1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: KahitAnongPangalan
19 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
22 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
23 changeset: Pangkat ng pagbabago
24 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
26 diary_comment: Puna sa Talaarawan
27 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
32 node_tag: Tatak ng Buko
33 notifier: Tagapagpabatid
35 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
36 old_relation: Lumang Kaugnayan
37 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
38 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
40 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
41 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
43 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
44 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
45 session: Laang Panahon
47 tracepoint: Tuldok ng Bakas
48 tracetag: Tatak ng Bakas
50 user_preference: Nais ng Tagagamit
51 user_token: Kahalip ng Tagagamit
53 way_node: Buko ng Daan
54 way_tag: Tatak ng Daan
75 description: Paglalarawan
80 recipient: Tumatanggap
84 display_name: Ipakita ang Pangalan
85 description: Paglalarawan
89 with_version: '%{id}, v%{version}'
91 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
93 name: Pagbibigay-daan 1
94 description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
96 name: Pagbibigay-daan 2
97 description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
99 name: Pangmalayong Pantaban
100 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
103 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
104 no_comment: (walang mga puna)
106 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
107 view_history: Tingnan ang kasaysayan
108 view_details: Tingnan ang mga detalye
109 location: Pook (lokasyon)
111 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
113 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
114 osmchangexml: XML ng osmChange
116 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
117 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
119 entry: '%{type} %{name}'
120 entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
126 entry: Kaugnayan %{relation_name}
127 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
129 sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
134 changeset: palitan ang pagtatakda
136 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
142 changeset: palitan ang pagtatakda
144 redaction: Redaksiyon %{id}
145 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
146 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
153 load_data: Ikarga ang Dato
154 loading: Ikinakarga...
158 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
159 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
160 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
162 description: Paglalarawan
164 changeset_paging_nav:
165 showing_page: Ika-%{page} na pahina
169 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
170 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
171 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
176 comment: Puna/Kumento
179 title: Mga pangkat ng pagbabago
180 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
181 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
182 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
183 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
184 load_more: Magkarga pa
186 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
187 napakatagal bago nakuhang muli.
190 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
192 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
193 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
194 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
195 user_title: Talaarawan ni %{user}
196 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
197 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
198 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
199 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
200 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
201 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
202 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
204 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
208 location: 'Pook (lokasyon):'
210 longitude: 'Longhitud:'
211 use_map_link: gamitin ang mapa
213 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
215 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
216 user_title: Talaarawan ni %{user}
217 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
218 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
222 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
223 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
224 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
225 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
228 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
229 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
230 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
233 other: '%{count} mga puna'
234 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
235 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
238 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
239 hide_link: Itago ang punang ito
242 location: 'Pook (lokasyon):'
247 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
248 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
251 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
252 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
253 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
255 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
256 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
259 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
263 ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
264 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
265 older_comments: Mas Lumang mga Puna
268 area_to_export: Pook na Iluluwas
269 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
270 format_to_export: Anyong Iluluwas
271 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
272 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
273 embeddable_html: Maibabaong HTML
275 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
276 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
277 Commons Open Database License (ODbL)</a>.
279 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
280 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
282 title: Iba pang mga Pinagmulan
283 options: Mga mapagpipilian
287 image_size: Sukat ng Larawan
289 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
291 longitude: 'Longhitud:'
293 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
294 export_button: Iluwas
298 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
299 us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
300 uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
301 / FreeThe Postcode</a>
302 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
303 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
305 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
306 osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
308 geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
309 search_osm_nominatim:
310 prefix_format: '%{name}'
313 aerodrome: Himpilan ng eroplano
314 apron: Tapis pangkusina
316 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
317 runway: Patakbuhan at Daanan
318 taxiway: Daanan ng Taksi
321 arts_centre: Lunduyan ng Sining
324 bar: Tindahang Inuman ng Alak
327 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
328 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
329 biergarten: Inuman ng Serbesa
330 brothel: Bahay-aliwan
331 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
332 bus_station: Himpilan ng Bus
334 car_rental: Arkilahan ng Kotse
335 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
336 car_wash: Paliguan ng Kotse
337 casino: Bahay-pasugalan
338 charging_station: Himpilang Kargahan
342 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
343 courthouse: Gusali ng Hukuman
344 crematorium: Krematoryum
346 doctors: Mga manggagamot
347 dormitory: Dormitoryo
348 drinking_water: Naiinom na Tubig
349 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
351 emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
352 fast_food: Kainang Pangmabilisan
353 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
354 fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
355 fire_station: Himpilan ng Bumbero
356 food_court: Korte ng Pagkain
359 grave_yard: Sementeryo
360 gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
361 health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
363 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
365 kindergarten: Kindergarten
368 marketplace: Palengke
369 nightclub: Alibangbang
370 nursery: Alagaan ng mga Bata
371 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
375 place_of_worship: Sambahan
377 post_box: Kahon ng Liham
378 post_office: Tanggapan ng Sulat
379 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
381 pub: Pangmadlang Bahay
382 public_building: Pangmadlang Gusali
383 reception_area: Tanggapang Pook
384 recycling: Pook ng Muling Paggamit
386 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
392 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
393 social_club: Kapisanang Panglipunan
395 swimming_pool: Palanguyan
397 telephone: Teleponong Pangmadla
400 townhall: Bulwagan ng Bayan
401 university: Pamantasan
402 vending_machine: Makinang Nagbebenta
403 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
404 village_hall: Bulwagan ng Nayon
405 waste_basket: Basurahan
406 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
408 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
409 census: Hangganan ng Sensus
410 national_park: Liwasang Pambansa
411 protected_area: Napuprutektahang Pook
413 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
414 suspension: Tulay na Nakabitin
415 swing: Tulay na Naikakambiyo
416 viaduct: Tulay na Tubo
424 phone: Teleponong Pangsakuna
426 bridleway: Daanan ng Kabayo
427 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
428 bus_stop: Hintuan ng Bus
429 construction: Ginagawang Punong Lansangan
430 cycleway: Daanan ng Bisikleta
431 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
432 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
433 ford: Bagtasan ng Tao
434 living_street: Buhay na Lansangan
435 milestone: Poste ng Milya
436 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
437 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
438 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
440 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
442 primary: Pangunahing Kalsada
443 primary_link: Pangunahing Kalsada
444 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
445 residential: Pamahayan
446 rest_area: Pook Pahingahan
448 secondary: Pampangalawang Lansangan
449 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
450 service: Kalyeng Pampalingkuran
451 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
452 speed_camera: Kamera ng Tulin
454 tertiary: Pampangatlong Kalsada
455 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
458 trunk: Pangunahing Ruta
459 trunk_link: Pangunahing Ruta
460 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
461 unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
464 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
465 battlefield: Pook ng Labanan
466 boundary_stone: Bato ng Hangganan
472 icon: Kinatawang Larawan
474 memorial: Muog na Pang-alaala
480 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
481 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
482 wreck: Wasak na Sasakyan
484 allotments: Mga Laang Bahagi
486 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
488 commercial: Pook na Pangkalakalan
489 conservation: Lupaing Iniligtas
490 construction: Konstruksyon
492 farmland: Lupaing Sakahan
493 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
497 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
498 industrial: Pook na Pang-industriya
499 landfill: Tabon na Lupain
501 military: Pook ng Militar
503 orchard: Halamanan ng Bunga
504 quarry: Hukay na Tibagan
506 recreation_ground: Lupaing Libangan
507 reservoir: Tinggalan ng Tubig
508 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
509 residential: Pook na Panirahan
512 village_green: Nayong Lunti
515 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
516 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
517 common: Karaniwang Lupain
518 fishing: Pook na Palaisdaan
519 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
521 golf_course: Kurso ng Golp
522 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
524 miniature_golf: Munting Golp
525 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
527 pitch: Hagisang Pampalakasan
529 recreation_ground: Lupaing Libangan
531 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
532 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
534 swimming_pool: Palanguyan
535 track: Landas na Takbuhan
536 water_park: Liwasang Tubigan
538 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
540 bunker: Hukay na Pangsundalo
545 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
548 dune: Burol ng Buhangin
550 fjord: Tubigang Mabangin
553 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
554 heath: Lupain ng Halamang Erika
559 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
567 scree: Batuhang Buhaghag
576 wetland: Babad na Lupain
582 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
583 estate_agent: Ahente ng Lupain
584 government: Tanggapang Pampamahalaan
585 insurance: Tanggapan ng Seguro
587 ngo: Tanggapan ng NGO
588 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
589 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
597 hamlet: Maliit na Nayon
602 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
604 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
605 municipality: Munisipalidad
606 postcode: Kodigo ng Koreo
610 subdivision: Kabahaging kahatian
611 suburb: Kanugnog ng lungsod
613 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
617 abandoned: Pinabayaang daambakal
618 construction: Kinukumpuning Daambakal
619 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
620 disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
621 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
622 halt: Hintuan ng Tren
623 historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
624 junction: Panulukan ng Daambakal
625 level_crossing: Patag na Tawiran
626 light_rail: Banayad na Riles
627 miniature: Munting Riles
628 monorail: Isahang Riles
629 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
630 platform: Plataporma ng Daambakal
631 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
632 spur: Tahid ng Daambakal
633 station: Himpilan ng Daambakal
634 subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
635 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
636 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
637 tram: Riles ng Trambya
638 tram_stop: Hintuan ng Trambya
640 alcohol: Wala sa Lisensiya
642 art: Tindahan ng Sining
644 beauty: Tindahan ng Pampaganda
645 beverages: Tindahan ng mga Inumin
646 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
647 books: Tindahan ng Aklat
649 car: Tindahan ng Kotse
650 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
651 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
652 carpet: Tindahan ng Karpet
653 charity: Tindahang Pangkawanggawa
655 clothes: Tindahan ng mga Damit
656 computer: Tindahan ng Kompyuter
657 confectionery: Tindahan ng Kendi
658 convenience: Tindahang Maginhawa
659 copyshop: Tindahang Kopyahan
660 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
661 department_store: Tindahang Kagawaran
662 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
663 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
664 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
665 electronics: Tindahan ng Elektroniks
666 estate_agent: Ahente ng Lupain
667 farm: Tindahang Pambukid
668 fashion: Tindahan ng Moda
669 fish: Tindahan ng Isda
670 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
671 food: Tindahan ng Pagkain
672 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
675 garden_centre: Lunduyang Halamanan
676 general: Tindahang Panglahat
677 gift: Tindahan ng Regalo
678 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
679 grocery: Tindahan ng Groserya
680 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
681 hardware: Tindahan ng Hardwer
684 jewelry: Tindahan ng Alahas
685 kiosk: Tindahan ng Kubol
687 mall: Pasyalang Pangmadla
689 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
690 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
691 music: Tindahan ng Tugtugin
692 newsagent: Ahente ng Balita
694 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
695 outdoor: Tindahang Panlabas
696 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
698 photo: Tindahan ng Litrato
700 shoes: Tindahan ng Sapatos
701 shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
702 sports: Tindahang Pampalakasan
703 stationery: Tindahan ng Papel
704 supermarket: Malaking Pamilihan
705 toys: Tindahan ng Laruan
706 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
707 video: Tindahan ng Bidyo
708 wine: Wala sa Lisensiya
710 alpine_hut: Kubong Pambundok
711 artwork: Likhang Sining
712 attraction: Pang-akit
713 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
715 camp_site: Pook ng Kampo
716 caravan_site: Lugar ng Karabana
717 chalet: Kubo ng Pastol
718 guest_house: Bahay na Pampanauhin
721 information: Kabatiran
724 picnic_site: Pook na Pampiknik
725 theme_park: Liwasang may Tema
726 viewpoint: Tuldok ng pananaw
731 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
732 boatyard: Bakuran ng bangka
735 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
740 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
742 rapids: Mga lagaslasan
750 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
752 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
758 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
759 more_results: Marami pang mga kinalabasan
765 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
767 logout: umalis mula sa pagkakalagda
769 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
771 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
775 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
776 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
777 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
778 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
779 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
780 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
781 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
782 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
783 partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark},
784 at iba pang %{partners}.
785 partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
786 partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
787 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
788 partners_partners: mga kawaksi
789 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
790 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
791 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
792 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
793 ng kalipunan ng dato.
794 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
798 copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
800 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
801 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
802 foundation: Pundasyon
803 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
805 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
806 text: Magkaloob ng isang Abuloy
809 title: Tungkol sa salinwikang ito
810 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
811 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa
813 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
815 title: Tungkol sa pahinang ito
816 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
817 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
818 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
819 native_link: Bersyon ng Tagalog
820 mapping_link: simulan ang pagmamapa
822 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
824 Ang OpenStreetMap ay <i>open data</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
825 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
826 Commons Open Database License</a> (ODbL).
827 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
828 ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito.
829 Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi
830 ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng
831 buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
832 pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
834 Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
835 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
836 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
837 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
838 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
839 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
840 credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
841 ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
842 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
843 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang
844 mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro
845 ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng
846 pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa buong
847 tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
849 title: Halimbawa ng Atribusyon
850 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
851 more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon
852 sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging
853 Itinatanong \nna Makabatas</a>."
855 Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
856 mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
857 ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
858 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
859 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
860 ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
861 sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
862 ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
863 sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan ang
864 dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
865 pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
866 na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
867 o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
868 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
869 sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng
870 \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a
871 href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
872 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
873 AT na mayroong mga susog</a>)."
874 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
875 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
876 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
877 Estadistika ng Canada)."
878 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
879 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
880 contributors_nl_html: |-
881 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
882 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
883 contributors_nz_html: |-
884 <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
885 Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
887 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling
888 magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang
889 Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan
890 ng paglalathala ng Estado."
891 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
892 ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala
893 ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
894 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
895 iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
896 tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
897 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
898 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
899 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
900 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
903 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
905 title: Papaano tumulong
908 title: Maligayang pagdating sa OSM
910 diary_comment_notification:
911 subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa
913 hi: Kumusta %{to_user},
914 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan
915 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
916 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
917 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
918 message_notification:
919 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
920 hi: Kumusta %{to_user},
921 header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
922 OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
924 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
925 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
926 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
927 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
931 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
932 with_description: na may paglalarawan
933 and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
934 and_no_tags: at walang mga tatak.
936 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
937 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
938 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
939 GPX at kung paano maiiwasan
940 more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
941 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
943 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
944 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
945 isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
947 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
950 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
953 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
954 upang tiyakin ang pagbabago.
957 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
958 tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
959 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
960 upang tiyakin ang pagbabago.
962 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
965 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
966 upang itakdang muli ang hudyat mo.
969 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
970 hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
971 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
972 upang itakdang muli ang hudyat mo.
973 note_comment_notification:
977 title: Kahon ng pumapasok
978 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
979 outbox: kahong-labasan
980 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
982 one: '%{count} bagong mensahe'
983 other: '%{count} bagong mga mensahe'
985 one: '%{count} lumang mensahe'
986 other: '%{count} lumang mga mensahe'
990 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
991 mga %{people_mapping_nearby_link}?
992 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
994 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
995 read_button: Tatakan bilang nabasa na
996 reply_button: Tumugon
997 delete_button: Burahin
999 title: Magpadala ng mensahe
1000 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1003 send_button: Ipadala
1004 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1005 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1006 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1007 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1009 title: Walang ganyang mensahe
1010 heading: Walang ganyang mensahe
1011 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1013 title: Kahong-labasan
1014 my_inbox: '%{inbox_link} ko'
1015 inbox: kahon ng pumapasok
1016 outbox: kahong-labasan
1018 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1019 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1023 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1024 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1025 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1027 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1028 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1029 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1031 title: Basahin ang mensahe
1035 reply_button: Tumugon
1036 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1039 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1040 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1041 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1042 sent_message_summary:
1043 delete_button: Burahin
1045 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1046 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1048 deleted: Binura ang mensahe
1051 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1052 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1053 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1054 permalink: Permalink
1055 shortlink: Maikling kawing
1056 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1057 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1059 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1060 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1061 kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1062 magmula sa iyong %{user_page}.
1063 user_page_link: pahina ng tagagamit
1064 anon_edits: (%{link})
1065 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1066 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1067 ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1068 paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1069 pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1070 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1071 makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1072 o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1073 mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1074 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1075 ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1076 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1077 (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1078 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1079 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1081 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1085 where_am_i: Nasaan ba ako?
1086 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1092 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1093 main_road: Pangunahing daan
1094 trunk: Punong Kalsada
1095 primary: Pangunahing kalsada
1096 secondary: Pampangalawang kalsada
1097 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1099 bridleway: Daanan ng Kabayo
1100 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1101 footway: Lakaran ng tao
1103 subway: Daanang pang-ilalim
1111 - Rampa ng Paliparan
1114 - Tapis ng paliparan
1116 admin: Hangganang pampangangasiwa
1121 resident: Pook na panuluyan
1125 retail: Lugar na tingian
1126 industrial: Pook na pang-industriya
1127 commercial: Pook na pangkalakalan
1128 heathland: Lupain ng halamang erika
1131 - tinggalan ng tubig
1133 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1135 allotments: Mga Laang Bahagi
1136 pitch: Hagisang pampalakasan
1137 centre: Lunduyang pampalakasan
1138 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1139 military: Pook ng militar
1143 building: Makabuluhang gusali
1144 station: Himpilan ng daambakal
1148 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1149 bridge: Itim na pambalot = tulay
1150 private: Pribadong pagpunta
1151 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1152 construction: Mga kalsadang ginagawa
1155 preview: Paunang tanaw
1157 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1158 headings: Mga pamulaan
1160 subheading: Kabahaging Pamulaan
1161 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1162 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1164 second: Ikalawang bagay
1168 alt: Kahaliling teksto
1172 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1174 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1175 hindi nakaayos na mga puntos)
1176 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1177 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1178 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1179 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1181 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1182 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1183 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1184 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1186 title: Binabago ang bakas na %{name}
1187 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1188 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1189 download: ikargang paibaba
1190 uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1191 points: 'Mga tuldok:'
1192 start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1196 description: 'Paglalarawan:'
1198 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1199 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1200 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1201 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1202 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1204 upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1205 description: 'Paglalarawan:'
1207 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1208 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1209 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1210 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1211 upload_button: Ikargang paitaas
1213 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1215 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1216 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1217 see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1218 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1219 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1220 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1225 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1226 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1227 pending: NAGHIHINTAY
1228 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1229 download: ikargang paibaba
1230 uploaded: 'Naikarga na:'
1231 points: 'Mga tuldok:'
1232 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1236 description: 'Paglalarawan:'
1239 edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1240 delete_track: Burahin ang bakas na ito
1241 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1242 visibility: 'Pagkanakikita:'
1244 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1245 older: Mas Lumang mga Bakas
1246 newer: Mas Bagong mga Bakas
1248 pending: NAGHIHINTAY
1249 count_points: '%{count} mga puntos'
1250 ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1252 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1253 view_map: Tingnan ang Mapa
1255 edit_map: Baguhin ang Mapa
1257 identifiable: MAKIKILALA
1259 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1260 by: sa pamamagitan ng
1264 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1265 your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1266 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1267 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1268 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1269 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1270 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1273 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1275 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1277 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1280 heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1281 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1285 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1286 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1288 not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1291 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1292 ng web upang makaalam ng marami pa.
1293 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1294 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1295 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1298 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1299 akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1300 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1302 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1303 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1304 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1305 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1306 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1307 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1308 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1310 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1313 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1316 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1319 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1320 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1321 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1322 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1323 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1324 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1325 support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang
1326 tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1327 edit: Baguhin ang mga Detalye
1328 delete: Burahin ang Kliyente
1329 confirm: Natitiyak mo ba?
1330 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1331 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1332 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1333 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1334 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1335 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1336 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1338 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1339 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1340 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1341 pamamagitan ng pangalan mo:'
1342 application: Pangalan ng Aplikasyon
1343 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1345 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1346 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1347 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1348 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1350 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1351 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1354 required: Kinakailangan
1355 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1356 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1357 support_url: URL ng Pagtangkilik
1358 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1359 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1360 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1361 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1362 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1363 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1364 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1366 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1368 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1370 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1372 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1377 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1378 password: 'Password:'
1379 openid: '%{logo} OpenID:'
1380 remember: 'Tandaan ako:'
1381 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1382 login_button: Lumagda
1383 register now: Magpatala na ngayon
1384 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1385 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1386 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1387 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1388 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1389 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1390 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1391 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1392 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1393 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1395 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1396 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1397 kung nais mong talakayin ito.
1398 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1399 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1401 title: Umalis sa pagkakalagda
1402 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1403 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1405 title: Naiwalang password
1406 heading: Nakalimutang Password?
1407 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1408 new password button: Itakda uli ang hudyat
1409 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1410 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1411 mo ang iyong hudyat.
1412 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1413 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1414 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1416 title: Muling itakda ang hudyat
1417 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1418 password: 'Password:'
1419 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1420 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1421 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1422 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1424 title: Likhain ang akawnt
1425 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1426 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1427 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1428 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1429 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1430 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1431 sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1432 tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1433 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1434 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1435 not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1436 title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran
1437 sa pagsasarilinan</a>)
1438 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1439 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1440 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1441 password: 'Password:'
1442 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1443 continue: Magpatuloy
1444 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1445 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1446 mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1447 ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1448 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1450 title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1451 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1452 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1453 pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1454 sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1455 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1456 mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1457 consider_pd_why: ano ba ito?
1458 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1459 guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1460 href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1461 na mga salinwika</a>'
1463 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1465 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1466 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1467 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1471 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1473 title: Walang ganyang tagagamit
1474 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1475 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1476 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1478 my diary: talaarawan ko
1479 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1480 my edits: mga pamamatnugot ko
1481 my traces: mga pagbabakas ko
1482 my settings: mga pagtatakda ko
1483 my comments: mga puna ko
1484 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1485 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1486 blocks by me: mga paghahadlang ko
1487 send message: ipadala ang mensahe
1489 edits: mga pagbabago
1491 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1492 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1493 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1494 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1495 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1496 ct undecided: Walang kapasyahan
1497 ct declined: Tumanggi
1498 ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1499 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1500 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1501 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1503 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1504 description: Paglalarawan
1505 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1506 if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa
1507 at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan
1508 sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1509 settings_link_text: mga pagtatakda
1510 your friends: Mga kaibigan mo
1511 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1512 km away: '%{count}km ang layo'
1513 m away: '%{count}m ang layo'
1514 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1515 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1517 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1518 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1520 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1521 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1523 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1524 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1525 block_history: natanggap na mga paghadlang
1526 moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1528 create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1529 activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1530 deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1531 confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1532 hide_user: itago ang tagagamit na ito
1533 unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1534 delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1536 friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago
1538 friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1539 nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng
1540 kanugnog na mga tagagamit
1541 nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog
1544 your location: Kinalalagyan mo
1545 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1548 title: Baguhin ang akawnt
1549 my settings: Mga pagtatakda ko
1550 current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1551 new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1552 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1554 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1555 link text: ano ba ito?
1557 heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1558 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1559 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1560 enabled link text: ano ba ito?
1561 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1562 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1563 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1564 public editing note:
1565 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1566 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1567 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1568 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1569 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1570 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1571 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1572 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1573 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1574 likas na katakdaan.</li></ul>
1576 heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1577 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1578 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1579 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1580 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1582 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1583 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1584 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1585 link text: ano ba ito?
1586 profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1587 preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1588 preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1591 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1592 link text: ano ba ito?
1593 new image: Magdagdag ng isang larawan
1594 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1595 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1596 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1597 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1599 home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1600 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1601 latitude: 'Latitud:'
1602 longitude: 'Longhitud:'
1603 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1604 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1605 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1606 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1607 return to profile: Bumalik sa balangkas
1608 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1609 sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1610 mong tirahan ng e-liham.
1611 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1613 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1614 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1615 buhayin ang akawnt mo.
1617 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1618 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1619 unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1621 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1622 tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1623 sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1624 basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1625 itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1626 sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1627 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1629 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1630 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1631 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1633 success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1634 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1636 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1638 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1641 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1642 button: idagdag bilang kaibigan
1643 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1644 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1645 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1647 heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1648 button: Tanggalin bilang kaibigan
1649 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1650 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1652 not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1655 title: Mga tagagamit
1656 heading: Mga tagagamit
1658 one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng %{items})
1659 other: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga
1661 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1662 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1663 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1664 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1665 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1667 title: Naantalang Akawnt
1668 heading: Inantala ang Akawnt
1669 webmaster: panginoon ng sapot
1672 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1673 kahina-hinalang gawain.
1676 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1677 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1681 not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1682 pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1683 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1684 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1685 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1687 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1688 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1689 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1692 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1693 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1695 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1696 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1697 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1698 sa tagagamit na si `%{name}'?
1700 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1701 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1704 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1705 ng isang paghadlang.
1706 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1709 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1710 back: Bumalik sa talatuntunan
1712 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1713 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1714 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1715 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1716 hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1717 natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1718 ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1719 ng pangkaraniwang mga tao.
1720 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1721 submit: Likhain ang hadlang
1722 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1724 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1725 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1726 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1728 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1730 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1731 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1732 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1733 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1734 hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1735 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1736 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1737 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1738 submit: Isapanahon ang paghadlang
1739 show: Tingnan ang hadlang na ito
1740 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1741 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1744 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1745 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1746 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1748 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1749 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1750 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1751 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1752 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1754 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1755 na ito ang makapagbabago nito.
1756 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1758 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1759 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1760 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1762 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1763 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1764 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1765 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1767 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1769 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1772 other: '%{count} mga oras'
1777 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1778 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1779 creator_name: Tagapaglikha
1780 reason: Dahilan ng pagharang
1782 revoker_name: Binawi ni
1783 not_revoked: (hindi binawi)
1784 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1786 previous: « Nakaraan
1788 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1789 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1790 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1792 title: Mga paghadlang sa %{name}
1793 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1794 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1796 title: Mga paghadlang ni %{name}
1797 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1798 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1800 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1801 heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1802 time_future: Magwawakas sa %{time}
1803 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1808 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1809 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1810 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1811 revoker: 'Tagapagbawi:'
1812 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1816 description: Paglalarawan
1817 created_at: Nilikha Noong
1822 cancel: Huwag ituloy
1823 short_url: Maiksing URL
1826 standard: Pamantayan
1827 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1828 transport_map: Mapa ng Transportasyon
1830 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1831 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1837 description: Paglalarawan
1838 heading: Baguhin ang redaksiyon
1839 submit: Sagipin ang redaksiyon
1840 title: Baguhin ang redaksiyon
1842 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1843 heading: Listahan ng mga redaksiyon
1844 title: Listahan ng mga redaksiyon
1846 description: Paglalarawan
1847 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1848 submit: Lumikha ng redaksiyon
1849 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1851 description: 'Paglalarawan:'
1852 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1853 title: Ipinapakita ang redaksiyon
1854 user: 'Tagapaglikha:'
1855 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1856 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1857 confirm: Natitiyak mo ba?
1859 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1861 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1863 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
1864 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1865 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1866 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.