]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Catrina de pan
18 # Author: Crazymadlover
19 # Author: Csbotero
20 # Author: Danieldegroot2
21 # Author: Danniel07
22 # Author: DannyS712
23 # Author: DarkGames26
24 # Author: Dcapillae
25 # Author: Destinid10 2
26 # Author: Dgstranz
27 # Author: Egofer
28 # Author: Ejegg
29 # Author: Fitoschido
30 # Author: Fortega
31 # Author: Francodiaz7
32 # Author: Geryescalier
33 # Author: Guillembb
34 # Author: Harvest
35 # Author: Hereñu
36 # Author: Hufkratzer
37 # Author: Idontknow
38 # Author: Ignaciolep
39 # Author: Indiralena
40 # Author: Invadinado
41 # Author: JDíaz32
42 # Author: Jackiezelaya
43 # Author: Jakeukalane
44 # Author: James
45 # Author: JanKlaaseen
46 # Author: Javiersanp
47 # Author: Jelou
48 # Author: Jlrb+
49 # Author: Joanmp17
50 # Author: Johnarupire
51 # Author: Josuert
52 # Author: Juenti el toju
53 # Author: Jynus
54 # Author: KATRINE1992
55 # Author: Kresp0
56 # Author: Ktranz
57 # Author: La Mantis
58 # Author: Larjona
59 # Author: Laura Ospina
60 # Author: Locos epraix
61 # Author: Luzcaru
62 # Author: Macofe
63 # Author: MarcoAurelio
64 # Author: McDutchie
65 # Author: Minh Nguyen
66 # Author: Mor
67 # Author: Nah omy
68 # Author: Nancystodd
69 # Author: Nelthal
70 # Author: Nemo bis
71 # Author: Nunte
72 # Author: Ovruni
73 # Author: Pantareje
74 # Author: PerroVerd
75 # Author: Peter17
76 # Author: Pierpao
77 # Author: Pompilos
78 # Author: Remux
79 # Author: Reverse88
80 # Author: Rodhos
81 # Author: Rodm23
82 # Author: Rodney Araujo
83 # Author: Rubenwap
84 # Author: Ruila
85 # Author: Sim6
86 # Author: Sukanya121
87 # Author: TehFrog
88 # Author: Tiberius1701
89 # Author: Toliño
90 # Author: Translationista
91 # Author: VegaDark
92 # Author: Vivaelcelta
93 # Author: Xuacu
94 # Author: Yllelder
95 ---
96 es:
97   time:
98     formats:
99       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
100   helpers:
101     file:
102       prompt: Seleccionar archivo
103     submit:
104       diary_comment:
105         create: Comentar
106       diary_entry:
107         create: Publicar
108         update: Actualizar
109       issue_comment:
110         create: Añadir comentario
111       message:
112         create: Enviar
113       client_application:
114         create: Registrar
115         update: Actualizar
116       oauth2_application:
117         create: Registrar
118         update: Actualizar
119       redaction:
120         create: Crear censura
121         update: Guardar censura
122       trace:
123         create: Subir
124         update: Guardar cambios
125       user_block:
126         create: Crear bloqueo
127         update: Actualizar bloqueo
128   activerecord:
129     errors:
130       messages:
131         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
132         email_address_not_routable: no es enrutable
133     models:
134       acl: Lista de control de acceso
135       changeset: Conjunto de cambios
136       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
137       country: País
138       diary_comment: Comentario de diario
139       diary_entry: Entrada de diario
140       friend: Amigo
141       issue: Problema
142       language: Idioma
143       message: Mensaje
144       node: Nodo
145       node_tag: Etiqueta del nodo
146       old_node: Nodo antiguo
147       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
148       old_relation: Relación antigua
149       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
150       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
151       old_way: Vía antigua
152       old_way_node: Nodo de la vía antigua
153       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
154       relation: Relación
155       relation_member: Miembro de la relación
156       relation_tag: Etiqueta de la relación
157       report: Informe
158       session: Sesión
159       trace: Traza
160       tracepoint: Punto de la traza
161       tracetag: Etiqueta de la traza
162       user: Usuario
163       user_preference: Preferencia de usuario
164       user_token: Token de usuario
165       way: Vía
166       way_node: Nodo de la vía
167       way_tag: Etiqueta de la vía
168     attributes:
169       client_application:
170         name: Nombre (obligatorio)
171         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
172         callback_url: URL de devolución de llamada
173         support_url: URL de asistencia
174         allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario
175         allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario
176         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
177         allow_write_api: modificar el mapa
178         allow_read_gpx: leer tus trazas de GPS privadas
179         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
180         allow_write_notes: modificar notas
181       diary_comment:
182         body: Cuerpo
183       diary_entry:
184         user: Usuario
185         title: Asunto
186         body: Cuerpo
187         latitude: Latitud
188         longitude: Longitud
189         language_code: Idioma
190       doorkeeper/application:
191         name: Nombre
192         redirect_uri: Redirigir URIs
193         confidential: ¿Solicitud confidencial?
194         scopes: Permisos
195       friend:
196         user: Usuario
197         friend: Amigo
198       trace:
199         user: Usuario
200         visible: Visible
201         name: Nombre de archivo
202         size: Tamaño
203         latitude: Latitud
204         longitude: Longitud
205         public: Pública
206         description: Descripción
207         gpx_file: Cargar archivo GPX
208         visibility: Visibilidad
209         tagstring: Etiquetas
210       message:
211         sender: Remitente
212         title: Asunto
213         body: Cuerpo
214         recipient: Destinatario
215       redaction:
216         title: Título
217         description: Descripción
218       report:
219         category: Seleccione el motivo de tu denuncia
220         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
221       user:
222         auth_provider: Proveedor de autentificación
223         auth_uid: UID de autentificación
224         email: Correo electrónico
225         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
226         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
227         active: Activo
228         display_name: Nombre para mostrar
229         description: Descripción del perfil
230         home_lat: Latitud
231         home_lon: Longitud
232         languages: Idiomas preferidos
233         preferred_editor: Editor preferido
234         pass_crypt: Contraseña
235         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
236     help:
237       doorkeeper/application:
238         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
239           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
240           de una sola página no son confidenciales)
241         redirect_uri: Utilice una línea por URI
242       trace:
243         tagstring: delimitado por comas
244       user_block:
245         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
246           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
247           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
248           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
249           que intenta utilizar términos simples.
250         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
251           sea eliminado?
252       user:
253         new_email: (nunca se muestra públicamente)
254   datetime:
255     distance_in_words_ago:
256       about_x_hours:
257         one: hace cerca de %{count} hora
258         other: hace cerca de %{count} horas
259       about_x_months:
260         one: hace cerca de %{count} mes
261         other: hace cerca de %{count} meses
262       about_x_years:
263         one: hace cerca de %{count} año
264         other: hace cerca de %{count} años
265       almost_x_years:
266         one: hace casi %{count} año
267         other: hace casi %{count} años
268       half_a_minute: hace medio minuto
269       less_than_x_seconds:
270         one: hace menos de %{count} segundo
271         other: hace menos de %{count} segundos
272       less_than_x_minutes:
273         one: hace menos de %{count} minuto
274         other: hace menos de %{count} minutos
275       over_x_years:
276         one: hace más de %{count} año
277         other: hace más de %{count} años
278       x_seconds:
279         one: hace %{count} segundo
280         other: hace %{count} segundos
281       x_minutes:
282         one: hace %{count} minuto
283         other: hace %{count} minutos
284       x_days:
285         one: ayer
286         other: hace %{count} días
287       x_months:
288         one: hace %{count} mes
289         other: hace %{count} meses
290       x_years:
291         one: hace %{count} año
292         other: hace %{count} años
293   editor:
294     default: Predeterminado (actualmente %{name})
295     id:
296       name: iD
297       description: iD (editor en el navegador)
298     remote:
299       name: Control remoto
300       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
301   auth:
302     providers:
303       none: Ninguno
304       openid: OpenID
305       google: Google
306       facebook: Facebook
307       windowslive: Microsoft
308       github: GitHub
309       wikipedia: Wikipedia
310   api:
311     notes:
312       comment:
313         opened_at_html: Creado %{when}
314         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
315         commented_at_html: Actualizado %{when}
316         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
317         closed_at_html: Resuelto %{when}
318         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
319         reopened_at_html: Reactivado %{when}
320         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
321       rss:
322         title: Notas de OpenStreetMap
323         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
324           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
325         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
326         opened: nueva nota (cerca de %{place})
327         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
328         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
329         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
330       entry:
331         comment: Comentario
332         full: Nota completa
333   account:
334     deletions:
335       show:
336         title: Eliminar mi cuenta
337         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
338           y no puede ser revertido.
339         delete_account: Eliminar cuenta
340         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
341           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
342         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
343           descripción y ubicación de inicio.
344         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
345           por otras cuentas.
346         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
347           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
348         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
349         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
350         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
351           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
352         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
353           se conservarán pero estarán ocultos.
354         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
355           si las hay, se conservarán.
356         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
357         confirm_delete: ¿Lo confirma?
358         cancel: Cancelar
359   accounts:
360     edit:
361       title: Editar cuenta
362       my settings: Mis configuraciones
363       current email address: Dirección de correo electrónico actual
364       external auth: Autentificación externa
365       openid:
366         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
367         link text: ¿Qué es esto?
368       public editing:
369         heading: Edición pública
370         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
371         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
372         enabled link text: ¿Qué es esto?
373         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
374           son anónimas.
375         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
376       contributor terms:
377         heading: Términos de Colaborador
378         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
379         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
380         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
381           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
382         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
383           de Dominio Público.
384         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
385         link text: ¿Qué es esto?
386       save changes button: Guardar cambios
387       delete_account: Eliminar cuenta...
388     go_public:
389       heading: Edición pública
390       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
391         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
392         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
393         botón de abajo.
394       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
395         pueden editar los datos de los mapas.
396       find_out_why: averiguar por qué
397       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
398       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
399         pública.
400       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
401         son ahora públicos de forma predeterminada.
402       make_edits_public_button: Hacer todas mis ediciones públicas
403     update:
404       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
405         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
406         nueva dirección de correo electrónico.
407       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
408     destroy:
409       success: Cuenta eliminada.
410   browse:
411     created: Creado
412     closed: Cerrado
413     created_ago_html: Creado %{time_ago}
414     closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
415     created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
416     closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
417     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
418     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
419     version: Versión
420     in_changeset: Conjunto de cambios
421     anonymous: anónimo
422     no_comment: (sin comentarios)
423     part_of: Parte de
424     part_of_relations:
425       one: '%{count} relación'
426       other: '%{count} relaciones'
427     part_of_ways:
428       one: '%{count} vía'
429       other: '%{count} vías'
430     download_xml: Descargar XML
431     view_history: Ver historial
432     view_details: Ver detalles
433     location: 'Ubicación:'
434     changeset:
435       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
436       belongs_to: Autor
437       node: Nodos (%{count})
438       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
439       way: Vías (%{count})
440       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
441       relation: Relaciones (%{count})
442       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
443       comment: Comentarios (%{count})
444       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
445       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
446       changesetxml: XML del conjunto de cambios
447       osmchangexml: XML en formato osmChange
448       feed:
449         title: Conjunto de cambios %{id}
450         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
451       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
452       discussion: Discusión
453       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
454         se cierre el conjunto de cambios.
455     node:
456       title_html: 'Nodo: %{name}'
457       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
458     way:
459       title_html: 'Vía: %{name}'
460       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
461       nodes: Nodos
462       nodes_count:
463         one: '%{count} nodo'
464         other: '%{count} nodos'
465       also_part_of_html:
466         one: parte de la vía %{related_ways}
467         other: parte de las vías %{related_ways}
468     relation:
469       title_html: 'Relación: %{name}'
470       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
471       members: Miembros
472       members_count:
473         one: '%{count} miembro'
474         other: '%{count} miembros'
475     relation_member:
476       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
477       type:
478         node: Nodo
479         way: Vía
480         relation: Relación
481     containing_relation:
482       entry_html: Relación %{relation_name}
483       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
484     not_found:
485       title: No encontrado
486       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
487       type:
488         node: nodo
489         way: vía
490         relation: relación
491         changeset: conjunto de cambios
492         note: nota
493     timeout:
494       title: Error de tiempo de espera
495       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
496         demasiado tiempo en obtenerse.
497       type:
498         node: nodo
499         way: vía
500         relation: relación
501         changeset: conjunto de cambios
502         note: nota
503     redacted:
504       redaction: Censura %{id}
505       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
506         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
507       type:
508         node: nodo
509         way: vía
510         relation: relación
511     start_rjs:
512       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
513         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
514         estos datos?
515       load_data: Cargar datos
516       loading: Cargando…
517     tag_details:
518       tags: Etiquetas
519       wiki_link:
520         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
521         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
522       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
523       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
524       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
525       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
526       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
527       email_link: Correo electrónico %{email}
528     query:
529       title: Consultar elementos
530       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
531       nearby: Elementos cercanos
532       enclosing: Elementos delimitantes
533   changesets:
534     changeset_paging_nav:
535       showing_page: Página %{page}
536       next: Siguiente »
537       previous: « Anterior
538     changeset:
539       anonymous: Anónimo
540       no_edits: (sin ediciones)
541       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
542     changesets:
543       id: Id.
544       saved_at: Guardado en
545       user: Usuario
546       comment: Comentario
547       area: Área
548     index:
549       title: Conjuntos de cambios
550       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
551       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
552       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
553       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
554       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
555       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
556       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
557       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
558       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
559       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
560       load_more: Cargar más
561     timeout:
562       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
563         en obtenerse.
564   changeset_comments:
565     comment:
566       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
567         %{author}'
568       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
569     comments:
570       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
571         %{author}'
572     index:
573       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
574       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
575     timeout:
576       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
577         tardó demasiado en obtenerse.
578   dashboards:
579     contact:
580       km away: '%{count} km. de distancia'
581       m away: '%{count} m. de distancia'
582     popup:
583       your location: Tu ubicación
584       nearby mapper: Mapeadores cercanos
585       friend: Amigo
586     show:
587       title: Mi tablero
588       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
589         para ver los usuarios cercanos.'
590       edit_your_profile: Edita tu perfil
591       my friends: Mis amigos
592       no friends: No has añadido amigos aún.
593       nearby users: Otros usuarios cercanos
594       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
595       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
596       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
597       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
598       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
599   diary_entries:
600     new:
601       title: Nueva entrada en el diario
602     form:
603       location: Ubicación
604       use_map_link: Usar mapa
605     index:
606       title: Diarios de usuarios
607       title_friends: Diarios de amigos
608       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
609       user_title: Diario de %{user}
610       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
611       new: Nueva entrada de diario
612       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
613       my_diary: Mi diario
614       no_entries: No hay entradas en el diario
615       recent_entries: Entradas recientes en el diario
616       older_entries: Entradas más antiguas
617       newer_entries: Entradas más recientes
618     edit:
619       title: Editar entrada del diario
620       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
621     show:
622       title: Diario de %{user} | %{title}
623       user_title: Diario de %{user}
624       leave_a_comment: Dejar un comentario
625       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
626       login: Iniciar sesión
627     no_such_entry:
628       title: No existe esta entrada de diario
629       heading: No hay ninguna entrada con el identificador %{id}
630       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
631         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
632     diary_entry:
633       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
634       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
635       comment_link: Comentar esta entrada
636       reply_link: Enviar un mensaje al autor
637       comment_count:
638         one: '%{count} comentario'
639         other: '%{count} comentarios'
640       no_comments: Sin comentarios
641       edit_link: Editar esta entrada
642       hide_link: Ocultar esta entrada
643       unhide_link: Mostrar esta entrada
644       confirm: Confirmar
645       report: Denunciar esta entrada
646     diary_comment:
647       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
648       hide_link: Ocultar este comentario
649       unhide_link: Mostrar este comentario
650       confirm: Confirmar
651       report: Denunciar este comentario
652     location:
653       location: 'Ubicación:'
654       view: Ver
655       edit: Editar
656     feed:
657       user:
658         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
659         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
660       language:
661         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
662         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
663           en %{language_name}
664       all:
665         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
666         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
667     comments:
668       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
669       heading: Comentarios del diario de %{user}
670       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
671       no_comments: Ningún comentario de diario
672       post: Publicación
673       when: Cuando
674       comment: Comentario
675       newer_comments: Comentarios más recientes
676       older_comments: Comentarios más antiguos
677   doorkeeper:
678     flash:
679       applications:
680         create:
681           notice: Aplicación registrada.
682   errors:
683     contact:
684       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
685       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
686       contact: contacto
687       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} a la comunidad
688         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
689         la URL exacta de tu solicitud.
690     forbidden:
691       title: Prohibido
692       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
693         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
694     internal_server_error:
695       title: Error en la aplicación
696       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
697         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
698     not_found:
699       title: No se encontró el archivo
700       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
701         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
702   friendships:
703     make_friend:
704       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
705       button: Añadir como amigo
706       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
707       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
708       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
709       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
710         un poco antes de intentar agregar más amigos.
711     remove_friend:
712       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
713       button: Quitar como amigo
714       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
715       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
716   geocoder:
717     search:
718       title:
719         results_from_html: Resultados de %{results_link}
720         latlon: Interno
721         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
722         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
723     search_osm_nominatim:
724       prefix:
725         aerialway:
726           cable_car: Teleférico
727           chair_lift: Telesilla
728           drag_lift: Telearrastre
729           gondola: Telecabina
730           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
731           platter: Cable de remolque con platillo
732           pylon: Torre de tendido
733           station: Estación de remonte
734           t-bar: Ascensor de barra en T
735           "yes": Vía aérea
736         aeroway:
737           aerodrome: Aeródromo
738           airstrip: Pista de aterrizaje
739           apron: Plataforma
740           gate: Puerta de aeropuerto
741           hangar: Hangar
742           helipad: Helipuerto
743           holding_position: Punto de espera
744           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
745           parking_position: Punto de estacionamiento
746           runway: Pista
747           taxilane: Pista de rodaje
748           taxiway: Calle de rodaje
749           terminal: Terminal de aeropuerto
750           windsock: Manga de viento
751         amenity:
752           animal_boarding: Alojamiento de animales
753           animal_shelter: Refugio de animales
754           arts_centre: Centro artístico
755           atm: Cajero automático
756           bank: Banco
757           bar: Bar
758           bbq: Parrilla
759           bench: Banca
760           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
761           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
762           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
763           biergarten: Patio cervecero
764           blood_bank: Banco de sangre
765           boat_rental: Alquiler de botes
766           brothel: Burdel
767           bureau_de_change: Casa de cambio
768           bus_station: Estación de autobuses
769           cafe: Cafetería
770           car_rental: Alquiler de vehículos
771           car_sharing: Vehículo compartido
772           car_wash: Autolavado
773           casino: Casino
774           charging_station: Estación de carga
775           childcare: Puricultura
776           cinema: Cine
777           clinic: Clínica
778           clock: Reloj
779           college: Instituto
780           community_centre: Centro comunitario
781           conference_centre: Centro de conferencias
782           courthouse: Juzgado
783           crematorium: Crematorio
784           dentist: Dentista
785           doctors: Consultorio médico
786           drinking_water: Agua potable
787           driving_school: Escuela de automovilismo
788           embassy: Embajada
789           events_venue: Lugar de eventos
790           fast_food: Comida rápida
791           ferry_terminal: Terminal de transbordador
792           fire_station: Estación de bomberos
793           food_court: Zona de restaurantes
794           fountain: Fuente
795           fuel: Estación de servicio
796           gambling: Juegos de azar
797           grave_yard: Cementerio
798           grit_bin: Contenedor de grano
799           hospital: Hospital
800           hunting_stand: Apostadero de caza
801           ice_cream: Heladería
802           internet_cafe: Cibercafé
803           kindergarten: Guardería
804           language_school: Escuela de idiomas
805           library: Biblioteca
806           loading_dock: Muelle de carga
807           love_hotel: Hotel para parejas
808           marketplace: Mercado
809           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
810           monastery: Monasterio
811           money_transfer: Transferencia de dinero
812           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
813           music_school: Escuela de música
814           nightclub: Club nocturno
815           nursing_home: Residencia para la tercera edad
816           parking: Estacionamiento
817           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
818           parking_space: Plaza de estacionamiento
819           payment_terminal: Terminal de pago
820           pharmacy: Farmacia
821           place_of_worship: Lugar de culto
822           police: Policía
823           post_box: Buzón
824           post_office: Oficina de correos
825           prison: Prisión
826           pub: Taberna
827           public_bath: Baño público
828           public_bookcase: Biblioteca libre
829           public_building: Edificio público
830           ranger_station: Estación de guardaparques
831           recycling: Punto de reciclaje
832           restaurant: Restaurante
833           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
834           school: Escuela
835           shelter: Refugio
836           shower: Ducha
837           social_centre: Centro social
838           social_facility: Instalación social
839           studio: Estudio
840           swimming_pool: Piscina
841           taxi: Taxi
842           telephone: Teléfono público
843           theatre: Teatro
844           toilets: Baños
845           townhall: Ayuntamiento
846           training: Centro de formación
847           university: Universidad
848           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
849           vending_machine: Máquina expendedora
850           veterinary: Clínica veterinaria
851           village_hall: Sala del pueblo
852           waste_basket: Papelera
853           waste_disposal: Contenedor de basura
854           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
855           watering_place: Abrevadero
856           water_point: Punto de agua
857           weighbridge: Báscula de puente
858           "yes": Servicio
859         boundary:
860           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
861           administrative: Frontera administrativa
862           census: Límite de censo
863           national_park: Parque nacional
864           political: Límite electoral
865           protected_area: Área protegida
866           "yes": Límite
867         bridge:
868           aqueduct: Acueducto
869           boardwalk: Paseo marítimo
870           suspension: Puente colgante
871           swing: Puente giratorio
872           viaduct: Viaducto
873           "yes": Puente
874         building:
875           apartment: Apartamento/Departamento
876           apartments: Apartamentos/Departamentos
877           barn: Granero
878           bungalow: Bungaló
879           cabin: Cabaña
880           chapel: Capilla
881           church: Edificio de iglesia
882           civic: Edificio cívico
883           college: Edificio de institución educativa
884           commercial: Edificio de comercios
885           construction: Edificio en construcción
886           detached: Casa independiente
887           dormitory: Residencia de estudiantes
888           duplex: Casa dúplex
889           farm: Casa de campo
890           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
891           garage: Garaje
892           garages: Garajes
893           greenhouse: Invernadero
894           hangar: Hangar
895           hospital: Edificio hospitalario
896           hotel: Edificio de hotel
897           house: Casa
898           houseboat: Casa flotante
899           hut: Choza
900           industrial: Edificio industrial
901           kindergarten: Edificio de guardería
902           manufacture: Edificio de manufactura
903           office: Edificio de oficinas
904           public: Edificio público
905           residential: Edificio residencial
906           retail: Edificio comercial
907           roof: Techo
908           ruins: Edificio en ruinas
909           school: Edificio escolar
910           semidetached_house: Casa adosada
911           service: Edificio de servicios
912           shed: Cobertizo
913           stable: Establo
914           static_caravan: Caravana
915           temple: Edificio de templo
916           terrace: Edificio terraza
917           train_station: Edificio de estación de tren
918           university: Edificio de universidad
919           warehouse: Depósito
920           "yes": Edificio
921         club:
922           scout: Base del grupo de exploradores
923           sport: Club de Deportes
924           "yes": Club
925         craft:
926           beekeeper: Apicultor
927           blacksmith: Herrero
928           brewery: Fábrica de cerveza
929           carpenter: Carpintero
930           caterer: Servicio de comida
931           confectionery: Repostería
932           dressmaker: Modista
933           electrician: Electricista
934           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
935           gardener: Jardinero
936           glaziery: Cristalería
937           handicraft: Artesanía
938           hvac: Taller de climatización
939           metal_construction: Constructor de metal
940           painter: Pintor
941           photographer: Fotógrafo
942           plumber: Plomero/fontanero
943           roofer: Techador
944           sawmill: Aserradero
945           shoemaker: Zapatero
946           stonemason: Albañil
947           tailor: Sastre
948           window_construction: Construcción de ventanas
949           winery: Bodega
950           "yes": Tienda de artesanía
951         emergency:
952           access_point: Punto de acceso
953           ambulance_station: Base de ambulancias
954           assembly_point: Punto de reunión
955           defibrillator: Desfibrilador
956           fire_extinguisher: Extintor de incendios
957           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
958           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
959           life_ring: Salvavidas de emergencia
960           phone: Teléfono de emergencia
961           siren: Sirena de emergencia
962           suction_point: Punto de succión de emergencia
963           water_tank: Tanque de agua de emergencia
964         highway:
965           abandoned: Carretera abandonada
966           bridleway: Vía ecuestre
967           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
968           bus_stop: Parada de autobuses
969           construction: Carretera en construcción
970           corridor: Corredor
971           crossing: Cruce
972           cycleway: Ciclovía
973           elevator: Ascensor
974           emergency_access_point: Acceso de emergencia
975           emergency_bay: Bahía de emergencia
976           footway: Sendero
977           ford: Vado
978           give_way: Señal de ceda el paso
979           living_street: Calle viva
980           milestone: Hito
981           motorway: Autovía
982           motorway_junction: Cruce de autovías
983           motorway_link: Enlace de autovía
984           passing_place: Lugar de paso
985           path: Camino
986           pedestrian: Vía peatonal
987           platform: Apeadero
988           primary: Vía primaria
989           primary_link: Enlace a vía primaria
990           proposed: Vía en proyecto
991           raceway: Circuito de carreras
992           residential: Calle residencial
993           rest_area: Área de descanso
994           road: Vía (genérico)
995           secondary: Vía secundaria
996           secondary_link: Enlace a vía secundaria
997           service: Vía de servicio
998           services: Servicios carreteros
999           speed_camera: Cámara de tráfico
1000           steps: Escaleras
1001           stop: Señal de alto
1002           street_lamp: Farola
1003           tertiary: Vía terciaria
1004           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1005           track: Pista
1006           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1007           traffic_signals: Señales de tráfico
1008           trailhead: Inicio del sendero
1009           trunk: Vía troncal
1010           trunk_link: Enlace a vía troncal
1011           turning_circle: Rotonda
1012           turning_loop: Bucle de giro
1013           unclassified: Vía de menor nivel
1014           "yes": Vía (genérico)
1015         historic:
1016           aircraft: Avión histórico
1017           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1018           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1019           battlefield: Campo de batalla
1020           boundary_stone: Mojón
1021           building: Edificio histórico
1022           bunker: Búnker
1023           cannon: Cañón histórico
1024           castle: Castillo
1025           charcoal_pile: Carbonera histórica
1026           church: Iglesia
1027           city_gate: Puerta de la ciudad
1028           citywalls: Murallas de la ciudad
1029           fort: Fuerte
1030           heritage: Patrimonio de la humanidad
1031           hollow_way: Camino excavado
1032           house: Casa histórica
1033           manor: Casa señorial
1034           memorial: Memorial
1035           milestone: Hito histórico
1036           mine: Mina
1037           mine_shaft: Pozo minero
1038           monument: Monumento
1039           railway: Ferrocarril histórico
1040           roman_road: Calle romana
1041           ruins: Ruinas
1042           rune_stone: Piedra rúnica
1043           stone: Piedra
1044           tomb: Tumba
1045           tower: Torre
1046           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1047           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1048           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1049           wreck: Pecio
1050           "yes": Sitio histórico
1051         junction:
1052           "yes": Intersección
1053         landuse:
1054           allotments: Parcelas
1055           aquaculture: Acuicultura
1056           basin: Cuenca
1057           brownfield: Terreno baldío
1058           cemetery: Cementerio
1059           commercial: Área comercial
1060           conservation: Área de conservación
1061           construction: Área de construcción
1062           farmland: Tierra de labranza
1063           farmyard: Corral
1064           forest: Bosque
1065           garages: Garajes
1066           grass: Césped
1067           greenfield: Terreno urbanizable
1068           industrial: Zona industrial
1069           landfill: Basurero, vertedero
1070           meadow: Pradera
1071           military: Zona militar
1072           mine: Mina
1073           orchard: Huerto
1074           plant_nursery: Vivero
1075           quarry: Cantera
1076           railway: Ferrocarril
1077           recreation_ground: Área recreacional
1078           religious: Terreno religioso
1079           reservoir: Embalse
1080           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1081           residential: Área residencial
1082           retail: Zona comercial
1083           village_green: Parque municipal
1084           vineyard: Viñedo
1085           "yes": Uso del suelo
1086         leisure:
1087           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1088           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1089           bandstand: Quiosco de música
1090           beach_resort: Complejo turístico en playa
1091           bird_hide: Observatorio de aves
1092           bleachers: Gradas
1093           bowling_alley: Pista de bolos
1094           common: Terreno común
1095           dance: Salón de baile
1096           dog_park: Parque canino
1097           firepit: Foso de fuego
1098           fishing: Área de pesca
1099           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1100           fitness_station: Estación de fitness
1101           garden: Jardín
1102           golf_course: Campo de golf
1103           horse_riding: Centro ecuestre
1104           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1105           marina: Puerto deportivo
1106           miniature_golf: Minigolf
1107           nature_reserve: Reserva natural
1108           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1109           park: Parque
1110           picnic_table: Mesa de picnic
1111           pitch: Cancha de deportes
1112           playground: Área de juegos
1113           recreation_ground: Terreno recreativo
1114           resort: Complejo turístico
1115           sauna: Sauna
1116           slipway: Grada
1117           sports_centre: Centro deportivo
1118           stadium: Estadio
1119           swimming_pool: Piscina
1120           track: Pista de carreras
1121           water_park: Parque acuático
1122           "yes": Ocio
1123         man_made:
1124           adit: Entrada a mina
1125           advertising: Publicidad
1126           antenna: Antena
1127           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1128           beacon: Baliza
1129           beam: Barra
1130           beehive: Colmena
1131           breakwater: Rompeolas
1132           bridge: Puente
1133           bunker_silo: Búnker
1134           cairn: Mojón de piedras
1135           chimney: Chimenea
1136           clearcut: Claro
1137           communications_tower: Torre de comunicaciones
1138           crane: Grúa
1139           cross: Cruz
1140           dolphin: Poste de amarre
1141           dyke: Dique
1142           embankment: Terraplén
1143           flagpole: Asta
1144           gasometer: Depósito de gas
1145           groyne: Espigón
1146           kiln: Horno
1147           lighthouse: Faro
1148           manhole: Pozo de inspección
1149           mast: Mástil
1150           mine: Mina
1151           mineshaft: Pozo minero
1152           monitoring_station: Estación de monitoreo
1153           petroleum_well: Pozo petrolífero
1154           pier: Muelle
1155           pipeline: Tubería
1156           pumping_station: Estación de bombeo
1157           reservoir_covered: Embalse cubierto
1158           silo: Silo
1159           snow_cannon: Cañón de nieve
1160           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1161           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1162           street_cabinet: Armario de servicios
1163           surveillance: Vigilancia
1164           telescope: Telescopio
1165           tower: Torre
1166           utility_pole: Poste de servicios públicos
1167           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1168           watermill: Molino hidráulico
1169           water_tap: Llave de agua
1170           water_tower: Torre de agua
1171           water_well: Pozo
1172           water_works: Planta potabilizadora
1173           windmill: Molino de viento
1174           works: Fábrica
1175           "yes": Artificial
1176         military:
1177           airfield: Aeródromo militar
1178           barracks: Barracas
1179           bunker: Búnker
1180           checkpoint: Puesto de control
1181           trench: Trinchera
1182           "yes": Ejército
1183         mountain_pass:
1184           "yes": Paso de montaña
1185         natural:
1186           atoll: Atolón
1187           bare_rock: Roca desnuda
1188           bay: Bahía
1189           beach: Playa
1190           cape: Cabo
1191           cave_entrance: Entrada a cueva
1192           cliff: Acantilado
1193           coastline: Costa
1194           crater: Cráter
1195           dune: Duna
1196           fell: Braña
1197           fjord: Fiordo
1198           forest: Bosque
1199           geyser: Géiser
1200           glacier: Glaciar
1201           grassland: Pradera
1202           heath: Brezal
1203           hill: Colina
1204           hot_spring: Fuente termal
1205           island: Isla
1206           isthmus: Istmo
1207           land: Tierra
1208           marsh: Marisma
1209           moor: Landa
1210           mud: Lodo
1211           peak: Pico
1212           peninsula: Península
1213           point: Punto
1214           reef: Arrecife
1215           ridge: Cresta
1216           rock: Roca
1217           saddle: Collado
1218           sand: Arena
1219           scree: Pedregal
1220           scrub: Matorrales
1221           shingle: Guijarros
1222           spring: Manantial
1223           stone: Piedra
1224           strait: Estrecho
1225           tree: Árbol
1226           tree_row: Fila de Árboles
1227           tundra: Tundra
1228           valley: Valle
1229           volcano: Volcán
1230           water: Agua
1231           wetland: Pantano
1232           wood: Bosque
1233           "yes": Elemento natural
1234         office:
1235           accountant: Contable
1236           administrative: Administración
1237           advertising_agency: Agencia de publicidad
1238           architect: Arquitecto
1239           association: Asociación
1240           company: Empresa
1241           diplomatic: Oficina diplomática
1242           educational_institution: Institución educativa
1243           employment_agency: Agencia de empleo
1244           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1245           estate_agent: Inmobiliaria
1246           financial: Oficina financiera
1247           government: Oficina gubernamental
1248           insurance: Oficina de seguros
1249           it: Oficina de TI
1250           lawyer: Abogado
1251           logistics: Oficina de logística
1252           newspaper: Oficina de periódico
1253           ngo: Oficina de ONG
1254           notary: Notario
1255           religion: Oficina religiosa
1256           research: Oficina de investigación
1257           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1258           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1259           travel_agent: Agencia de viajes
1260           "yes": Oficina
1261         place:
1262           allotments: Parcelas
1263           archipelago: Archipiélago
1264           city: Ciudad
1265           city_block: Manzana
1266           country: País
1267           county: Condado
1268           farm: Granja
1269           hamlet: Aldea
1270           house: Casa
1271           houses: Casas
1272           island: Isla
1273           islet: Islote
1274           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1275           locality: Paraje
1276           municipality: Municipio
1277           neighbourhood: Barrio
1278           plot: Parcela
1279           postcode: Código postal
1280           quarter: Distrito
1281           region: Región
1282           sea: Mar
1283           square: Plaza
1284           state: Estado o provincia
1285           subdivision: Subdivisión
1286           suburb: Suburbio
1287           town: Pueblo
1288           village: Aldea
1289           "yes": Lugar
1290         railway:
1291           abandoned: Ferrocarril abandonado
1292           buffer_stop: Parada de búfer
1293           construction: Vía ferroviaria en construcción
1294           disused: Ferrocarril en desuso
1295           funicular: Vía de funicular
1296           halt: Apeadero
1297           junction: Cruce de vías ferroviarias
1298           level_crossing: Paso a nivel
1299           light_rail: Metro ligero
1300           miniature: Ferrocarril en miniatura
1301           monorail: Monorail
1302           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1303           platform: Andén
1304           preserved: Ferrocarril preservado
1305           proposed: Vía de tren proyectada
1306           rail: Raíl
1307           spur: Ramal ferroviario
1308           station: Estación de trenes
1309           stop: Parada de tren
1310           subway: Metro
1311           subway_entrance: Entrada de metro
1312           switch: Aguja de ferrocarril
1313           tram: Ruta de tranvía
1314           tram_stop: Parada de tranvía
1315           turntable: Placa giratoria
1316           yard: Estación de clasificación
1317         shop:
1318           agrarian: Tienda agraria
1319           alcohol: Licorería
1320           antiques: Anticuario
1321           appliance: Tienda de electrodomésticos
1322           art: Tienda de artículos de arte
1323           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1324           bag: Tienda de bolsos
1325           bakery: Panadería
1326           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1327           beauty: Salón de belleza
1328           bed: Colchonería
1329           beverages: Tienda de bebidas
1330           bicycle: Tienda de bicicletas
1331           bookmaker: Casa de apuestas
1332           books: Librería
1333           boutique: Boutique
1334           butcher: Carnicería
1335           car: Concesionario
1336           car_parts: Repuestos de automóvil
1337           car_repair: Taller automotriz
1338           carpet: Tienda de alfombras
1339           charity: Tienda benéfica
1340           cheese: Tienda de quesos
1341           chemist: Droguería
1342           chocolate: Chocolatería
1343           clothes: Tienda de ropa
1344           coffee: Tienda de café
1345           computer: Tienda de informática
1346           confectionery: Confitería
1347           convenience: Pequeño supermercado
1348           copyshop: Centro de copiado
1349           cosmetics: Tienda de cosméticos
1350           craft: Tienda de suministros de artesanía
1351           curtain: Tienda de cortinas
1352           dairy: Tienda de lácteos
1353           deli: Delicatessen
1354           department_store: Tienda por departamentos
1355           discount: Tienda de descuento
1356           doityourself: Tienda de bricolaje
1357           dry_cleaning: Tintorería
1358           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1359           electronics: Tienda de electrónica
1360           erotic: Tienda erótica
1361           estate_agent: Inmobiliaria
1362           fabric: Tienda de telas
1363           farm: Tienda de productos agrícolas
1364           fashion: Tienda de moda
1365           fishing: Tienda de artículos pesca
1366           florist: Floristería
1367           food: Tienda de alimentación
1368           frame: Tienda de marcos
1369           funeral_directors: Funeraria
1370           furniture: Tienda de muebles
1371           garden_centre: Vivero
1372           gas: Tienda de gas embotellado
1373           general: Tienda de artículos generales
1374           gift: Tienda de regalos
1375           greengrocer: Frutería
1376           grocery: Tienda de alimentación
1377           hairdresser: Peluquería
1378           hardware: Ferretería
1379           health_food: Tienda de comida saludable
1380           hearing_aids: Tienda de audífonos
1381           herbalist: Herbolario
1382           hifi: Tienda Hi-Fi
1383           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1384           ice_cream: Heladería
1385           interior_decoration: Decoración de interiores
1386           jewelry: Joyería
1387           kiosk: Quiosco
1388           kitchen: Tienda de cocina
1389           laundry: Lavandería
1390           locksmith: Cerrajero
1391           lottery: Lotería
1392           mall: Centro comercial
1393           massage: Masaje
1394           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1395           mobile_phone: Tienda de telefonía
1396           money_lender: Prestamista de dinero
1397           motorcycle: Tienda de motocicletas
1398           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1399           music: Tienda de música
1400           musical_instrument: Instrumentos musicales
1401           newsagent: Quiosco de prensa
1402           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1403           optician: Óptica
1404           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1405           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1406           paint: Tienda de pintura
1407           pastry: Pastelería
1408           pawnbroker: Casa de empeños
1409           perfumery: Perfumería
1410           pet: Tienda de mascotas
1411           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1412           photo: Tienda de fotografía
1413           seafood: Mariscos
1414           second_hand: Tienda de segunda mano
1415           sewing: Tienda de costura
1416           shoes: Zapatería
1417           sports: Tienda de deportes
1418           stationery: Papelería
1419           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1420           supermarket: Supermercado
1421           tailor: Sastre
1422           tattoo: Estudio de tatuajes
1423           tea: Tienda de té
1424           ticket: Tienda de Tickets
1425           tobacco: Tabaquería
1426           toys: Juguetería
1427           travel_agency: Agencia de viajes
1428           tyres: Tienda de neumáticos
1429           vacant: Tienda vacante
1430           variety_store: Bazar
1431           video: Videoclub
1432           video_games: Tienda de videojuegos
1433           wholesale: Almacén al por mayor
1434           wine: Vinatería
1435           "yes": Tienda
1436         tourism:
1437           alpine_hut: Refugio de montaña
1438           apartment: Apartamento turístico
1439           artwork: Obra de arte
1440           attraction: Atracción turística
1441           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1442           cabin: Cabaña Turística
1443           camp_pitch: Lugar para acampar
1444           camp_site: Área de acampada, camping
1445           caravan_site: Sitio para caravanas
1446           chalet: Chalet
1447           gallery: Galería
1448           guest_house: Pensión
1449           hostel: Albergue
1450           hotel: Hotel
1451           information: Información turística
1452           motel: Motel
1453           museum: Museo
1454           picnic_site: Área de picnic
1455           theme_park: Parque temático
1456           viewpoint: Mirador
1457           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1458           zoo: Zoológico
1459         tunnel:
1460           building_passage: Pasaje de edificio
1461           culvert: Drenaje
1462           "yes": Túnel
1463         waterway:
1464           artificial: Vía fluvial artificial
1465           boatyard: Astillero
1466           canal: Canal
1467           dam: Presa
1468           derelict_canal: Canal abandonado
1469           ditch: Zanja
1470           dock: Muelle
1471           drain: Desagüe
1472           lock: Esclusa
1473           lock_gate: Compuerta de esclusa
1474           mooring: Amarradero
1475           rapids: Rápidos
1476           river: Río
1477           stream: Arroyo
1478           wadi: Rambla
1479           waterfall: Cascada
1480           weir: Represa
1481           "yes": Curso de agua
1482       admin_levels:
1483         level2: Límite de país
1484         level3: Límite regional
1485         level4: Límite de estado o provincia
1486         level5: Límite de región
1487         level6: Límite de condado
1488         level7: Límite municipal
1489         level8: Límite de ciudad
1490         level9: Límite de pueblo
1491         level10: Límite de suburbio
1492         level11: Límite vecinal
1493       types:
1494         cities: Ciudades
1495         towns: Pueblos
1496         places: Lugares
1497     results:
1498       no_results: No se han encontrado resultados
1499       more_results: Más resultados
1500   issues:
1501     index:
1502       title: Incidencias
1503       select_status: Seleccionar estado
1504       select_type: Seleccionar tipo
1505       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1506       reported_user: Usuario denunciado
1507       not_updated: No actualizado
1508       search: Buscar
1509       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1510       user_not_found: El usuario no existe
1511       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1512       status: Estado
1513       reports: Denuncias
1514       last_updated: Última actualización
1515       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1516       link_to_reports: Ver denuncias
1517       reports_count:
1518         one: '%{count} reporte'
1519         other: '%{count} reportes'
1520       reported_item: Elemento denunciado
1521       states:
1522         ignored: Ignorado
1523         open: Abierto
1524         resolved: Resuelto
1525     show:
1526       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1527       reports:
1528         one: '%{count} reporte'
1529         other: '%{count} reportes'
1530       no_reports: Sin reportes
1531       report_created_at: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1532       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1533       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1534       resolve: Resolver
1535       ignore: Ignorar
1536       reopen: Reabrir
1537       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1538       read_reports: Leer denuncias
1539       new_reports: Denuncias nuevas
1540       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1541       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1542       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1543     resolve:
1544       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1545     ignore:
1546       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1547     reopen:
1548       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1549     comments:
1550       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1551       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1552     reports:
1553       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1554     helper:
1555       reportable_title:
1556         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1557         note: Nota n.º %{note_id}
1558   issue_comments:
1559     create:
1560       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1561       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1562   reports:
1563     new:
1564       title_html: Denunciar %{link}
1565       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1566       disclaimer:
1567         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1568           de que:'
1569         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1570         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tu mismo o con la ayuda de otros
1571           miembros de la comunidad.
1572         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1573           cuestión.
1574       categories:
1575         diary_entry:
1576           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1577           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1578           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1579           other_label: Otro
1580         diary_comment:
1581           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1582           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1583           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1584           other_label: Otro
1585         user:
1586           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1587           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1588           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1589           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1590           other_label: Otro
1591         note:
1592           spam_label: Esta nota es spam
1593           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1594           abusive_label: Esta nota es abusiva
1595           other_label: Otro
1596     create:
1597       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1598       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1599   layouts:
1600     project_name:
1601       title: OpenStreetMap
1602       h1: OpenStreetMap
1603     logo:
1604       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1605     home: Inicio
1606     logout: Cerrar sesión
1607     log_in: Iniciar sesión
1608     sign_up: Registrarse
1609     start_mapping: Comenzar a mapear
1610     edit: Editar
1611     history: Historial
1612     export: Exportar
1613     issues: Incidencias
1614     data: Datos
1615     export_data: Exportar datos
1616     gps_traces: Trazas GPS
1617     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1618     user_diaries: Diarios de usuario
1619     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1620     edit_with: Editar con %{editor}
1621     tag_line: El wikimapamundi libre
1622     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1623     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1624       uso libre bajo una licencia abierta.
1625     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1626     hosting_partners_html: '%{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} y otros %{partners} patrocinan
1627       el alojamiento.'
1628     partners_ucl: UCL
1629     partners_fastly: Fastly
1630     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1631     partners_partners: socios
1632     tou: Términos de Uso
1633     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1634       debido a trabajos de mantenimiento.
1635     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1636       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1637     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1638     help: Ayuda
1639     about: Acerca de
1640     copyright: Derechos de autor
1641     communities: Comunidades
1642     community: Comunidad
1643     community_blogs: Blogs de la comunidad
1644     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1645     make_a_donation:
1646       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1647       text: Hacer una donación
1648     learn_more: Más información
1649     more: Más
1650   user_mailer:
1651     diary_comment_notification:
1652       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1653       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1654       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1655       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1656       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1657         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1658       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1659         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1660     message_notification:
1661       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1662       hi: Hola %{to_user},
1663       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1664         el asunto %{subject}:'
1665       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1666         con asunto %{subject}:'
1667       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1668         autor en %{replyurl}
1669       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1670         en %{replyurl}
1671     friendship_notification:
1672       hi: Hola %{to_user},
1673       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1674       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1675       see_their_profile: Puedes ver tu perfil en %{userurl}.
1676       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1677       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1678       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1679     gpx_description:
1680       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1681         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1682       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1683         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1684     gpx_failure:
1685       hi: Hola %{to_user},
1686       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1687       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1688         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1689       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1690     gpx_success:
1691       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1692       loaded:
1693         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1694         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1695       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1696     signup_confirm:
1697       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1698       greeting: ¡Hola!
1699       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1700       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1701         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1702         para confirmar tu cuenta:'
1703       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1704         información adicional para ayudarte a empezar.
1705     email_confirm:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1707       greeting: Hola,
1708       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1709         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1710       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1711         cambio.
1712     lost_password:
1713       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1714       greeting: Hola,
1715       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1716         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1717       click_the_link: Si eres tú, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1718         tu contraseña.
1719     note_comment_notification:
1720       anonymous: Un usuario anónimo
1721       greeting: Hola,
1722       commented:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1725           te interesa'
1726         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1727           cerca de %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1729           de mapa cerca de %{place}'
1730         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1731           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1733           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1734       closed:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1736         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1737         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1738         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1739           de %{place}.'
1740         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1741           La nota está cerca de %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1743           tu ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1744       reopened:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1747           interesa'
1748         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1749           %{place}.'
1750         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1751           de %{place}.'
1752         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1753           La nota está cerca de %{place}.'
1754         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1755           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1756       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1757       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1758     changeset_comment_notification:
1759       hi: Hola %{to_user},
1760       greeting: Hola,
1761       commented:
1762         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1763           de cambios'
1764         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1765           que te interesa'
1766         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1767           conjuntos de cambios'
1768         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1769           tus conjuntos de cambios'
1770         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1771           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1772         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1773           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1774         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1775         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1776         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1777       details: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1778       details_html: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en
1779         %{url}.
1780       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1781         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1782       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1783         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelas subscripción".
1784   confirmations:
1785     confirm:
1786       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1787       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1788       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1789         y podrás comenzar a mapear.
1790       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1791       button: Confirmar
1792       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1793       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1794       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1795       resend_html: Si necesita que le reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1796       click_here: pulse aquí
1797     confirm_resend:
1798       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1799     confirm_email:
1800       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1801       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1802         tu nueva dirección de correo electrónico.
1803       button: Confirmar
1804       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1805       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1806       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1807     resend_success_flash:
1808       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1809         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1810       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1811         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1812         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1813   messages:
1814     inbox:
1815       title: Buzón de entrada
1816       my_inbox: Mi buzón
1817       my_outbox: Mi buzón de salida
1818       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1819       new_messages:
1820         one: '%{count} nuevo mensaje'
1821         other: '%{count} nuevos mensajes'
1822       old_messages:
1823         one: '%{count} mensaje antiguo'
1824         other: '%{count} mensajes antiguos'
1825       from: De
1826       subject: Asunto
1827       date: Fecha
1828       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1829         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1830       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1831     message_summary:
1832       unread_button: Marcar como no leído
1833       read_button: Marcar como leí­do
1834       reply_button: Responder
1835       destroy_button: Eliminar
1836     new:
1837       title: Enviar mensaje
1838       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1839       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1840     create:
1841       message_sent: Mensaje enviado
1842       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1843         de intentar enviar más.
1844     no_such_message:
1845       title: Este mensaje no existe.
1846       heading: Este mensaje no existe.
1847       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1848     outbox:
1849       title: Bandeja de salida
1850       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1851       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1852       messages:
1853         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1854         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1855       to: Para
1856       subject: Asunto
1857       date: Fecha
1858       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1859         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1860       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1861     reply:
1862       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1863         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1864         correcto para responder.
1865     show:
1866       title: Leer mensaje
1867       reply_button: Responder
1868       unread_button: Marcar como no leído
1869       destroy_button: Eliminar
1870       back: Volver
1871       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1872         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1873         correcto para leer el mensaje.
1874     sent_message_summary:
1875       destroy_button: Eliminar
1876     mark:
1877       as_read: Mensaje marcado como leído
1878       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1879     destroy:
1880       destroyed: Mensaje eliminado
1881   passwords:
1882     lost_password:
1883       title: Contraseña perdida
1884       heading: ¿Contraseña olvidada?
1885       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1886       new password button: Restablecer contraseña
1887       help_text: Escribe el correo electrónico con el que se registró. Te enviaremos
1888         un enlace a esa dirección, que podrás utilizar para restablecer su contraseña.
1889       notice email on way: Sentimos que la hayas perdido :-( pero ya va de camino
1890         un correo electrónico que te servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1891       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1892         correo electrónico.
1893     reset_password:
1894       title: Restablecer contraseña
1895       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1896       reset: Restablecer contraseña
1897       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1898       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1899         URL?
1900   preferences:
1901     show:
1902       title: Mis preferencias
1903       preferred_editor: Editor preferido
1904       preferred_languages: Idiomas preferidos
1905       edit_preferences: Editar preferencias
1906     edit:
1907       title: Editar preferencias
1908       save: Actualizar preferencias
1909       cancel: Cancelar
1910     update:
1911       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1912     update_success_flash:
1913       message: Preferencias actualizadas.
1914   profiles:
1915     edit:
1916       title: Editar perfil
1917       save: Actualizar perfil
1918       cancel: Cancelar
1919       image: Imagen
1920       gravatar:
1921         gravatar: Usa Gravatar
1922         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
1923         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1924         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1925         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
1926       new image: Añadir una imagen
1927       keep image: Mantener la imagen actual
1928       delete image: Eliminar la imagen actual
1929       replace image: Reemplazar la imagen actual
1930       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1931       home location: Ubicación de casa
1932       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
1933       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
1934         sobre el mapa?
1935     update:
1936       success: Perfil actualizado.
1937       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1938   sessions:
1939     new:
1940       title: Iniciar sesión
1941       heading: Iniciar sesión
1942       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1943       password: 'Contraseña:'
1944       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1945       remember: Recordarme
1946       lost password link: ¿Has perdido su contraseña?
1947       login_button: Iniciar sesión
1948       register now: Registrarse ahora
1949       with external: 'O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder:'
1950       no account: ¿No estás registrado?
1951       auth failure: Lo sentimos. No puede iniciar sesión con esos datos.
1952       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1953       auth_providers:
1954         openid:
1955           title: Iniciar sesión con OpenID
1956           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1957         google:
1958           title: Iniciar sesión con Google
1959           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1960         facebook:
1961           title: Iniciar sesión con Facebook
1962           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Facebook
1963         windowslive:
1964           title: Iniciar sesión con Microsoft
1965           alt: Iniciar sesión con una cuenta Microsoft
1966         github:
1967           title: Iniciar sesión con GitHub
1968           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1969         wikipedia:
1970           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1971           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1972         wordpress:
1973           title: Iniciar sesión con Wordpress
1974           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1975         aol:
1976           title: Iniciar sesión con AOL
1977           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1978     destroy:
1979       title: Cerrar sesión
1980       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1981       logout_button: Cerrar sesión
1982     suspended_flash:
1983       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
1984       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
1985         sobre esto.
1986       support: el servicio técnico
1987   shared:
1988     markdown_help:
1989       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
1990       kramdown: kramdown
1991       headings: Títulos
1992       heading: Título
1993       subheading: Subtítulo
1994       unordered: Lista sin ordenar
1995       ordered: Lista ordenada
1996       first: Primer elemento
1997       second: Segundo elemento
1998       link: Enlace
1999       text: Texto
2000       image: Imagen
2001       alt: Texto alternativo
2002       url: URL
2003     richtext_field:
2004       edit: Editar
2005       preview: Previsualizar
2006   site:
2007     about:
2008       next: Siguiente
2009       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2010       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2011         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2012       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2013         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2014         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2015       local_knowledge_title: Conocimiento local
2016       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2017         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2018         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2019       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2020       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2021         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2022         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2023         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2024         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2025         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2026         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2027       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2028       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2029       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2030       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2031       open_data_title: Datos abiertos
2032       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2033         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2034         Si lo alteras o te basa en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2035         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2036         para obtener más detalles.'
2037       open_data_open_data: datos abiertos
2038       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2039       legal_title: Legal
2040       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2041         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2042         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2043         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2044       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2045       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2046       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2047       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2048       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2049         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2050       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2051       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2052         %{registered_trademarks_link}.
2053       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2054       partners_title: Socios
2055     copyright:
2056       foreign:
2057         title: Acerca de esta traducción
2058         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2059           la versión inglesa prevalecerá
2060         english_link: el original en Inglés
2061       native:
2062         title: Acerca de esta página
2063         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2064           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2065           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2066         native_link: versión en español
2067         mapping_link: comenzar a mapear
2068       legal_babble:
2069         title_html: Derechos de autor y licencia
2070         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2071           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2072         introduction_1_open_data: datos abiertos
2073         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2074           Commons
2075         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2076         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2077           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2078           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2079           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2080           explica tus derechos y responsabilidades.
2081         introduction_2_legal_code: código legal
2082         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2083           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2084         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2085           2.0
2086         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2087         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2088         credit_1_html: 'Cuando utilice datos de OpenStreetMap, deberás hacer las dos
2089           cosas siguientes:'
2090         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2091           derechos de autor.
2092         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2093           base de datos abierta.
2094         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2095           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2096           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2097           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2098           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2099           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2100         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2101         credit_4_1_html: |-
2102           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2103           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2104           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2105           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2106         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2107         attribution_example:
2108           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2109           title: Ejemplo de atribución
2110         more_title_html: Para saber más
2111         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2112           en el %{osmf_licence_page_link}.
2113         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2114         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2115           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2116           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2117         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2118         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2119         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2120         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2121         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2122           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2123           y otras fuentes, entre ellas:'
2124         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2125           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2126           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2127         contributors_at_austria: Austria
2128         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2129         contributors_at_cc_by: CC BY
2130         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2131         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2132         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2133           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2134           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2135         contributors_au_australia: Australia
2136         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2137         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2138           4.0 (CC BY 4.0)
2139         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2140         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2141           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2142           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2143           de Canadá).'
2144         contributors_ca_canada: Canadá
2145         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2146           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2147           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2148         contributors_fi_finland: Finlandia
2149         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2150         contributors_fr_credit_html: |-
2151           %{france}: Contiene datos de la
2152           Dirección General de Impuestos.
2153         contributors_fr_france: Francia
2154         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2155           (%{and_link})'
2156         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2157         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2158           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2159         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2160         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2161         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2162         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2163         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2164           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2165         contributors_rs_serbia: Serbia
2166         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2167         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2168         contributors_si_credit_html: |-
2169           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2170           (información pública de Eslovenia).
2171         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2172         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2173         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2174         contributors_es_credit_html: |-
2175           %{spain}: Contiene datos del
2176           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2177           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2178           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2179         contributors_es_spain: España
2180         contributors_es_ign: IGN
2181         contributors_es_scne: SCNE
2182         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2183         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2184         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2185           derechos de autor reservados por del Estado.'
2186         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2187         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2188         contributors_gb_credit_html: |-
2189           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2190           2010-2023.
2191         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2192         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2193           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consultq el %{contributors_page_link}
2194           en el Wiki de OpenStreemMap.
2195         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2196         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2197         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2198           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2199           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2200         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2201         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2202           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2203           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2204           los poseedores de los derechos de autor.
2205         infringement_2_1_html: |-
2206           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2207           %{online_filing_page_link}.
2208         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2209         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2210         trademarks_title: Marcas
2211         trademarks_1_1_html: |-
2212           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2213           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2214           %{trademark_policy_link}.
2215         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2216     index:
2217       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2218       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2219       permalink: Enlace permanente
2220       shortlink: Enlace corto
2221       createnote: Añadir una nota
2222       license:
2223         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2224           abierta
2225       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2226         y con la opción de control remoto activada
2227     edit:
2228       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2229       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2230         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2231       user_page_link: página de usuario
2232       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2233       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2234       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2235         para esta funcionalidad.
2236     export:
2237       title: Exportar
2238       area_to_export: Área a exportar
2239       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2240       format_to_export: Formato de exportación
2241       osm_xml_data: Datos de OpenStreetMap en formato XML
2242       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2243       embeddable_html: HTML integrable
2244       licence: Licencia
2245       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2246         (ODbL).
2247       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2248       too_large:
2249         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2250           que se enumeran a continuación:'
2251         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2252           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2253           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2254         planet:
2255           title: Planeta OSM
2256           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2257             de OpenStreetMap
2258         overpass:
2259           title: Overpass API
2260           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2261             de datos de OpenStreetMap
2262         geofabrik:
2263           title: Descargas de Geofabrik
2264           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2265             y ciudades seleccionadas
2266         other:
2267           title: Otras fuentes
2268           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2269       options: Opciones
2270       format: Formato
2271       scale: Escala
2272       max: máximo
2273       image_size: Tamaño de la imagen
2274       zoom: Acercar
2275       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2276       latitude: 'Lat:'
2277       longitude: 'Lon:'
2278       output: Resultado
2279       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2280       export_button: Exportar
2281     fixthemap:
2282       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2283       how_to_help:
2284         title: Cómo ayudar
2285         join_the_community:
2286           title: Unete a la comunidad
2287           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2288             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2289             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2290             tu mismo.
2291         add_a_note:
2292           instructions_1_html: |-
2293             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2294             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2295       other_concerns:
2296         title: Otras preocupaciones
2297         concerns_html: |-
2298           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2299           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2300         copyright: página de derechos de autor
2301         working_group: grupo de trabajo OSMF
2302     help:
2303       title: Cómo obtener ayuda
2304       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2305         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2306         temas de mapeo.
2307       welcome:
2308         url: /welcome
2309         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2310         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2311       beginners_guide:
2312         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2313         title: Guía para principiantes
2314         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2315       help:
2316         title: Foro de ayuda
2317         description: Haz una pregunta o busca respuestas en el sitio de preguntas
2318           y respuestas de OpenStreetMap.
2319       mailing_lists:
2320         title: Listas de correo
2321         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2322           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2323       community:
2324         title: Foro de la Comunidad
2325         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2326       irc:
2327         title: IRC
2328         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2329           temas.
2330       switch2osm:
2331         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2332         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2333           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2334       welcomemat:
2335         title: Para organizaciones
2336         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2337           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2338       wiki:
2339         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2340         title: Wiki de OpenStreetMap
2341         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2342     potlatch:
2343       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2344         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2345         para su uso en un navegador web.
2346       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2347       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2348       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2349         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2350         %{change_preferences_link}.
2351       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2352     any_questions:
2353       title: ¿Alguna pregunta?
2354       paragraph_1_html: |-
2355         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2356         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2357         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2358       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2359       welcome_mat: Echa un vistazo a la estera de bienvenida
2360     sidebar:
2361       search_results: Resultados de la búsqueda
2362       close: Cerrar
2363     search:
2364       search: Buscar
2365       get_directions: Obtener indicaciones
2366       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2367       from: Desde
2368       to: Hacia
2369       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2370       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2371       submit_text: Ir
2372       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2373     key:
2374       table:
2375         entry:
2376           motorway: Autopista
2377           main_road: Vía principal
2378           trunk: Vía troncal
2379           primary: Vía primaria
2380           secondary: Vía secundaria
2381           unclassified: Vía de menos nivel
2382           track: Pista
2383           bridleway: Vía ecuestre
2384           cycleway: Ciclovía
2385           cycleway_national: Ciclovía nacional
2386           cycleway_regional: Ciclovía regional
2387           cycleway_local: Ciclovía local
2388           footway: Vía peatonal
2389           rail: Ferrocarril
2390           subway: Metro
2391           tram:
2392           - Metro ligero
2393           - tranvía
2394           cable:
2395           - Telecabina
2396           - Telesilla
2397           runway:
2398           - Pista de aeropuerto
2399           - Calle de rodaje
2400           apron:
2401           - Rampa aeroportuaria
2402           - terminal
2403           admin: Límite administrativos
2404           forest: Bosque
2405           wood: Bosque
2406           golf: Campo de golf
2407           park: Parque
2408           resident: Zona residencial
2409           common:
2410           - Común
2411           - pradera
2412           - jardín
2413           retail: Zona de comercios
2414           industrial: Zona industrial
2415           commercial: Zona comercial
2416           heathland: Brezal
2417           lake:
2418           - Lago
2419           - embalse
2420           farm: Granja
2421           brownfield: Sitio baldío
2422           cemetery: Cementerio
2423           allotments: Parcelas
2424           pitch: Campo de juego
2425           centre: Centro deportivo
2426           reserve: Reserva natural
2427           military: Área militar
2428           school:
2429           - Escuela
2430           - universidad
2431           building: Edificio significativo
2432           station: Estación de tren
2433           summit:
2434           - Cumbre
2435           - pico
2436           tunnel: Borde a rayas = túnel
2437           bridge: Borde negro = puente
2438           private: Acceso privado
2439           destination: Acceso a destino
2440           construction: Vías en construcción
2441           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2442           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2443           toilets: Baños
2444     welcome:
2445       title: ¡Bienvenido!
2446       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2447         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2448         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita
2449         saber.
2450       whats_on_the_map:
2451         title: Qué hay en el mapa
2452         on_the_map_html: |-
2453           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2454           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2455         real_and_current: reales y actuales
2456         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2457           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2458           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2459           mapas en línea o en papel.
2460         doesnt: "no"
2461       basic_terms:
2462         title: Términos básicos para mapear
2463         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2464           clave que le pueden ser útiles.
2465         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2466           para editar el mapa.
2467         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2468         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2469           lago o un edificio.
2470         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2471           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2472         editor: editor
2473         node: nodo
2474         way: vía
2475         tag: etiqueta
2476       rules:
2477         title: ¡Reglas!
2478         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2479           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2480           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2481           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2482         imports: Importaciones
2483         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2484         automated_edits: Ediciones automatizadas
2485         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2486       start_mapping: Comenzar a mapear
2487       add_a_note:
2488         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2489         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarse
2490           y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2491         para_2_html: |-
2492           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2493           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2494           Escriba su mensaje y pulse en «Guardar». La comunidad cartógrafa investigará al respecto.
2495         the_map: el mapa
2496     communities:
2497       title: Comunidades
2498       lede_text: |-
2499         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2500         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2501         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2502         También pueden ser formales o informales.
2503       local_chapters:
2504         title: Capítulos locales
2505         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2506           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2507           de lucro. Representan al mapa y a los cartógrafos de la zona ante la administración
2508           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2509           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2510           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2511         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2512           Locales:'
2513       other_groups:
2514         title: Otros grupos
2515         other_groups_html: |-
2516           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2517           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2518           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2519         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2520         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2521   traces:
2522     visibility:
2523       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2524       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2525       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2526         de tiempo)
2527       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2528         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2529     new:
2530       upload_trace: Subir traza GPS
2531       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2532       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2533       help: Ayuda
2534       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2535     create:
2536       upload_trace: Subir traza GPS
2537       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2538         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2539         un correo electrónico al finalizar.
2540       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2541         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2542       traces_waiting:
2543         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2544           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2545         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2546           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2547     edit:
2548       cancel: Cancelar
2549       title: Editando traza %{name}
2550       heading: Editando traza %{name}
2551       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2552       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2553     update:
2554       updated: Traza actualizada
2555     trace_optionals:
2556       tags: Etiquetas
2557     show:
2558       title: Viendo traza %{name}
2559       heading: Viendo traza %{name}
2560       pending: PENDIENTE
2561       filename: 'Nombre de archivo:'
2562       download: descargar
2563       uploaded: 'Cargado el:'
2564       points: 'Puntos:'
2565       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2566       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2567       map: mapa
2568       edit: editar
2569       owner: 'Propietario:'
2570       description: 'Descripción:'
2571       tags: 'Etiquetas:'
2572       none: Ninguna
2573       edit_trace: Editar esta traza
2574       delete_trace: Eliminar esta traza
2575       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2576       visibility: 'Visibilidad:'
2577       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2578     trace_paging_nav:
2579       older: Trazas más antiguas
2580       newer: Trazas más recientes
2581     trace:
2582       pending: PENDIENTE
2583       count_points:
2584         one: '%{count} punto'
2585         other: '%{count} puntos'
2586       more: más
2587       trace_details: Ver detalles de la traza
2588       view_map: Ver mapa
2589       edit_map: Editar mapa
2590       public: PÚBLICO
2591       identifiable: IDENTIFICABLE
2592       private: PRIVADA
2593       trackable: RASTREABLE
2594       by: por
2595       in: en
2596     index:
2597       public_traces: Trazas GPS públicas
2598       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2599       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2600       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2601       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2602       empty_title: Todavía no hay nada
2603       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2604         correspondiente.'
2605       upload_new: Carga una traza nueva
2606       wiki_page: página del wiki
2607       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2608       upload_trace: Subir una traza
2609       all_traces: Todas las trazas
2610       my_traces: Mis trazas
2611       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2612       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2613     destroy:
2614       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2615     make_public:
2616       made_public: Traza hecha pública
2617     offline_warning:
2618       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2619         este momento
2620     offline:
2621       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2622       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2623         disponible en este momento.
2624     georss:
2625       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2626     description:
2627       description_with_count:
2628         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2629         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2630       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2631   application:
2632     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2633     require_cookies:
2634       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2635         en tu navegador antes de continuar.
2636     require_admin:
2637       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2638     setup_user_auth:
2639       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2640         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2641       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2642         web para obtener más información.
2643       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2644         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2645         pero debes conocerlos.
2646     settings_menu:
2647       account_settings: Configuración de la cuenta
2648       oauth1_settings: Otras configuraciones
2649       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2650       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2651   oauth:
2652     authorize:
2653       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2654       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2655         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2656         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2657       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2658       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2659       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2660       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2661       allow_write_api: modificar el mapa.
2662       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2663       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2664       allow_write_notes: cambiar notas.
2665       grant_access: Otorgar acceso
2666     authorize_success:
2667       title: Solicitud de autorización permitida
2668       allowed_html: Has concedido acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2669       verification: El código de verificación es %{code}.
2670     authorize_failure:
2671       title: Falló la solicitud de autorización
2672       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2673       invalid: El token de autorización no es válido.
2674     revoke:
2675       flash: Revocaste el token para %{application}
2676     permissions:
2677       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2678     scopes:
2679       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2680       write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2681       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2682       write_api: modificar el mapa.
2683       read_gpx: Leer tus trazas de GPS privadas
2684       write_gpx: Subir trazas de GPS
2685       write_notes: Modifica notas
2686       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2687       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2688   oauth_clients:
2689     new:
2690       title: Registrar una nueva aplicación
2691     edit:
2692       title: Editar tu aplicación
2693     show:
2694       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2695       key: 'Clave de Consumidor:'
2696       secret: 'Secreto de consumidor:'
2697       url: 'URL de token de solicitud:'
2698       access_url: 'URL de token de acceso:'
2699       authorize_url: 'URL de autorización:'
2700       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2701       edit: Editar detalles
2702       delete: Eliminar cliente
2703       confirm: ¿Estás seguro?
2704       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2705     index:
2706       title: Mis datos OAuth
2707       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2708       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2709       application: Nombre de la aplicación
2710       issued_at: Emitido el
2711       revoke: ¡Revocar!
2712       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2713       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2714         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2715         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2716       oauth: OAuth
2717       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2718       register_new: Registra tu aplicación
2719     form:
2720       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2721     not_found:
2722       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2723     create:
2724       flash: Información registrada exitosamente
2725     update:
2726       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2727     destroy:
2728       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2729   oauth2_applications:
2730     index:
2731       title: Mis aplicaciones de cliente
2732       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2733         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2734         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2735       oauth_2: OAuth 2
2736       new: Registra tu aplicación
2737       name: Nombre
2738       permissions: Permisos
2739     application:
2740       edit: Ediciones
2741       delete: Eliminar
2742       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2743     new:
2744       title: Registrar una nueva aplicación
2745     edit:
2746       title: Editar tu aplicación
2747     show:
2748       edit: Editar
2749       delete: Eliminar
2750       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2751       client_id: Identificador de cliente
2752       client_secret: Secreto del cliente
2753       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2754         de nuevo
2755       permissions: 'Permisos:'
2756       redirect_uris: Redirigir URI
2757     not_found:
2758       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2759   oauth2_authorizations:
2760     new:
2761       title: Se necesita autorización
2762       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2763         permisos?
2764       authorize: Autorizar
2765       deny: Denegar
2766     error:
2767       title: Se produjo un error
2768     show:
2769       title: Sin código de autorización
2770   oauth2_authorized_applications:
2771     index:
2772       title: Mis aplicaciones autorizadas
2773       application: Solicitudes
2774       permissions: Permisos
2775       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2776     application:
2777       revoke: Revocar el acceso
2778       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2779   users:
2780     new:
2781       title: Registrarse
2782       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2783       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2784         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2785       support: asistencia
2786       about:
2787         header: Libre y editable
2788         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2789           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2790           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2791         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2792           para confirmar tu cuenta.
2793       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2794         tarde en las preferencias.
2795       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2796       use external auth: O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder
2797       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2798         aunque habrá algunas herramientas y servidores que aún la soliciten.
2799       continue: Registrarse
2800       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2801       email_confirmation_help_html: Tu dirección no se muestra públicamente, consulta
2802         nuestra %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2803       privacy_policy: normativa de privacidad
2804       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2805         sobre direcciones de correo electrónico
2806     terms:
2807       title: Términos
2808       heading: Términos
2809       heading_ct: Términos de Colaborador
2810       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2811         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2812         el botón Continuar.
2813       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2814         actuales y futuras.
2815       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2816         descritos
2817       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2818         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2819       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2820       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2821         encuentran en Dominio Público.
2822       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2823       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2824         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2825       readable_summary: resumen legible por humanos
2826       informal_translations: traducciones informales
2827       continue: Continuar
2828       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2829       decline: Declinar
2830       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2831         de Colaborador para continuar.
2832       legale_select: 'País de residencia:'
2833       legale_names:
2834         france: Francia
2835         italy: Italia
2836         rest_of_world: Resto del mundo
2837     terms_declined_flash:
2838       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2839         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2840       terms_declined_link: esta página wiki
2841       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2842     no_such_user:
2843       title: Este usuario no existe
2844       heading: El usuario %{user} no existe
2845       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2846         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2847       deleted: eliminado
2848     show:
2849       my diary: Mi diario
2850       my edits: Mis ediciones
2851       my traces: Mis trazas
2852       my notes: Mis notas
2853       my messages: Mis mensajes
2854       my profile: Mi perfil
2855       my settings: Mis configuraciones
2856       my comments: Mis comentarios
2857       my_preferences: Mis preferencias
2858       my_dashboard: Mi tablero
2859       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2860       blocks by me: Bloqueados por mí
2861       edit_profile: Editar perfil
2862       send message: Enviar mensaje
2863       diary: Diario
2864       edits: Ediciones
2865       traces: Trazas
2866       notes: Notas del mapa
2867       remove as friend: Eliminar como amigo
2868       add as friend: Añadir como amigo
2869       mapper since: 'Mapeando desde:'
2870       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2871       ct undecided: Indeciso
2872       ct declined: Rechazado
2873       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2874       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2875       created from: 'Creado a partir de:'
2876       status: 'Estado:'
2877       spam score: 'Puntuación de spam:'
2878       role:
2879         administrator: Este usuario es un administrador
2880         moderator: Este usuario es un moderador
2881         grant:
2882           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2883           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2884         revoke:
2885           administrator: Revocar acceso de administrador
2886           moderator: Revocar acceso de moderador
2887       block_history: Bloqueos activos
2888       moderator_history: Bloqueos impuestos
2889       comments: Comentarios
2890       create_block: Bloquear a este usuario
2891       activate_user: Activar este usuario
2892       confirm_user: Confirmar este usuario
2893       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2894       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2895       hide_user: Ocultar este usuario
2896       unhide_user: Mostrar este usuario
2897       delete_user: Eliminar este usuario
2898       confirm: Confirmar
2899       report: Denunciar a este usuario
2900     go_public:
2901       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2902         para editar.
2903     index:
2904       title: Usuarios
2905       heading: Usuarios
2906       showing:
2907         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2908         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2909       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2910       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2911       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2912       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2913       empty: No hay usuarios coincidentes
2914     suspended:
2915       title: Cuenta suspendida
2916       heading: Cuenta suspendida
2917       support: a favor
2918       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
2919         debido a actividad sospechosa.
2920       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2921         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
2922         esto.
2923     auth_failure:
2924       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
2925       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
2926       no_authorization_code: Sin código de autorización
2927       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2928       invalid_scope: Ámbito no válido
2929       unknown_error: Autentificación fallida
2930     auth_association:
2931       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2932       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
2933         a continuación.
2934       option_2: |-
2935         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta
2936         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2937         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
2938   user_role:
2939     filter:
2940       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2941       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2942       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2943       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2944         usuario actual.
2945     grant:
2946       title: Confirmar adjudicación de rol
2947       heading: Confirmar adjudicación de rol
2948       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
2949         `%{name}'?
2950       confirm: Confirmar
2951       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2952         el usuario y el rol sean válidos.
2953     revoke:
2954       title: Confirmar revocación de rol
2955       heading: Confirmar revocación de rol
2956       are_you_sure: ¿Está seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
2957         `%{name}'?
2958       confirm: Confirmar
2959       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2960         el usuario y el rol sean válidos.
2961   user_blocks:
2962     model:
2963       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2964         bloqueo.
2965       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2966     not_found:
2967       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2968       back: Regresar al índice
2969     new:
2970       title: Creando un bloqueo para %{name}
2971       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2972       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
2973         el uso de la API?
2974       back: Ver todos los bloqueos
2975     edit:
2976       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2977       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2978       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
2979         el uso de la API?
2980       show: Ver este bloqueo
2981       back: Ver todos los bloqueos
2982     filter:
2983       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2984       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2985         de la lista desplegable.
2986     create:
2987       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2988     update:
2989       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2990       success: Bloqueo actualizado.
2991     index:
2992       title: Bloqueos de usuario
2993       heading: Listado de bloqueos de usuario
2994       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
2995     revoke:
2996       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2997       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2998       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2999       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3000       confirm: ¿Estás seguro de que desea revocar este bloqueo?
3001       revoke: ¡Revocar!
3002       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3003     helper:
3004       time_future_html: Termina en %{time}.
3005       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3006       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3007         ha iniciado sesión.
3008       time_past_html: Finalizado %{time}.
3009       block_duration:
3010         hours:
3011           one: '%{count} hora'
3012           other: '%{count} horas'
3013         days:
3014           one: '%{count} día'
3015           other: '%{count} días'
3016         weeks:
3017           one: '%{count} semana'
3018           other: '%{count} semanas'
3019         months:
3020           one: '%{count} mes'
3021           other: '%{count} meses'
3022         years:
3023           one: '%{count} año'
3024           other: '%{count} años'
3025     blocks_on:
3026       title: Bloqueos sobre %{name}
3027       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3028       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3029     blocks_by:
3030       title: Bloqueos por %{name}
3031       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3032       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3033     show:
3034       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3035       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3036       created: 'Creado:'
3037       duration: 'Duración:'
3038       status: 'Estado:'
3039       show: Mostrar
3040       edit: Editar
3041       revoke: ¡Revocar!
3042       confirm: ¿Estás seguro?
3043       reason: 'Razón del bloqueo:'
3044       back: Ver todos los bloqueos
3045       revoker: 'Revocador:'
3046       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3047         eliminado
3048     block:
3049       not_revoked: (no revocado)
3050       show: Mostrar
3051       edit: Editar
3052       revoke: ¡Revocar!
3053     blocks:
3054       display_name: Usuario bloqueado
3055       creator_name: Creador
3056       reason: Razón del bloqueo
3057       status: Estado
3058       revoker_name: Revocado por
3059       showing_page: Página %{page}
3060       next: Siguiente »
3061       previous: « Anterior
3062   notes:
3063     index:
3064       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3065       heading: Notas de %{user}
3066       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3067       no_notes: Ninguna nota
3068       id: Identificador
3069       creator: Creador
3070       description: Descripción
3071       created_at: Creado el
3072       last_changed: Última modificación
3073     show:
3074       title: 'Nota: %{id}'
3075       description: Descripción
3076       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3077       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3078       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3079       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3080       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3081       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3082       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3083       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3084       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3085       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3086       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3087       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3088       report: denunciar esta nota
3089       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3090         ser verificados de forma independiente.
3091       hide: Ocultar
3092       resolve: Resolver
3093       reactivate: Reactivar
3094       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3095       comment: Comentar
3096       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3097         puedes %{link}.
3098       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3099         con un comentario.
3100       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3101       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3102     new:
3103       title: Nota nueva
3104       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3105         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3106         nota para explicar el problema.
3107       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3108         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3109         protegidos por derechos de autor.
3110       add: Añadir nota
3111   javascripts:
3112     close: Cerrar
3113     share:
3114       title: Compartir
3115       cancel: Cancelar
3116       image: Imagen
3117       link: Enlace o código HTML
3118       long_link: Enlace
3119       short_link: Enlace corto
3120       geo_uri: Geo URI
3121       embed: HTML
3122       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3123       format: 'Formato:'
3124       scale: 'Escala:'
3125       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3126       download: Descargar
3127       short_url: URL corta
3128       include_marker: Incluir marcador
3129       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3130       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3131       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3132       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3133     embed:
3134       report_problem: Reportar un problema
3135     key:
3136       title: Leyenda del mapa
3137       tooltip: Leyenda del mapa
3138       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3139     map:
3140       zoom:
3141         in: Acercar
3142         out: Alejar
3143       locate:
3144         title: Mostrar mi ubicación
3145         metersPopup:
3146           one: Estás a %{count} metro de este punto
3147           other: Estás a %{count} metros de este punto
3148         feetPopup:
3149           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3150           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3151       base:
3152         standard: Estándar
3153         cyclosm: CyclOSM
3154         cycle_map: Mapa ciclista
3155         transport_map: Mapa de transporte
3156         hot: Humanitario
3157         opnvkarte: ÖPNVKarte
3158       layers:
3159         header: Capas del mapa
3160         notes: Notas del mapa
3161         data: Datos del mapa
3162         gps: Trazas GPS públicas
3163         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3164         title: Capas
3165       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3166       make_a_donation: Hacer una donación
3167       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3168       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3169       cyclosm_name: CyclOSM
3170       osm_france: OpenStreetMap Francia
3171       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3172       andy_allan: Andy Allan
3173       opnvkarte_credit: Teselas cortesía de %{memomaps_link}
3174       memomaps: MeMoMaps
3175       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3176       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3177     site:
3178       edit_tooltip: Editar el mapa
3179       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3180       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3181       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3182       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3183       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3184       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3185       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3186     changesets:
3187       show:
3188         comment: Comentar
3189         subscribe: Suscribirse
3190         unsubscribe: Cancelar suscripción
3191         hide_comment: ocultar
3192         unhide_comment: mostrar
3193     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3194       haz clic aquí.
3195     directions:
3196       ascend: Ascender
3197       engines:
3198         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3199         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3200         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3201         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3202         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3203         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3204         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3205         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3206         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3207       descend: Descender
3208       directions: Indicaciones
3209       distance: Distancia
3210       distance_m: '%{distance} m'
3211       distance_km: '%{distance} km'
3212       errors:
3213         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3214         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3215       instructions:
3216         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3217         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3218         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3219         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3220         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3221         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3222           %{directions}
3223         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3224           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3225         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3226         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3227         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3228           en dirección %{directions}
3229         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3230         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3231         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3232           en dirección %{directions}
3233         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3234         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3235         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3236           %{name}
3237         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3238         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3239         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3240         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3241         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3242         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3243         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3244         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3245         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3246         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3247         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3248           %{directions}
3249         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3250           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3251         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3252         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3253         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3254           en dirección %{directions}
3255         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3256         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3257         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3258           en dirección %{directions}
3259         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3260         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3261         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3262           %{name}
3263         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3264         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3265         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3266         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3267         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3268         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3269         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3270         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3271         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3272         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3273         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3274         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3275         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia %{name}
3276         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3277           %{name}
3278         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3279         unnamed: vía genérica sin nombre
3280         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3281         exit_counts:
3282           first: 1ª.
3283           second: 2ª.
3284           third: 3ª.
3285           fourth: 4ª.
3286           fifth: 5ª.
3287           sixth: 6ª.
3288           seventh: 7ª.
3289           eighth: 8ª.
3290           ninth: 9ª.
3291           tenth: 10ª.
3292       time: Hora
3293     query:
3294       node: Nodo
3295       way: Vía
3296       relation: Relación
3297       nothing_found: No se encontraron elementos
3298       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3299       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3300     context:
3301       directions_from: Indicaciones desde aquí
3302       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3303       add_note: Añadir una nota aquí
3304       show_address: Mostrar dirección
3305       query_features: Consultar elementos
3306       centre_map: Centrar el mapa aquí
3307   redactions:
3308     edit:
3309       heading: Editar censura
3310       title: Editar censura
3311     index:
3312       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3313       heading: Lista de censuras
3314       title: Lista de censuras
3315     new:
3316       heading: Introduzca la información de la nueva censura
3317       title: Creando nueva censura
3318     show:
3319       description: 'Descripción:'
3320       heading: Mostrando censura "%{title}"
3321       title: Mostrando censura
3322       user: 'Creador:'
3323       edit: Editar esta censura
3324       destroy: Eliminar esta censura
3325       confirm: ¿Está seguro?
3326     create:
3327       flash: Se creó la censura.
3328     update:
3329       flash: Cambios guardados.
3330     destroy:
3331       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3332         a esta censura antes de destruirla.
3333       flash: Redacción destruida.
3334       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3335   validations:
3336     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3337     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3338     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3339     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3340 ...