]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Remove various osm.org email addresses from example configuration
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Chitetskoy
6 # Author: Ianlopez1115
7 # Author: Jewel457
8 # Author: Jojit fb
9 # Author: KahitAnongPangalan
10 # Author: Leeheonjin
11 # Author: Macofe
12 # Author: 아라
13 ---
14 tl:
15   html:
16     dir: ltr
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
20   activerecord:
21     models:
22       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
23       changeset: Pangkat ng pagbabago
24       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
25       country: Bansa
26       diary_comment: Puna sa Talaarawan
27       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
28       friend: Kaibigan
29       language: Wika
30       message: Mensahe
31       node: Buko
32       node_tag: Tatak ng Buko
33       notifier: Tagapagpabatid
34       old_node: Lumang Buko
35       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
36       old_relation: Lumang Kaugnayan
37       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
38       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
39       old_way: Lumang Daan
40       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
41       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
42       relation: Kaugnayan
43       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
44       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
45       session: Laang Panahon
46       trace: Bakas
47       tracepoint: Tuldok ng Bakas
48       tracetag: Tatak ng Bakas
49       user: Tagagamit
50       user_preference: Nais ng Tagagamit
51       user_token: Kahalip ng Tagagamit
52       way: Daan
53       way_node: Buko ng Daan
54       way_tag: Tatak ng Daan
55     attributes:
56       diary_comment:
57         body: Katawan
58       diary_entry:
59         user: Tagagamit
60         title: Paksa
61         latitude: Latitud
62         longitude: Longhitud
63         language: Wika
64       friend:
65         user: Tagagamit
66         friend: Kaibigan
67       trace:
68         user: Tagagamit
69         visible: Nakikita
70         name: Pangalan
71         size: Sukat
72         latitude: Latitud
73         longitude: Longhitud
74         public: Pangmadla
75         description: Paglalarawan
76       message:
77         sender: Nagpadala
78         title: Paksa
79         body: Katawan
80         recipient: Tumatanggap
81       user:
82         email: E-liham
83         active: Masigla
84         display_name: Ipakita ang Pangalan
85         description: Paglalarawan
86         languages: Mga wika
87         pass_crypt: Password
88   printable_name:
89     with_version: '%{id}, v%{version}'
90   editor:
91     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
92     potlatch:
93       name: Pagbibigay-daan 1
94       description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
95     potlatch2:
96       name: Pagbibigay-daan 2
97       description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
98     remote:
99       name: Pangmalayong Pantaban
100       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
101   browse:
102     version: Bersyon
103     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
104     no_comment: (walang mga puna)
105     part_of: Bahagi ng
106     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
107     view_history: Tingnan ang kasaysayan
108     view_details: Tingnan ang mga detalye
109     location: Pook (lokasyon)
110     changeset:
111       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
112       belongs_to: May-akda
113       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
114       osmchangexml: XML ng osmChange
115       feed:
116         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
117         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
118     relation_member:
119       entry: '%{type} %{name}'
120       entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
121       type:
122         node: Buko
123         way: Daan
124         relation: Kaugnayan
125     containing_relation:
126       entry: Kaugnayan %{relation_name}
127       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
128     not_found:
129       sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
130       type:
131         node: buko
132         way: daan
133         relation: kaugnayan
134         changeset: palitan ang pagtatakda
135     timeout:
136       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
137         bago nakuha uli.
138       type:
139         node: buko
140         way: daan
141         relation: kaugnayan
142         changeset: palitan ang pagtatakda
143     redacted:
144       redaction: Redaksiyon %{id}
145       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
146         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
147         mga detalye.
148       type:
149         node: buko
150         way: daan
151         relation: kaugnayan
152     start_rjs:
153       load_data: Ikarga ang Dato
154       loading: Ikinakarga...
155     tag_details:
156       tags: Mga tatak
157       wiki_link:
158         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
159         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
160       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
161     note:
162       description: Paglalarawan
163   changeset:
164     changeset_paging_nav:
165       showing_page: Ika-%{page} na pahina
166       next: Kasunod »
167       previous: « Nakaraan
168     changeset:
169       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
170       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
171       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
172     changesets:
173       id: ID
174       saved_at: Sinagip sa
175       user: Tagagamit
176       comment: Puna/Kumento
177       area: Pook
178     list:
179       title: Mga pangkat ng pagbabago
180       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
181       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
182       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
183       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
184       load_more: Magkarga pa
185     timeout:
186       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
187         napakatagal bago nakuhang muli.
188   diary_entry:
189     new:
190       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
191     list:
192       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
193       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
194       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
195       user_title: Talaarawan ni %{user}
196       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
197       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
198       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
199       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
200       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
201       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
202       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
203     edit:
204       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
205       subject: 'Paksa:'
206       body: 'Katawan:'
207       language: 'Wika:'
208       location: 'Pook (lokasyon):'
209       latitude: 'Latitud:'
210       longitude: 'Longhitud:'
211       use_map_link: gamitin ang mapa
212       save_button: Sagipin
213       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
214     view:
215       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
216       user_title: Talaarawan ni %{user}
217       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
218       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
219       login: Mag-login
220       save_button: Sagipin
221     no_such_entry:
222       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
223       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
224       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
225         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
226         mo.
227     diary_entry:
228       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
229       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
230       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
231       comment_count:
232         one: 1 puna
233         other: '%{count} mga puna'
234       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
235       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
236       confirm: Tiyakin
237     diary_comment:
238       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
239       hide_link: Itago ang punang ito
240       confirm: Tiyakin
241     location:
242       location: 'Pook (lokasyon):'
243       view: Tingnan
244       edit: Baguhin
245     feed:
246       user:
247         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
248         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
249           kay %{user}
250       language:
251         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
252         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
253           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
254       all:
255         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
256         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
257           ng OpenStreetMap
258     comments:
259       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
260       post: Ipaskil
261       when: Kailan
262       comment: Puna
263       ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
264       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
265       older_comments: Mas Lumang mga Puna
266   export:
267     start:
268       area_to_export: Pook na Iluluwas
269       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
270       format_to_export: Anyong Iluluwas
271       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
272       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
273       embeddable_html: Maibabaong HTML
274       licence: Lisensiya
275       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
276         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
277         Commons Open Database License (ODbL)</a>.
278       too_large:
279         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
280           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
281         other:
282           title: Iba pang mga Pinagmulan
283       options: Mga mapagpipilian
284       format: Anyo
285       scale: Sukat
286       max: pinakamataas
287       image_size: Sukat ng Larawan
288       zoom: Lapitan
289       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
290       latitude: 'Latitud:'
291       longitude: 'Longhitud:'
292       output: Kinalabasan
293       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
294       export_button: Iluwas
295   geocoder:
296     search:
297       title:
298         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
299         us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
300         uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa  <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
301           / FreeThe Postcode</a>
302         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
303         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
304           ng OpenStreetMap</a>
305         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
306         osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
307           ng OpenStreetMap</a>
308         geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
309     search_osm_nominatim:
310       prefix_format: '%{name}'
311       prefix:
312         aeroway:
313           aerodrome: Himpilan ng eroplano
314           apron: Tapis pangkusina
315           gate: Tarangkahan
316           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
317           runway: Patakbuhan at Daanan
318           taxiway: Daanan ng Taksi
319           terminal: Terminal
320         amenity:
321           arts_centre: Lunduyan ng Sining
322           atm: ATM
323           bank: Bangko
324           bar: Tindahang Inuman ng Alak
325           bbq: Barbikyuhan
326           bench: Bangko
327           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
328           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
329           biergarten: Inuman ng Serbesa
330           brothel: Bahay-aliwan
331           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
332           bus_station: Himpilan ng Bus
333           cafe: Kapihan
334           car_rental: Arkilahan ng Kotse
335           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
336           car_wash: Paliguan ng Kotse
337           casino: Bahay-pasugalan
338           charging_station: Himpilang Kargahan
339           cinema: Sinehan
340           clinic: Klinika
341           college: Dalubhasaan
342           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
343           courthouse: Gusali ng Hukuman
344           crematorium: Krematoryum
345           dentist: Dentista
346           doctors: Mga manggagamot
347           dormitory: Dormitoryo
348           drinking_water: Naiinom na Tubig
349           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
350           embassy: Embahada
351           emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
352           fast_food: Kainang Pangmabilisan
353           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
354           fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
355           fire_station: Himpilan ng Bumbero
356           food_court: Korte ng Pagkain
357           fountain: Bukal
358           fuel: Panggatong
359           grave_yard: Sementeryo
360           gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
361           health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
362           hospital: Ospital
363           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
364           ice_cream: Sorbetes
365           kindergarten: Kindergarten
366           library: Aklatan
367           market: Pamilihan
368           marketplace: Palengke
369           nightclub: Alibangbang
370           nursery: Alagaan ng mga Bata
371           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
372           office: Tanggapan
373           parking: Paradahan
374           pharmacy: Botika
375           place_of_worship: Sambahan
376           police: Pulis
377           post_box: Kahon ng Liham
378           post_office: Tanggapan ng Sulat
379           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
380           prison: Bilangguan
381           pub: Pangmadlang Bahay
382           public_building: Pangmadlang Gusali
383           reception_area: Tanggapang Pook
384           recycling: Pook ng Muling Paggamit
385           restaurant: Kainan
386           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
387           sauna: Silid-suuban
388           school: Paaralan
389           shelter: Kanlungan
390           shop: Tindahan
391           shower: Dutsahan
392           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
393           social_club: Kapisanang Panglipunan
394           studio: Istudyo
395           swimming_pool: Palanguyan
396           taxi: Taksi
397           telephone: Teleponong Pangmadla
398           theatre: Tanghalan
399           toilets: Mga banyo
400           townhall: Bulwagan ng Bayan
401           university: Pamantasan
402           vending_machine: Makinang Nagbebenta
403           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
404           village_hall: Bulwagan ng Nayon
405           waste_basket: Basurahan
406           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
407         boundary:
408           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
409           census: Hangganan ng Sensus
410           national_park: Liwasang Pambansa
411           protected_area: Napuprutektahang Pook
412         bridge:
413           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
414           suspension: Tulay na Nakabitin
415           swing: Tulay na Naikakambiyo
416           viaduct: Tulay na Tubo
417           "yes": Tulay
418         building:
419           "yes": Gusali
420         craft:
421           carpenter: Anluwage
422           gardener: Hardinero
423         emergency:
424           phone: Teleponong Pangsakuna
425         highway:
426           bridleway: Daanan ng Kabayo
427           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
428           bus_stop: Hintuan ng Bus
429           construction: Ginagawang Punong Lansangan
430           cycleway: Daanan ng Bisikleta
431           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
432           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
433           ford: Bagtasan ng Tao
434           living_street: Buhay na Lansangan
435           milestone: Poste ng Milya
436           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
437           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
438           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
439           path: Landas
440           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
441           platform: Palapag
442           primary: Pangunahing Kalsada
443           primary_link: Pangunahing Kalsada
444           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
445           residential: Pamahayan
446           rest_area: Pook Pahingahan
447           road: Lansangan
448           secondary: Pampangalawang Lansangan
449           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
450           service: Kalyeng Pampalingkuran
451           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
452           speed_camera: Kamera ng Tulin
453           steps: Mga hakbang
454           tertiary: Pampangatlong Kalsada
455           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
456           track: Pinak
457           trail: Bulaos
458           trunk: Pangunahing Ruta
459           trunk_link: Pangunahing Ruta
460           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
461           unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
462           "yes": Daan
463         historic:
464           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
465           battlefield: Pook ng Labanan
466           boundary_stone: Bato ng Hangganan
467           building: Gusali
468           castle: Kastilyo
469           church: Simbahan
470           fort: Kuta
471           house: Bahay
472           icon: Kinatawang Larawan
473           manor: Manor
474           memorial: Muog na Pang-alaala
475           mine: Minahan
476           monument: Bantayog
477           ruins: Mga Guho
478           tomb: Nitso/Puntod
479           tower: Tore
480           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
481           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
482           wreck: Wasak na Sasakyan
483         landuse:
484           allotments: Mga Laang Bahagi
485           basin: Lunas ng Ilog
486           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
487           cemetery: Libingan
488           commercial: Pook na Pangkalakalan
489           conservation: Lupaing Iniligtas
490           construction: Konstruksyon
491           farm: Bukid
492           farmland: Lupaing Sakahan
493           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
494           forest: Gubat
495           garages: Mga garahe
496           grass: Damo
497           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
498           industrial: Pook na Pang-industriya
499           landfill: Tabon na Lupain
500           meadow: Kaparangan
501           military: Pook ng Militar
502           mine: Minahan
503           orchard: Halamanan ng Bunga
504           quarry: Hukay na Tibagan
505           railway: Daambakal
506           recreation_ground: Lupaing Libangan
507           reservoir: Tinggalan ng Tubig
508           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
509           residential: Pook na Panirahan
510           retail: Tingi
511           road: Pook na Daanan
512           village_green: Nayong Lunti
513           vineyard: Ubasan
514         leisure:
515           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
516           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
517           common: Karaniwang Lupain
518           fishing: Pook na Palaisdaan
519           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
520           garden: Halamanan
521           golf_course: Kurso ng Golp
522           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
523           marina: Marina
524           miniature_golf: Munting Golp
525           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
526           park: Liwasan
527           pitch: Hagisang Pampalakasan
528           playground: Palaruan
529           recreation_ground: Lupaing Libangan
530           sauna: Silid-suuban
531           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
532           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
533           stadium: Istadyum
534           swimming_pool: Palanguyan
535           track: Landas na Takbuhan
536           water_park: Liwasang Tubigan
537         military:
538           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
539           barracks: Kuwartel
540           bunker: Hukay na Pangsundalo
541         natural:
542           bay: Look
543           beach: Dalampasigan
544           cape: Tangway
545           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
546           cliff: Bangin
547           crater: Uka
548           dune: Burol ng Buhangin
549           fell: Pulak
550           fjord: Tubigang Mabangin
551           forest: Gubat
552           geyser: Geyser
553           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
554           heath: Lupain ng Halamang Erika
555           hill: Burol
556           island: Pulo
557           land: Lupain
558           marsh: Latian
559           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
560           mud: Putik
561           peak: Tugatog
562           point: Tuldok
563           reef: Bahura
564           ridge: Tagaytay
565           rock: Bato
566           sand: Buhangin
567           scree: Batuhang Buhaghag
568           scrub: Palumpong
569           spring: Bukal
570           stone: Bato
571           strait: Kipot
572           tree: Puno
573           valley: Lambak
574           volcano: Bulkan
575           water: Tubig
576           wetland: Babad na Lupain
577           wood: Kahoy
578         office:
579           accountant: Tagatuos
580           architect: Arkitekto
581           company: Kumpanya
582           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
583           estate_agent: Ahente ng Lupain
584           government: Tanggapang Pampamahalaan
585           insurance: Tanggapan ng Seguro
586           lawyer: Manananggol
587           ngo: Tanggapan ng NGO
588           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
589           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
590           "yes": Tanggapan
591         place:
592           airport: Paliparan
593           city: Lungsod
594           country: Bansa
595           county: Kondehan
596           farm: Bukid
597           hamlet: Maliit na Nayon
598           house: Bahay
599           houses: Mga Bahay
600           island: Pulo
601           islet: Munting Pulo
602           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
603           locality: Lokalidad
604           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
605           municipality: Munisipalidad
606           postcode: Kodigo ng Koreo
607           region: Rehiyon
608           sea: Dagat
609           state: Estado
610           subdivision: Kabahaging kahatian
611           suburb: Kanugnog ng lungsod
612           town: Bayan
613           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
614           village: Nayon
615           "yes": Pook
616         railway:
617           abandoned: Pinabayaang daambakal
618           construction: Kinukumpuning Daambakal
619           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
620           disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
621           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
622           halt: Hintuan ng Tren
623           historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
624           junction: Panulukan ng Daambakal
625           level_crossing: Patag na Tawiran
626           light_rail: Banayad na Riles
627           miniature: Munting Riles
628           monorail: Isahang Riles
629           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
630           platform: Plataporma ng Daambakal
631           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
632           spur: Tahid ng Daambakal
633           station: Himpilan ng Daambakal
634           subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
635           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
636           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
637           tram: Riles ng Trambya
638           tram_stop: Hintuan ng Trambya
639         shop:
640           alcohol: Wala sa Lisensiya
641           antiques: Mga Antigo
642           art: Tindahan ng Sining
643           bakery: Panaderya
644           beauty: Tindahan ng Pampaganda
645           beverages: Tindahan ng mga Inumin
646           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
647           books: Tindahan ng Aklat
648           butcher: Mangangatay
649           car: Tindahan ng Kotse
650           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
651           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
652           carpet: Tindahan ng Karpet
653           charity: Tindahang Pangkawanggawa
654           chemist: Kimiko
655           clothes: Tindahan ng mga Damit
656           computer: Tindahan ng Kompyuter
657           confectionery: Tindahan ng Kendi
658           convenience: Tindahang Maginhawa
659           copyshop: Tindahang Kopyahan
660           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
661           department_store: Tindahang Kagawaran
662           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
663           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
664           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
665           electronics: Tindahan ng Elektroniks
666           estate_agent: Ahente ng Lupain
667           farm: Tindahang Pambukid
668           fashion: Tindahan ng Moda
669           fish: Tindahan ng Isda
670           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
671           food: Tindahan ng Pagkain
672           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
673           furniture: Muwebles
674           gallery: Galeriya
675           garden_centre: Lunduyang Halamanan
676           general: Tindahang Panglahat
677           gift: Tindahan ng Regalo
678           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
679           grocery: Tindahan ng Groserya
680           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
681           hardware: Tindahan ng Hardwer
682           hifi: Hi-Fi
683           insurance: Seguro
684           jewelry: Tindahan ng Alahas
685           kiosk: Tindahan ng Kubol
686           laundry: Labahan
687           mall: Pasyalang Pangmadla
688           market: Pamilihan
689           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
690           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
691           music: Tindahan ng Tugtugin
692           newsagent: Ahente ng Balita
693           optician: Optiko
694           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
695           outdoor: Tindahang Panlabas
696           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
697           pharmacy: Botika
698           photo: Tindahan ng Litrato
699           salon: Salon
700           shoes: Tindahan ng Sapatos
701           shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
702           sports: Tindahang Pampalakasan
703           stationery: Tindahan ng Papel
704           supermarket: Malaking Pamilihan
705           toys: Tindahan ng Laruan
706           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
707           video: Tindahan ng Bidyo
708           wine: Wala sa Lisensiya
709         tourism:
710           alpine_hut: Kubong Pambundok
711           artwork: Likhang Sining
712           attraction: Pang-akit
713           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
714           cabin: Dampa
715           camp_site: Pook ng Kampo
716           caravan_site: Lugar ng Karabana
717           chalet: Kubo ng Pastol
718           guest_house: Bahay na Pampanauhin
719           hostel: Hostel
720           hotel: Otel
721           information: Kabatiran
722           motel: Motel
723           museum: Museo
724           picnic_site: Pook na Pampiknik
725           theme_park: Liwasang may Tema
726           viewpoint: Tuldok ng pananaw
727           zoo: Hayupan
728         tunnel:
729           "yes": Lagusan
730         waterway:
731           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
732           boatyard: Bakuran ng bangka
733           canal: Paralanan
734           dam: Saplad
735           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
736           ditch: Bambang
737           dock: Pantalan
738           drain: Limasan
739           lock: Kandado
740           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
741           mooring: Pugalan
742           rapids: Mga lagaslasan
743           river: Ilog
744           stream: Batis
745           wadi: Tuyot na Ilog
746           waterfall: Talon
747           weir: Pilapil
748     description:
749       title:
750         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
751           ng OpenStreetMap</a>
752         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
753       types:
754         cities: Mga lungsod
755         towns: Mga bayan
756         places: Mga lugar
757     results:
758       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
759       more_results: Marami pang mga kinalabasan
760   layouts:
761     project_name:
762       title: OpenStreetMap
763       h1: OpenStreetMap
764     logo:
765       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
766     home: tahanan
767     logout: umalis mula sa pagkakalagda
768     log_in: lumagda
769     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
770     sign_up: magpatala
771     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
772     edit: Baguhin
773     history: Kasaysayan
774     export: Iluwas
775     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
776     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
777     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
778     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
779     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
780     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
781     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
782     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
783     partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark},
784       at iba pang %{partners}.
785     partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
786     partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
787     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
788     partners_partners: mga kawaksi
789     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
790       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
791     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
792       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
793       ng kalipunan ng dato.
794     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
795       ng Uri ng Hardwer.
796     help: Tulong
797     about: Patungkol
798     copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
799     community: Pamayanan
800     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
801     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
802     foundation: Pundasyon
803     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
804     make_a_donation:
805       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
806       text: Magkaloob ng isang Abuloy
807   license_page:
808     foreign:
809       title: Tungkol sa salinwikang ito
810       text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
811         pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa
812         Ingles
813       english_link: ang orihinal na nasa Ingles
814     native:
815       title: Tungkol sa pahinang ito
816       text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
817         ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
818         sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
819       native_link: Bersyon ng Tagalog
820       mapping_link: simulan ang pagmamapa
821     legal_babble:
822       title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
823       intro_1_html: |-
824         Ang OpenStreetMap ay <i>open data</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
825         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
826         Commons Open Database License</a> (ODbL).
827       intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
828         ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito.
829         Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi
830         ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng
831         buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
832         pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
833       intro_3_html: |-
834         Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
835         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
836         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
837       credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
838       credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
839         mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
840       credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
841         ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
842         CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
843         Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang
844         mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro
845         ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng
846         pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa buong
847         tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
848       attribution_example:
849         title: Halimbawa ng Atribusyon
850       more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
851       more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon
852         sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging
853         Itinatanong \nna Makabatas</a>."
854       more_2_html: |-
855         Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
856         mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
857         ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
858       contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
859       contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
860         ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
861         sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
862         ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
863         sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan ang
864         dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
865         pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
866         na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
867         o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
868       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
869         sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng
870         \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a
871         href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
872         Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
873         AT na mayroong mga susog</a>)."
874       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
875         GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
876         Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
877         Estadistika ng Canada)."
878       contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
879         magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
880       contributors_nl_html: |-
881         <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
882         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
883       contributors_nz_html: |-
884         <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
885         Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
886         na Pangkorona.
887       contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling
888         magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang
889         Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan
890         ng paglalathala ng Estado."
891       contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
892         ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
893         ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
894       contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
895         iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
896         tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
897         ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
898       contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
899         ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
900         sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
901         pananagutan."
902   fixthemap:
903     title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
904     how_to_help:
905       title: Papaano tumulong
906   help_page:
907     welcome:
908       title: Maligayang pagdating sa OSM
909   notifier:
910     diary_comment_notification:
911       subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa
912         talaarawan
913       hi: Kumusta %{to_user},
914       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan
915         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
916       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
917         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
918     message_notification:
919       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
920       hi: Kumusta %{to_user},
921       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
922         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
923     friend_notification:
924       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
925       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
926       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
927       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
928         %{befriendurl}.
929     gpx_notification:
930       greeting: Kumusta,
931       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
932       with_description: na may paglalarawan
933       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
934       and_no_tags: at walang mga tatak.
935       failure:
936         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
937         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
938         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
939           GPX at kung paano maiiwasan
940         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
941         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
942       success:
943         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
944         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
945           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
946     signup_confirm:
947       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
948       greeting: Kamusta!
949     email_confirm:
950       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
951     email_confirm_plain:
952       greeting: Kumusta,
953       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
954         upang tiyakin ang pagbabago.
955     email_confirm_html:
956       greeting: Kumusta,
957       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
958         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
959       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
960         upang tiyakin ang pagbabago.
961     lost_password:
962       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
963     lost_password_plain:
964       greeting: Kumusta,
965       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
966         upang itakdang muli ang hudyat mo.
967     lost_password_html:
968       greeting: Kumusta,
969       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
970         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
971       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
972         upang itakdang muli ang hudyat mo.
973     note_comment_notification:
974       greeting: Kumusta,
975   message:
976     inbox:
977       title: Kahon ng pumapasok
978       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
979       outbox: kahong-labasan
980       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
981       new_messages:
982         one: '%{count} bagong mensahe'
983         other: '%{count} bagong mga mensahe'
984       old_messages:
985         one: '%{count} lumang mensahe'
986         other: '%{count} lumang mga mensahe'
987       from: Mula sa
988       subject: Paksa
989       date: Petsa
990       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
991         mga %{people_mapping_nearby_link}?
992       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
993     message_summary:
994       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
995       read_button: Tatakan bilang nabasa na
996       reply_button: Tumugon
997       delete_button: Burahin
998     new:
999       title: Magpadala ng mensahe
1000       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1001       subject: Paksa
1002       body: Katawan
1003       send_button: Ipadala
1004       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1005       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1006       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1007         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1008     no_such_message:
1009       title: Walang ganyang mensahe
1010       heading: Walang ganyang mensahe
1011       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1012     outbox:
1013       title: Kahong-labasan
1014       my_inbox: '%{inbox_link} ko'
1015       inbox: kahon ng pumapasok
1016       outbox: kahong-labasan
1017       messages:
1018         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1019         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1020       to: Para kay
1021       subject: Paksa
1022       date: Petsa
1023       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1024         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1025       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1026     reply:
1027       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1028         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1029         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1030     read:
1031       title: Basahin ang mensahe
1032       from: Mula sa
1033       subject: Paksa
1034       date: Petsa
1035       reply_button: Tumugon
1036       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1037       back: Bumalik
1038       to: Para kay
1039       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1040         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1041         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1042     sent_message_summary:
1043       delete_button: Burahin
1044     mark:
1045       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1046       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1047     delete:
1048       deleted: Binura ang mensahe
1049   site:
1050     index:
1051       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1052         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1053       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1054       permalink: Permalink
1055       shortlink: Maikling kawing
1056       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1057         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1058     edit:
1059       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1060       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1061         kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1062         magmula sa iyong %{user_page}.
1063       user_page_link: pahina ng tagagamit
1064       anon_edits: (%{link})
1065       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1066       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1067         ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1068         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1069         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1070       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1071         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1072         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1073         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1074       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1075         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1076       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1077         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1078       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1079         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1080     sidebar:
1081       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1082       close: Isara
1083     search:
1084       search: Maghanap
1085       where_am_i: Nasaan ba ako?
1086       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1087         makinang panghanap
1088       submit_text: Gawin
1089     key:
1090       table:
1091         entry:
1092           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1093           main_road: Pangunahing daan
1094           trunk: Punong Kalsada
1095           primary: Pangunahing kalsada
1096           secondary: Pampangalawang kalsada
1097           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1098           track: Bakas
1099           bridleway: Daanan ng Kabayo
1100           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1101           footway: Lakaran ng tao
1102           rail: Daambakal
1103           subway: Daanang pang-ilalim
1104           tram:
1105           - Banayad na riles
1106           - trambya
1107           cable:
1108           - Kotse ng kable
1109           - upuang inaangat
1110           runway:
1111           - Rampa ng Paliparan
1112           - daanan ng taksi
1113           apron:
1114           - Tapis ng paliparan
1115           - terminal
1116           admin: Hangganang pampangangasiwa
1117           forest: Gubat
1118           wood: Kahoy
1119           golf: Kurso ng golp
1120           park: Liwasan
1121           resident: Pook na panuluyan
1122           common:
1123           - Karaniwan
1124           - kaparangan
1125           retail: Lugar na tingian
1126           industrial: Pook na pang-industriya
1127           commercial: Pook na pangkalakalan
1128           heathland: Lupain ng halamang erika
1129           lake:
1130           - Lawa
1131           - tinggalan ng tubig
1132           farm: Bukid
1133           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1134           cemetery: Libingan
1135           allotments: Mga Laang Bahagi
1136           pitch: Hagisang pampalakasan
1137           centre: Lunduyang pampalakasan
1138           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1139           military: Pook ng militar
1140           school:
1141           - Paaralan
1142           - pamantasan
1143           building: Makabuluhang gusali
1144           station: Himpilan ng daambakal
1145           summit:
1146           - Taluktok
1147           - tugatog
1148           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1149           bridge: Itim na pambalot = tulay
1150           private: Pribadong pagpunta
1151           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1152           construction: Mga kalsadang ginagawa
1153     richtext_area:
1154       edit: Baguhin
1155       preview: Paunang tanaw
1156     markdown_help:
1157       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1158       headings: Mga pamulaan
1159       heading: Pamulaan
1160       subheading: Kabahaging Pamulaan
1161       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1162       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1163       first: Unang bagay
1164       second: Ikalawang bagay
1165       link: Kawing
1166       text: Teksto
1167       image: Larawan
1168       alt: Kahaliling teksto
1169       url: URL
1170   trace:
1171     visibility:
1172       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1173         na mga puntos)
1174       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1175         hindi nakaayos na mga puntos)
1176       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1177         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1178       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1179         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1180     create:
1181       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1182       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1183         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1184         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1185     edit:
1186       title: Binabago ang bakas na %{name}
1187       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1188       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1189       download: ikargang paibaba
1190       uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1191       points: 'Mga tuldok:'
1192       start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1193       map: mapa
1194       edit: baguhin
1195       owner: 'May-ari:'
1196       description: 'Paglalarawan:'
1197       tags: 'Mga tatak:'
1198       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1199       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1200       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1201       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1202       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1203     trace_form:
1204       upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1205       description: 'Paglalarawan:'
1206       tags: 'Mga tatak:'
1207       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1208       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1209       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1210       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1211       upload_button: Ikargang paitaas
1212       help: Saklolo
1213       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1214     trace_header:
1215       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1216       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1217       see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1218       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1219         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1220         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1221         pang mga tagagamit.
1222     trace_optionals:
1223       tags: Mga tatak
1224     view:
1225       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1226       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1227       pending: NAGHIHINTAY
1228       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1229       download: ikargang paibaba
1230       uploaded: 'Naikarga na:'
1231       points: 'Mga tuldok:'
1232       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1233       map: mapa
1234       edit: baguhin
1235       owner: 'May-ari:'
1236       description: 'Paglalarawan:'
1237       tags: 'Mga tatak:'
1238       none: Wala
1239       edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1240       delete_track: Burahin ang bakas na ito
1241       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1242       visibility: 'Pagkanakikita:'
1243     trace_paging_nav:
1244       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1245       older: Mas Lumang mga Bakas
1246       newer: Mas Bagong mga Bakas
1247     trace:
1248       pending: NAGHIHINTAY
1249       count_points: '%{count} mga puntos'
1250       ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1251       more: marami pa
1252       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1253       view_map: Tingnan ang Mapa
1254       edit: baguhin
1255       edit_map: Baguhin ang Mapa
1256       public: PANGMADLA
1257       identifiable: MAKIKILALA
1258       private: PRIBADO
1259       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1260       by: sa pamamagitan ng
1261       in: sa
1262       map: mapa
1263     list:
1264       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1265       your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1266       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1267       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1268       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1269         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1270         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1271         ng wiki</a>.
1272     delete:
1273       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1274     make_public:
1275       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1276     offline_warning:
1277       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1278         GPX
1279     offline:
1280       heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1281       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1282         ng talaksang GPX.
1283   application:
1284     require_cookies:
1285       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1286         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1287     require_moderator:
1288       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1289         galaw na iyan.
1290     setup_user_auth:
1291       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1292         ng web upang makaalam ng marami pa.
1293       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1294         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1295         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1296   oauth:
1297     oauthorize:
1298       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1299         akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1300         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1301         sa nais mo.
1302       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1303       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1304       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1305       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1306       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1307       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1308       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1309     revoke:
1310       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1311   oauth_clients:
1312     new:
1313       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1314       submit: Magpatala
1315     edit:
1316       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1317       submit: Baguhin
1318     show:
1319       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1320       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1321       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1322       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1323       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1324       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1325       support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang
1326         tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1327       edit: Baguhin ang mga Detalye
1328       delete: Burahin ang Kliyente
1329       confirm: Natitiyak mo ba?
1330       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1331       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1332       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1333       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1334       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1335       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1336       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1337     index:
1338       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1339       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1340       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1341         pamamagitan ng pangalan mo:'
1342       application: Pangalan ng Aplikasyon
1343       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1344       revoke: Bawiin!
1345       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1346       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1347         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1348         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1349         ito.
1350       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1351       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1352     form:
1353       name: Pangalan
1354       required: Kinakailangan
1355       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1356       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1357       support_url: URL ng Pagtangkilik
1358       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1359       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1360       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1361       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1362       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1363       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1364       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1365     not_found:
1366       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1367     create:
1368       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1369     update:
1370       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1371     destroy:
1372       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1373   user:
1374     login:
1375       title: Lumagda
1376       heading: Lumagda
1377       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1378       password: 'Password:'
1379       openid: '%{logo} OpenID:'
1380       remember: 'Tandaan ako:'
1381       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1382       login_button: Lumagda
1383       register now: Magpatala na ngayon
1384       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1385         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1386       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1387       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1388         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1389       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1390       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1391       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1392         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1393         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1394         ng pagtitiyak</a>.
1395       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1396         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1397         kung nais mong talakayin ito.
1398       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1399       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1400     logout:
1401       title: Umalis sa pagkakalagda
1402       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1403       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1404     lost_password:
1405       title: Naiwalang password
1406       heading: Nakalimutang Password?
1407       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1408       new password button: Itakda uli ang hudyat
1409       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1410         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1411         mo ang iyong hudyat.
1412       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1413         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1414       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1415     reset_password:
1416       title: Muling itakda ang hudyat
1417       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1418       password: 'Password:'
1419       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1420       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1421       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1422       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1423     new:
1424       title: Likhain ang akawnt
1425       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1426         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1427       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1428         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1429         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1430       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1431         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1432         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1433       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1434       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1435       not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1436         title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran
1437         sa pagsasarilinan</a>)
1438       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1439       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1440         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1441       password: 'Password:'
1442       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1443       continue: Magpatuloy
1444       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1445       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1446         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1447         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1448       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1449     terms:
1450       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1451       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1452       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1453         pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1454         sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1455       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1456         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1457       consider_pd_why: ano ba ito?
1458       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1459       guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1460         href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1461         na mga salinwika</a>'
1462       agree: Sumang-ayon
1463       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1464       decline: Tanggihan
1465       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1466         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1467       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1468       legale_names:
1469         france: Pransiya
1470         italy: Italya
1471         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1472     no_such_user:
1473       title: Walang ganyang tagagamit
1474       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1475       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1476         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1477     view:
1478       my diary: talaarawan ko
1479       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1480       my edits: mga pamamatnugot ko
1481       my traces: mga pagbabakas ko
1482       my settings: mga pagtatakda ko
1483       my comments: mga puna ko
1484       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1485       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1486       blocks by me: mga paghahadlang ko
1487       send message: ipadala ang mensahe
1488       diary: talaarawan
1489       edits: mga pagbabago
1490       traces: mga bakas
1491       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1492       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1493       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1494       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1495       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1496       ct undecided: Walang kapasyahan
1497       ct declined: Tumanggi
1498       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1499       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1500       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1501       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1502       status: 'Katayuan:'
1503       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1504       description: Paglalarawan
1505       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1506       if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa
1507         at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan
1508         sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1509       settings_link_text: mga pagtatakda
1510       your friends: Mga kaibigan mo
1511       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1512       km away: '%{count}km ang layo'
1513       m away: '%{count}m ang layo'
1514       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1515       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1516       role:
1517         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1518         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1519         grant:
1520           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1521           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1522         revoke:
1523           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1524           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1525       block_history: natanggap na mga paghadlang
1526       moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1527       comments: mga puna
1528       create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1529       activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1530       deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1531       confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1532       hide_user: itago ang tagagamit na ito
1533       unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1534       delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1535       confirm: Tiyakin
1536       friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago
1537         ng mga kaibigan
1538       friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1539       nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng
1540         kanugnog na mga tagagamit
1541       nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog
1542         na mga tagagamit
1543     popup:
1544       your location: Kinalalagyan mo
1545       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1546       friend: Kaibigan
1547     account:
1548       title: Baguhin ang akawnt
1549       my settings: Mga pagtatakda ko
1550       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1551       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1552       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1553       openid:
1554         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1555         link text: ano ba ito?
1556       public editing:
1557         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1558         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1559         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1560         enabled link text: ano ba ito?
1561         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1562           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1563         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1564       public editing note:
1565         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1566         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1567           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1568           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1569           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1570           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1571           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1572           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1573           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1574           likas na katakdaan.</li></ul>
1575       contributor terms:
1576         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1577         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1578         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1579         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1580           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1581           Pangtagapag-ambag.
1582         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1583           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1584         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1585         link text: ano ba ito?
1586       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1587       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1588       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1589       image: 'Larawan:'
1590       gravatar:
1591         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1592         link text: ano ba ito?
1593       new image: Magdagdag ng isang larawan
1594       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1595       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1596       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1597       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1598         sa 100x100)
1599       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1600       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1601       latitude: 'Latitud:'
1602       longitude: 'Longhitud:'
1603       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1604         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1605       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1606       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1607       return to profile: Bumalik sa balangkas
1608       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1609         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1610         mong tirahan ng e-liham.
1611       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1612     confirm:
1613       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1614       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1615         buhayin ang akawnt mo.
1616       button: Tiyakin
1617       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1618       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1619       unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1620     confirm_resend:
1621       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1622         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1623         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1624         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1625         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1626         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1627       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1628     confirm_email:
1629       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1630       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1631         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1632       button: Tiyakin
1633       success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1634       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1635     set_home:
1636       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1637     go_public:
1638       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1639         ka nang mamatnugot.
1640     make_friend:
1641       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1642       button: idagdag bilang kaibigan
1643       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1644       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1645       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1646     remove_friend:
1647       heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1648       button: Tanggalin bilang kaibigan
1649       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1650       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1651     filter:
1652       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1653         ang galaw na iyan.
1654     list:
1655       title: Mga tagagamit
1656       heading: Mga tagagamit
1657       showing:
1658         one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1659         other: Ipinapakita ang pahinang %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga
1660           %{items})
1661       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1662       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1663       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1664       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1665       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1666     suspended:
1667       title: Naantalang Akawnt
1668       heading: Inantala ang Akawnt
1669       webmaster: panginoon ng sapot
1670       body: |-
1671         <p>
1672           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1673           kahina-hinalang gawain.
1674         </p>
1675         <p>
1676           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1677           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1678         </p>
1679   user_role:
1680     filter:
1681       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1682         pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1683       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1684       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1685       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1686     grant:
1687       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1688       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1689       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1690         na si `%{name}'?
1691       confirm: Pagtibayin
1692       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1693         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1694     revoke:
1695       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1696       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1697       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1698         sa tagagamit na si `%{name}'?
1699       confirm: Tiyakin
1700       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1701         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1702   user_block:
1703     model:
1704       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1705         ng isang paghadlang.
1706       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1707         paghadlang.
1708     not_found:
1709       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1710       back: Bumalik sa talatuntunan
1711     new:
1712       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1713       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1714       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1715         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1716         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1717         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1718         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1719         ng pangkaraniwang mga tao.
1720       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1721       submit: Likhain ang hadlang
1722       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1723         na.
1724       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1725         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1726       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1727         na ito
1728       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1729     edit:
1730       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1731       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1732       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1733         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1734         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1735         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1736         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1737       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1738       submit: Isapanahon ang paghadlang
1739       show: Tingnan ang hadlang na ito
1740       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1741       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1742         na ito?
1743     filter:
1744       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1745       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1746         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1747     create:
1748       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1749         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1750       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1751         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1752       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1753     update:
1754       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1755         na ito ang makapagbabago nito.
1756       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1757     index:
1758       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1759       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1760       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1761     revoke:
1762       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1763       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1764       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1765       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1766         na ngayon mababawi.
1767       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1768       revoke: Bawiin!
1769       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1770     period:
1771       one: 1 oras
1772       other: '%{count} mga oras'
1773     partial:
1774       show: Ipakita
1775       edit: Baguhin
1776       revoke: Bawiin!
1777       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1778       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1779       creator_name: Tagapaglikha
1780       reason: Dahilan ng pagharang
1781       status: Kalagayan
1782       revoker_name: Binawi ni
1783       not_revoked: (hindi binawi)
1784       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1785       next: Susunod »
1786       previous: « Nakaraan
1787     helper:
1788       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1789       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1790       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1791     blocks_on:
1792       title: Mga paghadlang sa %{name}
1793       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1794       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1795     blocks_by:
1796       title: Mga paghadlang ni %{name}
1797       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1798       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1799     show:
1800       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1801       heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1802       time_future: Magwawakas sa %{time}
1803       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1804       status: Kalagayan
1805       show: Ipakita
1806       edit: Baguhin
1807       revoke: Bawiin!
1808       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1809       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1810       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1811       revoker: 'Tagapagbawi:'
1812       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1813         na ito.
1814   note:
1815     mine:
1816       description: Paglalarawan
1817       created_at: Nilikha Noong
1818   javascripts:
1819     close: Isara
1820     share:
1821       title: Ibahagi
1822       cancel: Huwag ituloy
1823       short_url: Maiksing URL
1824     map:
1825       base:
1826         standard: Pamantayan
1827         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1828         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1829     site:
1830       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1831       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1832     notes:
1833       show:
1834         hide: Itago
1835   redaction:
1836     edit:
1837       description: Paglalarawan
1838       heading: Baguhin ang redaksiyon
1839       submit: Sagipin ang redaksiyon
1840       title: Baguhin ang redaksiyon
1841     index:
1842       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1843       heading: Listahan ng mga redaksiyon
1844       title: Listahan ng mga redaksiyon
1845     new:
1846       description: Paglalarawan
1847       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1848       submit: Lumikha ng redaksiyon
1849       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1850     show:
1851       description: 'Paglalarawan:'
1852       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1853       title: Ipinapakita ang redaksiyon
1854       user: 'Tagapaglikha:'
1855       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1856       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1857       confirm: Natitiyak mo ba?
1858     create:
1859       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1860     update:
1861       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1862     destroy:
1863       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
1864         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1865       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1866       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1867 ...