edit_tooltip: Rediger kartet
2641 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2642 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2643 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2644 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2645 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2646 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2647 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2652 unsubscribe: Avslutt abonnement
2655 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2660 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2661 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2662 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2663 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2664 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2665 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2667 directions: Veianvisninger
2670 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2671 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2673 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2674 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2675 offramp_right: Ta rampen til høyre
2676 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2677 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2679 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2680 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2681 inn på %{name}, mot %{directions}
2682 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2683 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2684 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2686 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2687 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2688 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2690 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2691 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2692 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2693 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2694 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2695 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2696 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2697 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2698 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2699 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2700 offramp_left: Ta rampen til venstre
2701 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2702 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2703 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2704 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2705 på %{name}, mot %{directions}
2706 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2707 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2708 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2710 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2711 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2712 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2714 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2715 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2716 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2717 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2718 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2719 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2720 via_point_without_exit: (via punkt)
2721 follow_without_exit: Følg %{name}
2722 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2723 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2724 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2725 start_without_exit: Start på %{name}
2726 destination_without_exit: Nå mål
2727 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2728 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2729 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2730 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2731 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2732 unnamed: ikke navngitt
2733 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2750 nothing_found: Ingen treff
2751 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2752 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2754 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2755 directions_to: Veibeskrivelser hit
2756 add_note: Legg til merknad her
2757 show_address: Vis adresse
2758 query_features: Se over elementer
2759 centre_map: Sentrer kartet her
2762 heading: Rediger maskering
2763 title: Rediger maskering
2765 empty: Ingen maskeringer å vise.
2766 heading: Liste over maskeringer
2767 title: Liste over maskeringer
2769 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2770 title: Lager ny maskering
2772 description: 'Beskrivelse:'
2773 heading: Viser maskering «%{title}»
2774 title: Viser maskering
2775 user: 'Opprettet av:'
2776 edit: Endre denne maskeringen
2777 destroy: Fjern denne maskeringen
2778 confirm: Er du sikker?
2780 flash: Maskering opprettet.
2782 flash: Endringer lagret.
2784 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2785 maskeringen før du ødelegger den.
2786 flash: Maskering ødelagt.
2787 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2789 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2790 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2791 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2792 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})