1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Njardarlogar
22 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
25 acl: Tilgangskontrolliste
26 changeset: Endringssett
27 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
29 diary_comment: Dagbokkommentar
30 diary_entry: Dagbokoppføring
35 node_tag: Nodemerkelapp
38 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
39 old_relation: Gammal relasjon
40 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
41 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
43 old_way_node: Gammal vegnode
44 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
46 relation_member: Relasjonsmedlem
47 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
50 tracepoint: Punkt i spor
51 tracetag: Spormerkelapp
53 user_preference: Brukarinnstillingar
54 user_token: Brukarnøkkel
78 description: Skildring
87 display_name: Visningsnamn
88 description: Skildring
92 with_version: '%{id}, v%{version}'
94 default: Standard (noverande %{name})
97 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
100 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
102 name: Lokalt installert program
103 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
107 changesetxml: XML for endringssett
108 osmchangexml: osmChange XML
110 title: Endringssett %{id}
111 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
113 entry: '%{type} %{name}'
114 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
120 entry: Relasjon %{relation_name}
121 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
123 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
128 changeset: endringssett
130 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
135 changeset: endringssett
137 redaction: Maskering %{id}
138 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
139 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
145 load_data: Last inn data
150 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
151 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
152 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
154 description: 'Skildring:'
155 open_title: 'Uoppklara notis: %{note_name}'
156 closed_title: 'Oppklara notis: %{note_name}'
158 changeset_paging_nav:
159 showing_page: Side %{page}
164 no_edits: (ingen redigeringar)
165 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
174 title_user: Endringssett av %{user}
175 title_friend: Endringssett av venene dine
176 title_nearby: Endringssett av naboar
178 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
181 title: Ny dagbokoppføring
183 title: Brukarane sine dagbøker
184 title_friends: Dagbøkene til venene dine
185 title_nearby: Dagbøkene til naboar
186 user_title: '%{user} si dagbok'
187 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
188 new: Ny dagbokoppføring
189 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
190 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
191 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
192 older_entries: Eldre oppføringar
193 newer_entries: Nyare oppføringar
195 title: Rediger oppføring i dagboka
199 location: 'Posisjon:'
200 latitude: 'Breiddegrad:'
201 longitude: 'Lengdegrad:'
202 use_map_link: bruk kart
204 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
206 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
207 user_title: '%{user} si dagbok'
208 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
209 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
213 title: Inga slik dagbokoppføring
214 heading: Inga oppføring med %{id}
215 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
216 skrive feil eller om lenkja er riktig.
218 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
219 comment_link: Kommenter denne oppføringa
220 reply_link: Svar på denne oppføringa
222 one: '%{count} kommentar'
223 zero: Ingen kommentarar
224 other: '%{count} kommentarar'
225 edit_link: Rediger denne oppføringa
226 hide_link: Skjul denne oppføringa
229 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
230 hide_link: Skjul denne kommentaren
233 location: 'Posisjon:'
238 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
239 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
241 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
242 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
244 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
245 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
247 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
252 newer_comments: Nyare kommentarar
253 older_comments: Eldre kommentarar
256 area_to_export: Område som skal eksporterast
257 manually_select: Vel eit anna område manuelt
258 format_to_export: Format for eksport
259 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
260 map_image: Kartblad (viser standard laget)
261 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
263 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
264 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
266 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
267 Zoom inn eller vel eit mindre område.
272 image_size: Bildestørrelse
274 add_marker: Legg til ein markør på kartet
278 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
279 export_button: Eksporter
283 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
284 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
286 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
287 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
289 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
290 search_osm_nominatim:
291 prefix_format: '%{name}'
297 helipad: Helikopterplass
302 arts_centre: Kunstsenter
308 bicycle_parking: Sykkelparkering
309 bicycle_rental: Sykkelutleige
312 bureau_de_change: Vekslingskontor
313 bus_station: Busstasjon
315 car_rental: Bilutleige
316 car_sharing: Bildeling
319 charging_station: Ladestation
323 community_centre: Samfunnshus
324 courthouse: Rettsbygning
325 crematorium: Krematorium
329 drinking_water: Drikkevatn
330 driving_school: Køyreskule
332 emergency_phone: Nødtelefon
334 ferry_terminal: Ferjeterminal
335 fire_hydrant: Brannhydrant
336 fire_station: Brannstasjon
337 food_court: Serveringsstadar
342 health_centre: Helsesenter
344 hunting_stand: Jaktbod
346 kindergarten: Barnehage
349 marketplace: Marknadsplass
352 nursing_home: Pleieheim
354 parking: Parkeringsplass
356 place_of_worship: Religiøst hus
359 post_office: Postkontor
363 public_building: Offentleg bygning
364 reception_area: Oppsamlingsområde
365 recycling: Resirkuleringspunkt
366 restaurant: Restaurant
367 retirement_home: Gamleheim
370 shelter: Tilfluktsrom
373 social_centre: Samfunnshus
374 social_club: Sosial klubb
376 swimming_pool: Symjebaseng
378 telephone: Offentleg telefon
382 university: Universitet
383 vending_machine: Vareautomat
384 veterinary: Veterinærklinikk
385 village_hall: Forsamlingshus
386 waste_basket: Søppelkasse
387 youth_centre: Ungdomssenter
389 administrative: Administrativ grense
390 census: Folketeljingsgrense
391 national_park: Nationalpark
392 protected_area: Verna område
403 bus_guideway: Leidde bussfelt
405 construction: Motorveg under konstruksjon
407 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
410 living_street: Gatetun
411 milestone: Milestolpe
413 motorway_junction: Motorvegkryss
414 motorway_link: Veg til motorveg
419 primary_link: Primær veg
421 residential: Bustadveg
422 rest_area: Rasteplass
424 secondary: Sekundær veg
425 secondary_link: Sekundær veg
427 services: Motorveitjenester
428 speed_camera: Fotoboks
430 tertiary: Tertiær veg
431 tertiary_link: Kommunal veg
436 unclassified: Uklassifisert veg
437 unsurfaced: Veg utan dekke
439 archaeological_site: Arkeologisk plass
440 battlefield: Slagmark
441 boundary_stone: Grensestein
454 wayside_cross: Vegkant kross
455 wayside_shrine: Vegkant alter
458 allotments: Kolonihagar
460 brownfield: Tidlegare industriområde
462 commercial: Kommersielt område
464 construction: Kontruksjon
466 farmland: Jordbruksland
471 greenfield: Ikkje-utvikla område
472 industrial: Industriområde
473 landfill: Landfylling
475 military: Militært område
480 recreation_ground: Idrettsplass
482 reservoir_watershed: Nedbørfelt
483 residential: Boligområde
486 village_green: landsbypark
489 beach_resort: Strandsted
493 fitness_station: Trenings studio
495 golf_course: Golfbane
498 miniature_golf: Minigolf
499 nature_reserve: Naturreservat
502 playground: Leikeplass
503 recreation_ground: Idrettsplass
506 sports_centre: Sportssenter
508 swimming_pool: Symjebaseng
512 airfield: Militær flyplass
521 cave_entrance: Holeinngang
557 employment_agency: Bemanningsbedrift
558 estate_agent: Eiendomsmeglar
559 government: Statlig kontor
560 insurance: Forsikringskontor
562 ngo: Ikkje-statlig kontor
563 telecommunication: Telefonkontor
564 travel_agent: Reisebyrå
577 isolated_dwelling: Ensleg bostad
580 municipality: Kommune
585 subdivision: Underavdeling
588 unincorporated_area: Kommunefritt område
591 abandoned: Forlatt jernbane
592 construction: Jernbane under konstruksjon
593 disused: Nedlagt jernbane
594 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
597 historic_station: Historisk jernbanestasjon
598 junction: Jernbanekryss
599 level_crossing: Planovergang
601 miniature: Miniatyrjernbane
602 monorail: Enskinnebane
603 narrow_gauge: Smalsporjernbane
604 platform: Jernbaneperrong
605 preserved: Verna jernbane
606 spur: Jernbaneforgrening
607 station: Jernbanestasjon
608 subway: T-banestasjon
609 subway_entrance: T-baneinngang
612 tram_stop: Trikkestopp
614 alcohol: Utanfor lisens
615 antiques: Antikviteter
618 beauty: Skjønnheitssalong
619 beverages: Drikkevarebutikk
620 bicycle: Sykkelbutikk
625 car_repair: Bilverkstad
627 charity: Veldedighetsbutikk
631 confectionery: Konditori
632 convenience: Nærbutikk
633 copyshop: Kopieringsbutikk
634 cosmetics: Kosmetikkforretning
635 department_store: Varehus
636 discount: Tilbudsbutikk
637 doityourself: Gjer-det-sjølv
638 dry_cleaning: Renseri
639 electronics: Elektronikkforretning
640 estate_agent: Eiendomsmegler
644 florist: Blomsterbutikk
646 funeral_directors: Begravelsesforretning
649 garden_centre: Hagesenter
652 greengrocer: Grønnsakshandel
653 grocery: Dagligvarebutikk
655 hardware: Jernvarehandel
657 insurance: Forsikring
663 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
664 motorcycle: Motorsykkelbutikk
666 newsagent: Nyhetsbyrå
668 organic: Organisk matbutikk
669 outdoor: Utandørs butikk
674 shopping_centre: Kjøpesenter
676 stationery: Papirbutikk
677 supermarket: Supermarked
679 travel_agency: Reisebyrå
683 alpine_hut: Fjellhytte
685 attraction: Attraksjon
686 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
689 caravan_site: Campingplass
691 guest_house: Gjestehus
694 information: Informasjon
697 picnic_site: Piknikplass
698 theme_park: Fornøyelsespark
699 viewpoint: Utsiktspunkt
704 artificial: Kunstig vassdrag
708 derelict_canal: Nedlagt kanal
723 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
725 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
731 no_results: Ingen resultat funne
732 more_results: Fleire resultat
738 alt_text: OpenStreetMap-logo
742 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
744 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
749 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
750 user_diaries: Brukardagbok
751 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
752 edit_with: Rediger med %{editor}
753 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
754 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
755 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
756 partners_ucl: UCL VR-senteret
757 partners_ic: Imperial College London
758 partners_bytemark: Bytemark Hosting
759 partners_partners: partnarar
760 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
761 vedlikeholdsarbeid vert utført.
762 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
764 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
765 maskinvareoppgraderinger).
767 copyright: Opphavsrett & lisens
769 community_blogs: Bloggar
770 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
772 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
774 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
778 title: Om denne omsetjinga
779 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
780 har den engelske versjonen presedens
781 english_link: den engelske originalen
784 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til
785 den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
787 native_link: Nynorsk versjon
788 mapping_link: start kartlegging
790 title_html: Opphavsrett og lisensar
791 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
792 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database
794 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa
795 våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom
796 du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
797 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
798 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
800 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
801 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
802 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
803 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
804 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
805 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
806 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
807 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
808 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg
809 (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
810 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
811 og dersom relevant, til creativecommons.org.
813 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
816 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
817 title: Døme på kjeldehenvising
818 more_title_html: Finn ut meir
820 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
823 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
824 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
826 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
827 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
828 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
829 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
830 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
831 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
833 contributors_at_html: |-
834 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
835 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
836 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
837 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
838 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
839 contributors_ca_html: |-
840 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
841 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
842 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
843 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
845 contributors_fr_html: |-
846 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
847 Direction Générale des Impôts.
848 contributors_nl_html: |-
849 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
850 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
851 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
852 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
853 contributors_nz_html: |-
854 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
855 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
856 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
857 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
858 contributors_gb_html: |-
859 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
860 Survey data © Crown copyright og database-rettar
862 contributors_footer_1_html: |2-
863 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
864 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
865 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
866 contributors_footer_2_html: |2-
867 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
868 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
869 godtek noko erstatningsansvar.
870 infringement_title_html: Illegal kopiering
871 infringement_1_html: |-
872 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
873 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
874 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
875 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår
876 <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
877 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online
881 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
883 diary_comment_notification:
884 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
886 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
887 med emnet %{subject}:'
888 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
889 eller svare på %{replyurl}
890 message_notification:
891 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
893 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
896 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
897 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
898 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
899 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
902 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
903 with_description: med skildring
904 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
905 and_no_tags: og ingen merkelappar.
907 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
908 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
909 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
911 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
912 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
914 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
915 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
918 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
920 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
921 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
922 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
924 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
927 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
930 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
933 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
934 %{server_url} til %{new_address}.
935 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
938 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
941 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
945 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
946 knytt til denne e-postadressa.
947 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
949 note_comment_notification:
950 anonymous: Ein anonym brukar
952 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
956 my_inbox: Min innboks
958 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
960 one: '%{count} ny melding'
961 other: '%{count} nye meldingar'
963 one: '%{count} gamal melding'
964 other: '%{count} gamle meldingar'
968 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i
969 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
970 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
972 unread_button: Marker som ulese
973 read_button: Marker som lese
978 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
982 back_to_inbox: Tilbake til innboks
983 message_sent: Melding sendt
984 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
985 du prøver å sende fleire.
987 title: Inga melding funne
988 heading: Inga melding funne
989 body: Det er inga melding med den ID-en.
992 my_inbox: Min %{inbox_link}
996 one: Du har %{count} sendt melding
997 other: Du har %{count} sendte meldingar
1001 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve
1002 å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1003 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1005 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1006 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1013 unread_button: Marker som ulese
1015 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1016 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1017 sent_message_summary:
1018 delete_button: Slett
1020 as_read: Melding markert som lese
1021 as_unread: Melding markert som ulese
1023 deleted: Melding sletta
1026 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1028 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1029 permalink: Permanent lenkje
1030 shortlink: Kort lenkje
1031 createnote: Legg til ein notis
1033 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1034 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1035 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1037 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1038 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer
1039 det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1040 user_page_link: brukarside
1041 anon_edits: (%{link})
1042 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1043 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1044 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1045 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1046 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1047 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1048 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1049 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1050 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1051 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1052 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1053 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1054 for denne eigenskapen.
1056 search_results: Søkjeresultat
1060 where_am_i: Kor er eg?
1061 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1069 secondary: Sekundærveg
1070 unclassified: Uklassifisert veg
1076 subway: Undergrunnsbane
1089 admin: Administrativ grense
1094 resident: Boligområde
1098 retail: Detaljsalgområde
1099 industrial: Industriområde
1100 commercial: Kommersielt område
1101 heathland: Heilandskap
1106 brownfield: Tidlegare industriområde
1108 allotments: Kolonihagar
1110 centre: Sportssenter
1111 reserve: Naturreservat
1112 military: Militært område
1116 building: Viktig bygning
1117 station: Jernbanestasjon
1121 tunnel: Streka kant = tunnel
1122 bridge: Sort kant = bru
1123 private: Privat tilgjenge
1124 destination: Destinasjonstilgang
1125 construction: Vegar under konstruksjon
1128 preview: Førehandsvising
1130 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1131 headings: Overskrifter
1132 heading: Overskrifter
1133 subheading: Underoverskrifter
1134 unordered: Usortert liste
1135 ordered: Sortert liste
1141 alt: Alternativ tekst
1145 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1146 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1147 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1148 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1149 punkt med tidsstempel)
1151 upload_trace: Last opp GPS-spor
1152 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1153 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1156 title: Redigerer spor %{name}
1157 heading: Redigerer spor %{name}
1158 filename: 'Filnamn:'
1160 uploaded_at: 'Last opp:'
1162 start_coord: 'Startkoordinat:'
1166 description: 'Skildring:'
1167 tags: 'Markelapper:'
1168 tags_help: kommaseparert
1169 save_button: Lagre endringar
1170 visibility: 'Synlegheit:'
1171 visibility_help: kva tyder dette?
1172 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1174 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1175 description: 'Skildring:'
1176 tags: 'Merkelappar:'
1177 tags_help: kommaseparert
1178 visibility: 'Synligheit:'
1179 visibility_help: kva tyder dette?
1180 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1181 upload_button: Last opp
1183 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1185 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1186 see_all_traces: Sjå alle spor
1187 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1188 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1189 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1190 køen for andre brukarar.
1194 title: Viser spor %{name}
1195 heading: Viser spor %{name}
1197 filename: 'Filnamn:'
1199 uploaded: 'Lasta opp:'
1201 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1205 description: 'Skildring:'
1206 tags: 'Markelappar:'
1208 edit_track: Rediger dette sporet
1209 delete_track: Slett dette sporet
1210 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1211 visibility: 'Synligheit:'
1213 showing_page: Side %{page}
1218 count_points: '%{count} punkt'
1219 ago: '%{time_in_words_ago} sidan'
1221 trace_details: Vis detaljar for spor
1224 edit_map: Rediger kart
1226 identifiable: IDENTIFISERBAR
1233 public_traces: Offentleg GPS-spor
1234 your_traces: Dine GPS-spor
1235 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1236 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1237 tagged_with: merkte med %{tags}
1238 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1239 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1242 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1244 made_public: Spor gjort offentleg
1246 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1248 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1249 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1253 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1254 i nettleseren din før du held fram.
1256 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
1258 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for
1260 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1261 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1265 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din,
1266 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan
1267 velje så mange eller så få som du vil.
1268 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1269 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1270 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1271 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1272 allow_write_api: endre kartet.
1273 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1274 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1275 allow_write_notes: endre notisar.
1277 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1280 title: Registrer ein ny applikasjon
1283 title: Rediger programvara di
1286 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1287 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1288 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1289 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1290 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1291 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1292 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1293 edit: Rediger detaljar
1294 delete: Ta bort klient
1295 confirm: Er du sikker?
1296 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1297 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1298 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1299 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1300 allow_write_api: endre kartet.
1301 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1302 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1303 allow_write_notes: endre notisar.
1305 title: Mine OAuth-detaljar
1306 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1307 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1308 application: Programnamn
1310 revoke: Tilbakekall!
1311 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1312 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1313 Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader
1315 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1316 register_new: Registrer applikasjonen din
1320 url: URL til hovedapplikasjonen
1321 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1322 support_url: Støytte-URL
1323 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1324 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1325 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1326 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1327 allow_write_api: endre kartet.
1328 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1329 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1330 allow_write_notes: endre notisar.
1332 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1334 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1336 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1338 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1343 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1344 password: 'Passord:'
1345 openid: '%{logo} OpenID:'
1346 remember: 'Hugs meg:'
1347 lost password link: Mista passordet ditt?
1348 login_button: Logg inn
1349 register now: Registrer deg no
1350 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1352 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1353 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1354 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1355 no account: Har du ingen brukarkonto?
1356 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1357 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1358 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1359 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1360 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1361 du ynskjer å diskutere dette.
1362 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1363 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1366 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1367 logout_button: Logg ut
1369 title: Gløymt passord
1370 heading: Gløymt passord?
1371 email address: 'E-postadresse:'
1372 new password button: Nullstill passord
1373 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1374 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1375 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1376 du kan tilbakestille det snart.
1377 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1379 title: Nullstill passord
1380 heading: Nullstill passord for %{user}
1381 password: 'Passord:'
1382 confirm password: 'Stadfest passord:'
1383 reset: Nullstill passord
1384 flash changed: Passordet ditt er endra.
1385 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1387 title: Opprett konto
1388 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1389 ein konto for deg automatisk.
1390 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1391 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1392 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1393 email address: 'E-postadresse:'
1394 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1395 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1396 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1397 personvernpolitikk</a>)
1398 display name: 'Visningsnavn:'
1399 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1400 dette seinare i innstellingane.
1401 password: 'Passord:'
1402 confirm password: 'Stadfest passord:'
1404 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1405 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1406 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1407 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1409 title: Bidragsytervilkår
1410 heading: Bidragsytervilkåra
1411 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å
1412 stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande
1414 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1415 vere i public domain
1416 consider_pd_why: kva er dette?
1417 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1418 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1419 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1420 agree: Eg godkjenner
1421 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1423 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1424 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1425 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1429 rest_of_world: Resten av verda
1431 title: Ingen brukar funnet
1432 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1433 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1434 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1437 new diary entry: ny dagbokoppføring
1438 my edits: redigeringane mine
1439 my traces: spora mine
1440 my notes: mine kartnotisar
1441 my settings: innstellingane mine
1442 my comments: mine kommentarar
1443 oauth settings: oauth-innstellingar
1444 blocks on me: blokkeringane mine
1445 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1446 send message: send melding
1451 remove as friend: fjern ven
1452 add as friend: legg til ven
1453 mapper since: 'Brukar sidan:'
1454 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1455 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1456 ct undecided: Usikker
1457 ct declined: Avslått
1458 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1459 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1460 email address: 'E-postadresse:'
1461 created from: 'Oppretta frå:'
1463 spam score: 'Spamresultat:'
1464 description: Skildring
1465 user location: Posisjonen til brukaren
1466 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1467 settings_link_text: innstellingar
1468 your friends: Venene dine
1469 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1470 km away: '%{count}km unna'
1471 m away: '%{count}m unna'
1472 nearby users: Andre næliggande brukarar
1473 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1476 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1477 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1479 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1480 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1482 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1483 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1484 block_history: mottekne blokkeringar
1485 moderator_history: tildelte blokkeringar
1486 comments: kommentarar
1487 create_block: blokkar denne brukaren
1488 activate_user: aktiver denne brukaren
1489 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1490 confirm_user: stadfest denne brukaren
1491 hide_user: skjul denne brukaren
1492 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1493 delete_user: slett denne brukaren
1495 friends_changesets: endringssett av vener
1496 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1497 nearby_changesets: endringssett av naboar
1498 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1500 your location: Posisjonen din
1501 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1504 title: Rediger konto
1505 my settings: Innstellingane mine
1506 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1507 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1508 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1510 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1511 link text: kva er dette?
1513 heading: 'Offentleg redigering:'
1514 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1515 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1516 enabled link text: kva er dette?
1517 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1519 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1520 public editing note:
1521 heading: Offentleg redigering
1522 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1523 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1524 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1525 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1526 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1527 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1528 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1529 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1531 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1532 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1533 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1534 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1535 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1536 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1537 offentleg eigedom (Public Domain).
1538 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1539 link text: kva er dette?
1540 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1541 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1542 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1545 gravatar: Bruk Gravatar
1546 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1547 link text: kva er dette?
1548 new image: Legg til eit bilete
1549 keep image: Hald på gjeldande bilete
1550 delete image: Fjern gjeldande bilete
1551 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1552 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1553 home location: 'Heimeposisjon:'
1554 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1555 latitude: 'Breiddegrad:'
1556 longitude: 'Lengdegrad:'
1557 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1558 save changes button: Lagre endringar
1559 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1560 return to profile: Returner til profil
1561 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1562 din for å stadfeste din epostadresse.
1563 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1565 heading: Stadfest ein brukerkonto
1566 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1568 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1569 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1570 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1572 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1573 stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1574 antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1575 %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1576 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1578 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1579 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1582 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1583 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1585 flash success: Heimelokasjon lagra
1587 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1590 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1591 button: Legg til som ven
1592 success: '%{name} er no venen din!'
1593 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1594 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1596 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1597 button: Fjern som ein ven
1598 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
1599 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
1601 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1606 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1607 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1608 summary: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1609 summary_no_ip: '%{name} oppretta %{date}'
1610 confirm: Stadfest valde brukarar
1611 hide: Skjul valde brukarar
1612 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1615 heading: Konto stengt
1616 webmaster: webmaster
1619 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1622 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1625 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje
1627 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1628 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1629 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1631 title: Stadfest rolletildeling
1632 heading: Stadfest rolletildeling
1633 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1635 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1636 og rollen er gyldig.
1638 title: Stadfest fjerning av rolle
1639 heading: Stadfest fjerning av rolle
1640 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1643 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1647 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1649 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1651 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1652 back: Tilbake til indeksen
1654 title: Opprettar blokkering av %{name}
1655 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1656 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1657 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1658 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1659 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1660 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1661 submit: Opprett blokkering
1662 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1663 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1664 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1665 back: Vis alle blokkeringar
1667 title: Endrar blokkering av %{name}
1668 heading: Endrar blokkering av %{name}
1669 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1670 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1671 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1672 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1673 submit: Oppdater blokkering
1674 show: Vis denne blokkeringa
1675 back: Vis alle blokkeringar
1676 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1678 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1679 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1682 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1683 dei rimeleg med tid til å svare.
1684 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1686 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1688 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1690 success: Blokkering oppdatert.
1692 title: Brukerblokkeringer
1693 heading: Liste over brukarblokkeringar
1694 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1696 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1697 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1698 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1699 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1700 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1701 revoke: Tilbakekall!
1702 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1705 other: '%{count} timar'
1709 revoke: Tilbakekall!
1710 confirm: Er du sikker?
1711 display_name: Blokkert brukar
1712 creator_name: Oppretta av
1713 reason: Årsak for blokkering
1715 revoker_name: Tilbakekalt av
1716 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1717 showing_page: Side %{page}
1721 time_future: Sluttar om %{time}.
1722 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1723 time_past: Slutta %{time} sidan.
1725 title: Blokkeringar av %{name}
1726 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1727 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1729 title: Blokkeringar av %{name}
1730 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1731 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1733 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1734 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1735 time_future: Sluttar om %{time}
1736 time_past: Slutta %{time} sidan
1740 revoke: Tilbakekall!
1741 confirm: Er du sikker?
1742 reason: 'Årsak for blokkering:'
1743 back: Vis alle blokkeringar
1744 revoker: 'Tilbakekaller:'
1745 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1750 cycle_map: Sykkelkart
1751 transport_map: Transport-kart
1753 edit_tooltip: Rediger kartet
1754 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
1757 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
1758 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
1759 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
1760 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
1763 description: Skildring
1764 heading: Rediger maskering
1765 submit: Lagre markering
1766 title: Rediger relasjon
1768 empty: Ingen maskeringar å vise.
1769 heading: Liste over maskeringar
1770 title: Liste over maskeringar
1772 description: Skildring
1773 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1774 submit: Lag maskering
1775 title: Lagar ein ny maskering
1777 description: 'Skildring:'
1778 heading: Visar maskering "%{title}"
1779 title: Visar maskering
1780 user: 'Oppretta av:'
1781 edit: Endre denne maskeringa
1782 destroy: Fjern denne maskeringa
1783 confirm: Er du sikker?
1785 flash: Maskering oppretta.
1787 flash: Endringar lagra.
1789 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
1790 maskeringa før du ødeleger den.
1791 flash: Maskering ødelagd.
1792 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.