1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Imre Eilertsen
15 # Author: Jon Harald Søby
26 # Author: The real emj
32 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
43 create: Legg til kommentar
51 update: Lagre markering
54 update: Lagre endringer
56 create: Opprett blokkering
57 update: Oppdater blokkering
61 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
62 email_address_not_routable: kan ikke rutes
64 acl: Tilgangskontrolliste
65 changeset: Endringssett
66 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
68 diary_comment: Dagbokskommentar
69 diary_entry: Dagbokoppføring
75 node_tag: Nodemerkelapp
78 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
79 old_relation: Gammel relasjon
80 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
81 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
83 old_way_node: Gammel veinode
84 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
86 relation_member: Relasjonsmedlem
87 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
91 tracepoint: Punkt i spor
92 tracetag: Spormerkelapp
94 user_preference: Brukerinnstillinger
95 user_token: Brukernøkkel
98 way_tag: Linjemerkelapp
102 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
103 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
104 support_url: Støtte-URL
105 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene deres
106 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres
107 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
108 allow_write_api: endre kartet
109 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
110 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
111 allow_write_notes: endre merknader
118 longitude: Lengdegrad
120 doorkeeper/application:
131 longitude: Lengdegrad
133 description: Beskrivelse
134 gpx_file: Last opp GPX-fil
135 visibility: Synlighet
144 description: Beskrivelse
146 category: Begrunn rapporten din
147 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
149 auth_provider: Leverandør av autentisering
150 auth_uid: Autentisering UID
152 email_confirmation: E-post-bekreftelse
153 new_email: Ny e-postadresse
155 display_name: Visningsnavn
156 description: Profilbeskrivelse
159 languages: Foretrukne språk
160 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
162 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
165 tagstring: kommaseparert
167 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
168 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
169 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
170 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
172 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
174 email_confirmation: Adressen din vises ikke offentlig, se våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
175 title="OSMF-personvernsregler, inkludert en seksjon om e-postadresser">personvernsregler</a>
177 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
179 distance_in_words_ago:
181 one: 'omkring #1 timer siden'
182 other: omkring %{count} timer siden
184 one: omkring en måned siden
185 other: omkring %{count} måneder siden
187 one: omkring et år siden
188 other: omkring %{count} år siden
190 one: nesten ett år siden
191 other: nesten %{count} år siden
192 half_a_minute: et halvt minutt siden
194 one: mindre enn ett sekund siden
195 other: mindre enn %{count} sekunder siden
197 one: mindre enn ett minutt siden
198 other: mindre enn %{count} minutter siden
200 one: mer enn ett år siden
201 other: mer enn %{count} år siden
203 one: ett sekund siden
204 other: '%{count} sekunder siden'
207 other: '%{count} minutter siden'
210 other: '%{count} dager siden'
213 other: '%{count} måneder siden'
216 other: '%{count} år siden'
218 default: Standard (nåværende %{name})
221 description: iD (redigering i nettleseren)
223 name: Lokalt installert program
224 description: Fjernkontroll (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
231 windowslive: Windows Live
237 opened_at_html: Opprettet %{when}
238 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
239 commented_at_html: Oppdatert %{when}
240 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
241 closed_at_html: Løst %{when}
242 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
243 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
244 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
246 title: OpenStreetMap-merknader
247 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
248 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
249 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
250 opened: ny merknad (nær %{place})
251 commented: ny kommentar (nær %{place})
252 closed: lukket merknad (nær %{place})
253 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
256 full: Fullstendig merknad
260 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
262 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
263 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
264 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
265 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
267 in_changeset: Endringssett
269 no_comment: (ingen kommentar)
273 other: '%{count} relasjoner'
276 other: '%{count} linjer'
277 download_xml: Last ned XML
278 view_history: Vis historikk
279 view_details: Vis detaljer
280 location: 'Posisjon:'
282 title: 'Endringssett: %{id}'
283 belongs_to: Forfatter
284 node: Noder (%{count})
285 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
286 way: Strekninger (%{count})
287 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
288 relation: Forbindelser (%{count})
289 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
290 comment: Kommentarer (%{count})
291 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293 changesetxml: XML for endringssett
294 osmchangexml: osmChange-XML
296 title: Endringssett %{id}
297 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
298 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
299 discussion: Diskusjon
300 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
303 title_html: 'Node: %{name}'
304 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
306 title_html: 'Strekning: %{name}'
307 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
310 one: deler med linje %{related_ways}
311 other: deler med linjer %{related_ways}
313 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
314 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
318 other: '%{count} medlemmer'
320 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
326 entry_html: Relasjon %{relation_name}
327 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
330 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
335 changeset: endringssett
338 title: Feil pga. tidsavbrudd
339 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
344 changeset: endringssett
347 redaction: Maskering %{id}
348 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
349 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
355 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
356 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
358 load_data: Last inn data
363 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
364 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
365 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
366 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
367 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
368 telephone_link: Ring %{phone_number}
369 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
371 title: 'Merknad: %{id}'
373 description: Beskrivelse
374 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
375 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
376 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
377 opened_by_html: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
379 opened_by_anonymous_html: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
381 commented_by_html: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383 closed_by_html: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384 closed_by_anonymous_html: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 reopened_by_html: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 reopened_by_anonymous_html: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387 hidden_by_html: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 report: Rapporter denne notisen
390 title: Se over elementer
391 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
392 nearby: Nærliggende funksjoner
393 enclosing: Regionsfunksjoner
395 changeset_paging_nav:
396 showing_page: Side %{page}
401 no_edits: (ingen redigeringer)
402 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
411 title_user: Endringssett av %{user}
412 title_friend: Mine venners endringssett
413 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
414 empty: Fant ingen endringssett.
415 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
416 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
417 no_more: Fant ingen flere endringssett.
418 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
419 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
420 load_more: Last inn mer
422 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
425 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
426 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
428 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
430 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
431 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
433 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
436 title: Ny dagboksoppføring
439 use_map_link: Bruk kart
441 title: Brukeres dagbøker
442 title_friends: Dine venners dagbøker
443 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
444 user_title: Dagboken til %{user}
445 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
446 new: Ny dagboksoppføring
447 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
449 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
450 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
451 older_entries: Eldre innlegg
452 newer_entries: Nyere innlegg
454 title: Rediger dagbokinnlegg
455 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
457 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
458 user_title: Dagboken til %{user}
459 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
460 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
463 title: Ingen slik dagbokoppføring
464 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
465 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
466 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
468 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
469 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
470 comment_link: Kommenter dette innlegget
471 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
473 zero: Ingen kommentarer
474 one: '%{count} kommentar'
475 other: '%{count} kommentarer'
476 edit_link: Rediger innlegget
477 hide_link: Skjul innlegget
478 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
480 report: Rapporter denne innføringen
482 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
483 hide_link: Skjul denne kommentaren
484 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
486 report: Rapporter denne kommentaren
488 location: 'Posisjon:'
493 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
494 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
496 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
497 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
499 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
500 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
502 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
506 newer_comments: Nyere kommentarer
507 older_comments: Eldre kommentarer
510 heading: Legge til %{user} som venn?
511 button: Legg til som venn
512 success: '%{name} er nå din venn!'
513 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
514 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
516 heading: Fjerne %{user} som venn?
518 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
519 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
523 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
524 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
525 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
527 geonames_html: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
528 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
530 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
531 search_osm_nominatim:
532 prefix_format: '%{name}'
539 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
540 platter: Tallerken-heis
542 station: Fjellheisstasjon
546 airstrip: Landingsstripe
550 helipad: Helikopterplass
551 holding_position: Venteposisjon
552 parking_position: Parkeringsposisjon
559 animal_shelter: Dyrehospits
560 arts_centre: Kunstsenter
566 bicycle_parking: Sykkelparkering
567 bicycle_rental: Sykkelutleie
568 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
571 boat_rental: Båtutleie
573 bureau_de_change: Vekslingskontor
574 bus_station: Busstasjon
576 car_rental: Bilutleie
577 car_sharing: Bildeling
580 charging_station: Ladestasjon
586 community_centre: Samfunnshus
587 conference_centre: Konferansesenter
588 courthouse: Rettsbygning
589 crematorium: Krematorium
592 drinking_water: Drikkevann
593 driving_school: Kjøreskole
596 ferry_terminal: Ferjeterminal
597 fire_station: Brannstasjon
598 food_court: Serveringssteder
603 grit_bin: Strøsandkasse
605 hunting_stand: Jaktbod
607 internet_cafe: Internettcafe
608 kindergarten: Barnehage
609 language_school: Språkskole
611 marketplace: Markedsplass
613 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
614 music_school: Musikkskole
616 nursing_home: Pleiehjem
617 parking: Parkeringsplass
618 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
619 parking_space: Parkeringsplass
620 payment_terminal: Betalingsterminal
622 place_of_worship: Tilbedelsesplass
625 post_office: Postkontor
628 public_bath: Offentlig bad
629 public_bookcase: Offentlig bokkasse
630 public_building: Offentlig bygning
631 recycling: Resirkuleringspunkt
632 restaurant: Restaurant
634 shelter: Tilfluktsrom
636 social_centre: Samfunnshus
637 social_facility: Sosialtjeneste
639 swimming_pool: Svømmebasseng
641 telephone: Offentlig telefon
645 university: Universitet
646 vending_machine: Vareautomat
647 veterinary: Veterinærklinikk
648 village_hall: Forsamlingshus
649 waste_basket: Søppelkasse
650 waste_disposal: Avfallshåndtering
651 waste_dump_site: Avfallsdeponi
652 water_point: Vannpunkt
654 administrative: Administrativ grense
655 census: Folketellingsgrense
656 national_park: Nasjonalpark
657 protected_area: Verna område
661 boardwalk: Strandpromenade
667 apartments: Leiligheter
673 commercial: Kommersiell bygning
674 construction: Bygning under konstruksjon
677 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
682 hospital: Sykehusbygg
686 industrial: Industribygg
687 kindergarten: Barnehagebygning
689 public: Offentlig bygg
690 residential: Boligbygg
691 retail: Detaljsalgbygg
697 static_caravan: Husvogn
698 temple: Tempelbygning
699 terrace: Terrassebygning
700 train_station: Jernbanestasjonsbygning
701 university: Universitetsbygg
705 scout: Speiderklubbhus
714 electrician: Elektriker
715 electronics_repair: Elektronikkreparatør
718 photographer: Fotograf
724 window_construction: Vindussnekker
726 "yes": Handtverksbutikk
728 ambulance_station: Ambulansestasjon
729 assembly_point: Samlingsplass
730 defibrillator: Hjertestarter
731 fire_xtinguisher: Brannslukker
732 landing_site: Nødlandingsplass
734 water_tank: Nødvanntank
737 abandoned: Forlatt motorvei
739 bus_guideway: Ledet bussfelt
741 construction: Motorvei under konstruksjon
745 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
748 give_way: Gi plass-skilt
749 living_street: Gatetun
752 motorway_junction: Motorveikryss
753 motorway_link: Vei til motorvei
754 passing_place: Overgangssted
759 primary_link: Primær vei
760 proposed: Foreslått vei
762 residential: Bolig-vei
763 rest_area: Rasteplass
765 secondary: Sekundær vei
766 secondary_link: Sekundær vei
768 services: Motorveitjenester
769 speed_camera: Fotoboks
773 tertiary: Tertiær vei
774 tertiary_link: Tertiær vei
776 traffic_mirror: Trafikkspeil
777 traffic_signals: Trafikklys
780 turning_loop: Vendesløyfe
781 unclassified: Uklassifisert vei
784 archaeological_site: Arkeologisk plass
785 battlefield: Slagmark
786 boundary_stone: Grensestein
787 building: Historisk bygning
789 cannon: Historisk kanon
795 heritage: Verdensarvssted
800 mine_shaft: Gruvesjakt
802 roman_road: Romersk vei
807 wayside_cross: Veikant kors
808 wayside_shrine: Veikant alter
810 "yes": Historisk sted
814 allotments: Kolonihager
816 brownfield: Tidligere industriområde
818 commercial: Kommersielt område
820 construction: Kontruksjon
827 greenfield: Ikke-utviklet område
828 industrial: Industriområde
829 landfill: Landfylling
831 military: Militært område
836 recreation_ground: Rekreasjonsområde
838 reservoir_watershed: Magasinvannskille
839 residential: Boligområde
841 village_green: Landsbypark
845 beach_resort: Strandsted
847 bowling_alley: Bowlinghall
852 fitness_centre: Treningssenter
853 fitness_station: Treningsstudio
855 golf_course: Golfbane
856 horse_riding: Ridning
859 miniature_golf: Minigolf
860 nature_reserve: Naturreservat
863 playground: Lekeplass
864 recreation_ground: Rekreasjonsområde
868 sports_centre: Sportssenter
870 swimming_pool: Svømmebaseng
886 dolphin: Fortøyningspæl
890 gasometer: Gassometer
896 mineshaft: Gruvesjakt
897 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
898 petroleum_well: Oljebrønn
901 pumping_station: Pumpestasjon
903 snow_cannon: Snøkanon
904 storage_tank: Lagringstank
905 street_cabinet: Gatekabinett
906 surveillance: Overvåkning
909 wastewater_plant: Kloakkanlegg
911 water_tower: Vanntårn
913 water_works: Vannrensningsanlegg
918 airfield: Militær flyplass
928 cave_entrance: Huleinngang
938 grassland: Gresslette
966 administrative: Administrasjon
968 association: Forening
970 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
971 employment_agency: Bemanningsfirma
972 estate_agent: Eiendomsmegler
973 government: Statlig kontor
974 insurance: Forsikringskontor
977 ngo: Ikke-statlig kontor
978 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
979 travel_agent: Reisebyrå
982 allotments: Jordlapper
984 city_block: Bykvartal
993 isolated_dwelling: Enslig bosted
995 municipality: Kommune
996 neighbourhood: Naboskap
1003 subdivision: Underavdeling
1009 abandoned: Forlatt jernbane
1010 construction: Jernbane under konstruksjon
1011 disused: Nedlagt jernbane
1012 funicular: Kabelbane
1014 junction: Jernbanekryss
1015 level_crossing: Planovergang
1017 miniature: Miniatyrjernbane
1018 monorail: Enskinnebane
1019 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1020 platform: Jernbaneperrong
1021 preserved: Bevart jernbane
1022 proposed: Foreslått jernbane
1023 spur: Jernbaneforgrening
1024 station: Jernbanestasjon
1025 stop: Jernbaneknutepunkt
1027 subway_entrance: T-baneinngang
1030 tram_stop: Trikkestopp
1033 alcohol: Utenfor lisens
1034 antiques: Antikviteter
1037 beauty: Skjønnhetssalong
1038 beverages: Drikkevarerbutikk
1039 bicycle: Sykkelbutikk
1040 bookmaker: Bookmaker
1042 boutique: Luksusforretning
1046 car_repair: Bilverksted
1048 charity: Veldedighetsbutikk
1050 chocolate: Sjokolade
1053 computer: Databutikk
1054 confectionery: Konditori
1055 convenience: Nærbutikk
1056 copyshop: Kopieringsbutikk
1057 cosmetics: Kosmetikkforretning
1058 deli: Delikatessebutikk
1059 department_store: Varehus
1060 discount: Tilbudsbutikk
1061 doityourself: Gjør-det-selv
1062 dry_cleaning: Renseri
1063 electronics: Elektronikkforretning
1064 estate_agent: Eiendomsmegler
1067 florist: Blomsterbutikk
1069 funeral_directors: Begravelsesforretning
1071 garden_centre: Hagesenter
1074 greengrocer: Grønnsakshandel
1075 grocery: Dagligvarebutikk
1077 hardware: Jernvarehandel
1079 houseware: Kjøkkenutstyr
1080 interior_decoration: Interiørarkitekt
1083 kitchen: Kjøkkenbutikk
1087 massage: Massasjeinstitutt
1088 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1089 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1091 newsagent: Nyhetsbyrå
1093 organic: Organisk matbutikk
1094 outdoor: Utendørs butikk
1096 pawnbroker: Pantelåner
1100 second_hand: Bruktbutikk
1102 sports: Sportsbutikk
1103 stationery: Papirbutikk
1104 supermarket: Supermarked
1106 ticket: Billettformidler
1107 tobacco: Tobakkshandler
1109 travel_agency: Reisebyrå
1110 tyres: Dekkforhandler
1111 vacant: Ledig forretningslokale
1112 variety_store: Stormagasin
1117 alpine_hut: Fjellhytte
1118 apartment: Ferieleilighet
1120 attraction: Attraksjon
1121 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1123 camp_site: Teltplass
1124 caravan_site: Campingplass
1127 guest_house: Gjestehus
1130 information: Informasjon
1133 picnic_site: Piknikplass
1134 theme_park: Fornøyelsespark
1135 viewpoint: Utsiktspunkt
1138 building_passage: Bygningspassasje
1142 artificial: Kunstig vassdrag
1146 derelict_canal: Nedlagt kanal
1151 lock_gate: Sluseport
1163 level5: Områdegrense
1164 level6: Fylkesgrense
1166 level9: Landsbygrense
1167 level10: Forstadsgrense
1173 no_results: Ingen resultat funnet
1174 more_results: Flere resultat
1178 select_status: Velg status
1179 select_type: Velg type
1180 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1181 reported_user: Rapportert bruker
1182 not_updated: Ikke oppdatert
1184 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1185 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1186 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1189 last_updated: Sist oppdatert
1190 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1191 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1192 link_to_reports: Se på rapporter
1195 reported_item: Rapportert element
1197 ignored: Sett bort fra
1201 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1202 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1203 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1205 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1207 other: null=Ingen rapporter
1208 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1209 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1210 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1214 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1215 read_reports: Les rapporter
1216 new_reports: Nye rapporter
1217 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1218 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1219 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1221 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1223 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1225 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1227 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1228 reassign_param: Omtildele sak?
1230 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1233 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1234 note: 'Notis #%{note_id}'
1237 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1240 title_html: Rapport %{link}
1241 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1243 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1244 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1245 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1247 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1250 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1251 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1252 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1255 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1256 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1257 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1260 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1261 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1262 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1263 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1266 spam_label: Dette notatet er spam
1267 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1268 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1271 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1272 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1275 title: OpenStreetMap
1278 alt_text: OpenStreetMap-logo
1279 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1282 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1283 sign_up: Registrer deg
1284 start_mapping: Start kartlegging
1285 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1291 export_data: Eksporter data
1292 gps_traces: GPS-spor
1293 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1294 user_diaries: Brukerdagbok
1295 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1296 edit_with: Rediger med %{editor}
1297 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1298 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1299 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1300 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1301 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1302 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1304 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1305 partners_partners: partnere
1307 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1308 vedlikeholdsarbeid utføres.
1309 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1311 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1312 maskinvareoppgraderinger).
1315 copyright: Opphavsrett
1316 community: Fellesskap
1317 community_blogs: Fellesskapsblogger
1318 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1319 foundation: Stiftelse
1320 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1322 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1327 diary_comment_notification:
1328 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1330 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1332 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1333 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1334 message_notification:
1336 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1338 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1339 en melding på %{replyurl}
1340 friendship_notification:
1342 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1343 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1344 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1345 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1347 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1348 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1350 loaded_successfully:
1351 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1352 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1353 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1355 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1357 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1358 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1359 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1361 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1362 så du kan komme godt i gang.
1364 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1366 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1367 %{server_url} til %{new_address}.
1368 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1370 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1372 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1373 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1374 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1375 note_comment_notification:
1376 anonymous: En anonym bruker
1379 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1380 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1381 du er interessert i'
1382 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1384 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1385 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1387 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1388 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1390 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1391 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1392 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1394 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1395 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1396 du er interessert i'
1397 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1398 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1399 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1400 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1401 changeset_comment_notification:
1405 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1406 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1407 har vist interesse for'
1408 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1409 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1410 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1411 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1412 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1413 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1414 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1415 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1418 heading: Sjekk e-posten din!
1419 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1420 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1421 du begynne å kartlegge.
1422 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1424 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1425 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1426 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1427 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
1428 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
1430 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1432 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1433 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1435 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1436 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1437 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1441 my_inbox: Min innboks
1442 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1444 one: '%{count} ny melding'
1445 other: '%{count} nye meldinger'
1447 one: '%{count} gammel melding'
1448 other: '%{count} gamle meldinger'
1452 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1453 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1454 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1456 unread_button: Marker som ulest
1457 read_button: Marker som lest
1459 destroy_button: Slett
1462 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1465 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1467 message_sent: Melding sendt
1468 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1469 du prøver å sende flere.
1471 title: Ingen melding funnet
1472 heading: Ingen melding funnet
1473 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1477 one: Du har %{count} sendt melding
1478 other: Du har %{count} sendte meldinger
1482 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1483 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1484 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1486 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1487 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1494 unread_button: Marker som ulest
1495 destroy_button: Slett
1498 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1499 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1500 sent_message_summary:
1501 destroy_button: Slett
1503 as_read: Melding markert som lest
1504 as_unread: Melding markert som ulest
1506 destroyed: Melding slettet
1509 title: Glemt passord
1510 heading: Glemt passord?
1511 email address: 'E-postadresse:'
1512 new password button: Nullstill passord
1513 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1514 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1515 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1516 du kan tilbakestille det snart.
1517 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1519 title: Nullstill passord
1520 heading: Nullstill passord for %{user}
1521 reset: Nullstill passord
1522 flash changed: Ditt passord er endret.
1523 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1528 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1529 password: 'Passord:'
1530 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1532 lost password link: Mistet passordet ditt?
1533 login_button: Logg inn
1534 register now: Registrer deg nå
1535 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1537 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1538 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1539 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1540 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1541 no account: Har du ikke en konto?
1542 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1543 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1544 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1545 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1546 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1547 du ønsker å diskutere dette.
1548 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1549 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1552 title: Logg inn med OpenID
1553 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1555 title: Logg inn med Google
1556 alt: Logg inn med en Google OpenID
1558 title: Logg inn med Facebook
1559 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1561 title: Logg inn med Windows Live
1562 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1564 title: Logg inn med GitHub
1565 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1567 title: Logg inn med Wikipedia
1568 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1570 title: Logg inn med Wordpress
1571 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1573 title: Logg inn med AOL
1574 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1577 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1578 logout_button: Logg ut
1582 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1583 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1584 kartdata fra %{name}
1585 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1586 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1587 annet, over hele verdien.
1588 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1589 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1590 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1591 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1592 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1593 community_driven_html: |-
1594 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1595 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1596 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1597 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1598 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1599 open_data_title: Åpne Data
1600 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1601 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1602 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1603 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1604 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1605 legal_title: Juridisk
1606 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1607 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1608 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1609 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1610 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1611 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1613 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1614 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1616 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1617 partners_title: Partnere
1620 title: Om denne oversettelsen
1621 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1622 har den engelske versjonen presedens
1623 english_link: den engelske originalen
1625 title: Om denne siden
1626 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1627 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1629 native_link: Norsk versjon
1630 mapping_link: start kartlegging
1632 title_html: Opphavsrett og lisenser
1634 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1635 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1636 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1638 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1639 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1640 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1641 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1642 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1644 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1645 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1646 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1647 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1648 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1649 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1650 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1651 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1652 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1653 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1654 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1655 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1656 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1658 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1659 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1660 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1661 i hjørnet på kartet.
1662 attribution_example:
1663 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1664 title: Eksempel på kildehenvisning
1665 more_title_html: Finner ut mer
1666 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1667 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1669 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1670 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1671 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1672 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1673 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1674 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1676 contributors_at_html: |-
1677 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1678 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1679 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1680 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1681 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1682 contributors_au_html: |-
1683 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1684 på Australian Bureau of Statistics data.
1685 contributors_ca_html: |-
1686 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1687 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1688 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1689 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1691 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1692 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1693 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1694 contributors_fr_html: |-
1695 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1696 Direction Générale des Impôts.
1697 contributors_nl_html: |-
1698 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1699 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1700 contributors_nz_html: |-
1701 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1702 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1703 lisensiert for gjenbruk under
1704 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1705 contributors_si_html: |-
1706 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1707 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1708 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1709 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1710 contributors_es_html: |-
1711 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1712 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1713 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1714 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1715 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1716 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1717 State copyright reservert.'
1718 contributors_gb_html: |-
1719 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1720 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1721 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1722 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1723 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1724 contributors_footer_2_html: |2-
1725 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1726 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1727 godtar noe erstatningsansvar.
1728 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1729 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1730 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1731 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1732 infringement_2_html: |-
1733 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1734 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1735 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1736 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1737 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1738 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1739 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1740 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1741 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1744 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1746 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1747 permalink: Permanent lenke
1748 shortlink: Kort lenke
1749 createnote: Legg til en merknad
1751 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1752 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1753 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1755 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1756 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1757 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1758 user_page_link: brukerside
1759 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1760 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1761 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1762 for denne egenskapen.
1765 area_to_export: Område som skal eksporteres
1766 manually_select: Velg et annet område manuelt
1767 format_to_export: Eksportformat
1768 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1769 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1770 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1772 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1773 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1775 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1776 kildene i listen under:'
1777 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1778 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1779 under for nedlasting av bulkdata.
1782 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1784 title: Overførings-API
1785 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1787 title: Geofabrik-nedlastninger
1788 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1792 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1795 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1800 image_size: Bildestørrelse
1802 add_marker: Legg til en markør på kartet
1806 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1807 export_button: Eksporter
1809 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1811 title: Hvordan hjelpe til
1813 title: Bli med i fellesskapet
1814 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1815 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1816 for å kunne reparere dataene selv.
1818 instructions_html: |-
1819 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1820 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1822 title: Andre problemstillinger
1823 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1824 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1825 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1828 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1829 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1833 title: Velkommen til OpenStreetMap
1834 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1837 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1838 title: Hjelp for nybegynnere
1839 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1841 url: https://help.openstreetmap.org/
1843 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1847 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1848 område eller saksbestemte e-postlister.
1851 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1855 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1859 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1860 kart og andre tjenester.
1862 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1863 title: For organisasjoner
1864 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1865 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1867 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1868 title: OpenStreetMaps wiki
1869 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1871 search_results: Søkeresultater
1875 get_directions: Få veianvisninger
1876 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1879 where_am_i: Hvor er dette?
1880 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1882 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1890 secondary: Sekundær vei
1891 unclassified: Uklassifisert vei
1895 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1896 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1897 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1900 subway: Undergrunnsbane
1913 admin: Administrativ grense
1918 resident: Boligområde
1922 retail: Detaljsalgområde
1923 industrial: Industriområde
1924 commercial: Kommersielt område
1925 heathland: Heilandskap
1930 brownfield: Tidligere industriområde
1932 allotments: Kolonihager
1934 centre: Sportssenter
1935 reserve: Naturreservat
1936 military: Militært område
1940 building: Viktig bygning
1941 station: Jernbanestasjon
1945 tunnel: Streket kant = tunnel
1946 bridge: Sort kant = bru
1947 private: Privat tilgang
1948 destination: Destinasjonstilgang
1949 construction: Veier under konstruksjon
1950 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1951 bicycle_parking: Sykkelparkering
1955 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1956 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1957 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1959 title: Hva finnes på kartet
1960 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1961 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1962 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1963 verden som du er interessert i.
1964 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1965 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1966 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1967 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1970 title: Grunnleggende termer
1971 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1972 som kan være nyttig.
1973 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1974 som kan brukes til å redigere kartet.
1975 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1976 en restaurant eller et tre.
1977 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1978 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1979 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1980 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1983 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1984 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1985 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1986 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1987 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1990 title: Noen spørsmål?
1991 paragraph_1_html: |-
1992 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
1993 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
1994 start_mapping: Start kartlegging
1996 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1997 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1998 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1999 paragraph_2_html: |-
2000 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
2001 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
2004 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
2005 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
2006 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
2007 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2008 punkter med tidsstempel)
2010 upload_trace: Last opp GPS-spor
2011 visibility_help: hva betyr dette?
2012 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2014 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2016 upload_trace: Last opp GPS-spor
2017 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
2018 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
2020 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
2021 varslet om feilen. Prøv på nytt
2023 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
2024 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
2026 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
2027 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
2028 køa for andre brukere.
2031 title: Redigerer spor %{name}
2032 heading: Redigerer spor %{name}
2033 visibility_help: hva betyr dette?
2035 updated: Sporet ble oppdatert
2039 title: Viser spor %{name}
2040 heading: Viser spor %{name}
2042 filename: 'Filnavn:'
2044 uploaded: 'Lastet opp:'
2046 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2050 description: 'Beskrivelse:'
2053 edit_trace: Rediger dette sporet
2054 delete_trace: Slett dette sporet
2055 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
2056 visibility: 'Synlighet:'
2057 confirm_delete: Slett dette sporet?
2059 showing_page: Side %{page}
2066 other: '%{count} punkter'
2068 trace_details: Vis detaljer for spor
2070 edit_map: Rediger kart
2072 identifiable: IDENTIFISERBAR
2078 public_traces: Offentlig GPS-spor
2079 my_traces: Mine GPS-spor
2080 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2081 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
2082 tagged_with: merket med %{tags}
2083 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
2084 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
2085 upload_trace: Last opp et GPS-spor
2087 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
2089 made_public: Spor gjort offentlig
2091 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
2093 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2094 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2097 title: OpenStreetMap GPS-spor
2099 description_with_count:
2100 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2101 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2102 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2104 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2106 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2107 i nettleseren din før du fortsetter.
2109 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2111 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2112 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2113 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2115 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2116 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2120 title: Autoriser tilgang til din konto
2121 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2122 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2123 kan velge så mange eller få du vil.
2124 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2125 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
2126 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
2127 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2128 allow_write_api: endre kartet.
2129 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2130 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2131 allow_write_notes: endre merknader.
2132 grant_access: Gi tilgang
2134 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2135 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2136 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2138 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2139 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2140 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2142 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2144 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2147 title: Registrer en ny applikasjon
2149 title: Rediger ditt programvare
2151 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2152 key: 'Forbrukernøkkel:'
2153 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2154 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2155 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2156 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2157 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2158 edit: Rediger detaljer
2159 delete: Slett klient
2160 confirm: Er du sikker?
2161 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2163 title: Mine OAuth-detaljer
2164 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2165 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2166 application: Applikasjonsnavn
2168 revoke: Tilbakekall!
2169 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2170 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2171 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2172 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2174 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2175 register_new: Registrer din applikasjon
2177 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2179 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2181 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2183 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2185 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2188 title: Registrer deg
2189 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2190 konto for deg automatisk.
2191 contact_support_html: Kontakt <a href="%{support}">webmaster</a> for å opprette
2192 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2194 header: Gratis og redigerbar
2196 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2197 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2198 email address: 'E-postadresse:'
2199 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2200 display name: 'Visningsnavn:'
2201 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2202 dette senere i innstillingene.
2203 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2204 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2205 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2206 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2207 continue: Registrer deg
2208 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2212 heading_ct: Bidragsytervilkår
2213 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2214 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2215 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2216 og framtidige bidrag.
2217 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2218 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2219 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2220 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2221 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2223 consider_pd_why: hva er dette?
2224 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2225 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2226 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2228 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2230 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2231 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2232 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2236 rest_of_world: Resten av verden
2237 terms_declined_flash:
2238 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2240 title: Ingen bruker funnet
2241 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2242 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2243 feil eller om lenka du klikket er feil.
2246 my diary: Min dagbok
2247 new diary entry: ny dagbokoppføring
2248 my edits: Mine redigeringer
2249 my traces: Mine spor
2250 my notes: Mine merknader
2251 my messages: Mine meldinger
2252 my profile: Min profil
2253 my settings: Mine innstillinger
2254 my comments: Mine kommentarer
2255 blocks on me: Mine blokkeringer
2256 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2257 send message: Send melding
2261 notes: Kartmerknader
2262 remove as friend: Fjern venn
2263 add as friend: Legg til venn
2264 mapper since: 'Bruker siden:'
2265 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2266 ct undecided: Usikker
2267 ct declined: Avslått
2268 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2269 email address: 'E-postadresse:'
2270 created from: 'Opprettet fra:'
2272 spam score: 'Spamresultat:'
2273 description: Beskrivelse
2274 user location: Brukerens posisjon
2275 if_set_location_html: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre
2277 settings_link_text: innstillingene
2278 my friends: Vennene mine
2279 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2280 km away: '%{count}km unna'
2281 m away: '%{count}m unna'
2282 nearby users: Andre nærliggende brukere
2283 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2286 administrator: Denne brukeren er en administrator
2287 moderator: Denne brukeren er en moderator
2289 administrator: Gi administrator-tilgang
2290 moderator: Gi moderator-tilgang
2292 administrator: Fjern administrator-tilgang
2293 moderator: Fjern moderator-tilgang
2294 block_history: Aktive Blokkeringer
2295 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2296 comments: Kommentarer
2297 create_block: Blokker Denne Brukeren
2298 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2299 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2300 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2301 hide_user: Skjul denne brukeren
2302 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2303 delete_user: Slett denne brukeren
2305 friends_changesets: venners endringssett
2306 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2307 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2308 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2309 report: Rapporter denne brukeren
2311 your location: Din posisjon
2312 nearby mapper: Bruker i nærheten
2315 title: Rediger konto
2316 my settings: Mine innstillinger
2317 current email address: Nåværende e-postadresse
2318 external auth: Ekstern autentisering
2320 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2321 link text: hva er dette?
2323 heading: Offentlig redigering
2324 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2325 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2326 enabled link text: hva er dette?
2327 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2329 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2330 public editing note:
2331 heading: Offentlig redigering
2332 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2333 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2334 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2335 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2336 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2337 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2338 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2340 heading: Bidragsytervilkår
2341 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2342 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2343 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2344 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2345 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2346 offentlig eiendom (Public Domain).
2347 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2348 link text: hva er dette?
2351 gravatar: Bruk Gravatar
2352 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2353 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
2354 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2355 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2356 new image: Legg til et bilde
2357 keep image: Behold gjeldende bilde
2358 delete image: Fjern gjeldende bilde
2359 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2360 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2361 home location: Hjemmeposisjon
2362 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2363 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2364 save changes button: Lagre endringer
2365 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2366 return to profile: Returner til profil
2367 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2368 din for å bekrefte din epostadresse.
2369 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2371 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2373 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2378 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2379 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2380 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2381 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2382 confirm: Bekreft valgte brukere
2383 hide: Skjul valgte brukere
2384 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2387 heading: Konto stengt
2390 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2393 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2395 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2396 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2397 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2398 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2399 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2401 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2402 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2403 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2404 ID i brukerinnstillingene.
2407 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2408 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2409 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2410 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2413 title: Bekreft rolletildeling
2414 heading: Bekreft rolletildeling
2415 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2417 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2418 og rollen er gyldig.
2420 title: Bekreft fjerning av rolle
2421 heading: Bekreft fjerning av rolle
2422 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2425 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2429 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2431 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2433 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2434 back: Tilbake til indeksen
2436 title: Oppretter blokkering av %{name}
2437 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2438 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2439 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2440 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2441 back: Vis alle blokkeringer
2443 title: Endrer blokkering av %{name}
2444 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2445 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2446 show: Vis denne blokkeringen
2447 back: Vis alle blokkeringer
2449 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2450 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2453 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2454 med tid til å svare.
2455 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2457 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2459 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2461 success: Blokkering oppdatert.
2463 title: Brukerblokkeringer
2464 heading: Liste over brukerblokkeringer
2465 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2467 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2468 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2469 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2470 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2471 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2472 revoke: Tilbakekall!
2473 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2475 time_future_html: Slutter om %{time}.
2476 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2477 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2479 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2483 other: '%{count} timer'
2486 other: '%{count} dager'
2489 other: '%{count} uker'
2492 other: '%{count} måneder'
2495 other: '%{count} år'
2497 title: Blokkeringer av %{name}
2498 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2499 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2501 title: Blokkeringer av %{name}
2502 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2503 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2505 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2506 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2511 revoke: Tilbakekall!
2512 confirm: Er du sikker?
2513 reason: 'Årsak for blokkering:'
2514 back: Vis alle blokkeringer
2515 revoker: 'Tilbakekaller:'
2516 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2518 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2521 revoke: Tilbakekall!
2523 display_name: Blokkert bruker
2524 creator_name: Opprettet av
2525 reason: Årsak for blokkering
2527 revoker_name: Tilbakekalt av
2528 showing_page: Side %{page}
2533 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2534 heading: '%{user} sine merknader'
2535 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2538 description: Beskrivelse
2539 created_at: Opprettet
2540 last_changed: Sist endret
2547 link: Lenke eller HTML
2549 short_link: Kort lenke
2552 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2557 include_marker: Inkluder markør
2558 center_marker: Sentrer kart på markøren
2559 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2560 view_larger_map: Vis større kart
2561 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2563 report_problem: Rapporter et problem
2567 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2571 out: Forminsk utvalg
2573 title: Vis posisjonen min
2575 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2576 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2578 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2579 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2582 cycle_map: Sykkelkart
2583 transport_map: Transport-kart
2585 opnvkarte: ÖPNVKarte
2588 notes: Kartmerknader
2590 gps: Offentlige GPS-sporinger
2591 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2593 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2594 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2595 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2596 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2598 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2599 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2600 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2603 edit_tooltip: Rediger kartet
2604 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2605 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2606 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2607 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2608 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2609 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2610 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2615 unsubscribe: Avslutt abonnement
2620 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2621 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2622 merknad som beskriver problemet.
2623 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2624 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2625 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2626 add: Legg til merknad
2628 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2629 som bør bekreftes uavhengig.
2632 reactivate: Reaktiver
2633 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2635 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2640 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2641 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2642 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2643 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2644 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2645 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2647 directions: Veianvisninger
2650 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2651 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2653 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2654 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2655 offramp_right: Ta rampen til høyre
2656 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2657 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2659 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2660 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2661 inn på %{name}, mot %{directions}
2662 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2663 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2664 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2666 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2667 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2668 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2670 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2671 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2672 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2673 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2674 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2675 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2676 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2677 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2678 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2679 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2680 offramp_left: Ta rampen til venstre
2681 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2682 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2683 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2684 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2685 på %{name}, mot %{directions}
2686 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2687 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2688 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2690 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2691 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2692 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2694 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2695 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2696 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2697 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2698 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2699 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2700 via_point_without_exit: (via punkt)
2701 follow_without_exit: Følg %{name}
2702 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2703 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2704 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2705 start_without_exit: Start på %{name}
2706 destination_without_exit: Nå mål
2707 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2708 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2709 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2710 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2711 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2712 unnamed: ikke navngitt
2713 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2730 nothing_found: Ingen treff
2731 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2732 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2734 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2735 directions_to: Veibeskrivelser hit
2736 add_note: Legg til merknad her
2737 show_address: Vis adresse
2738 query_features: Se over elementer
2739 centre_map: Sentrer kartet her
2742 heading: Rediger maskering
2743 title: Rediger maskering
2745 empty: Ingen maskeringer å vise.
2746 heading: Liste over maskeringer
2747 title: Liste over maskeringer
2749 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2750 title: Lager ny maskering
2752 description: 'Beskrivelse:'
2753 heading: Viser maskering «%{title}»
2754 title: Viser maskering
2755 user: 'Opprettet av:'
2756 edit: Endre denne maskeringen
2757 destroy: Fjern denne maskeringen
2758 confirm: Er du sikker?
2760 flash: Maskering opprettet.
2762 flash: Endringer lagret.
2764 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2765 maskeringen før du ødelegger den.
2766 flash: Maskering ødelagt.
2767 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2769 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2770 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2771 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2772 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})