1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: SpeedyGonsales
16 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
19 acl: Kontrole pristupa
21 changeset_tag: Oznaka changeset-a
23 diary_comment: Komentar dnevnika
24 diary_entry: Unos dnevnika
29 node_tag: Oznaka točke
30 notifier: Izvjestitelj
32 old_node_tag: Oznaka stare točke
33 old_relation: Stara relacija
34 old_relation_member: Stari član relacije
35 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
37 old_way_node: Točka starog puta
38 old_way_tag: Oznaka starog puta
40 relation_member: Član relacije
41 relation_tag: Oznaka relacije
44 tracepoint: Točka trase
45 tracetag: Oznaka traga
47 user_preference: Korisničke postavke
48 user_token: korisnički token
58 latitude: Geografska širina (Latitude)
59 longitude: Geografska dužina (Longitude)
69 latitude: Geografska širina (Latitude)
70 longitude: Geografska dužina (Longitude)
81 display_name: Prikaži ime
86 default: Zadano (currently %{name})
89 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
92 description: iD (uređivač u pregledniku)
95 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
98 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
102 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno prije %{time}</abbr>
103 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno prije %{time}</abbr>
104 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
105 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
106 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
107 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
109 in_changeset: Changeset
111 no_comment: (bez komentara)
113 download_xml: Preuzmi XML
114 view_history: Prikaži povijest
115 view_details: Prikaži detalje
116 location: 'Lokacija:'
118 title: 'Changeset: %{id}'
120 node: Točaka (%{count})
121 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
122 way: Putovi (%{count})
123 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
124 relation: Relacije (%{count})
125 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
126 changesetxml: XLM Changeset
127 osmchangexml: osmChange XML
129 title: Changeset %{id}
130 title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
132 title: 'Točka: %{name}'
133 history_title: 'Povijest točke: %{name}'
135 title: 'Put: %{name}'
136 history_title: 'Povijest puta: %{name}'
139 one: dio puta %{related_ways}
140 other: dio putova %{related_ways}
142 title: 'Relacija: %{name}'
143 history_title: 'Povijest relacije: %{name}'
146 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
152 entry: Relacija %{relation_name}
153 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
155 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
162 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
169 redaction: Redakcija %{id}
175 feature_warning: Učitavam %{num_features} značajki, što može usporiti ili zaglaviti
176 tvoj internet preglenik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
177 load_data: Učitaj podatke
178 loading: Učitavanje...
182 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
183 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
184 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
186 title: 'Bilješka: %{id}'
187 new_note: Nova bilješka
189 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
190 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
191 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
192 open_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
193 open_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
194 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
195 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
197 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
198 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
199 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije
201 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
203 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
205 changeset_paging_nav:
206 showing_page: Stranica %{page}
208 previous: « Prethodna
211 no_edits: (nema promjena)
212 view_changeset_details: Prikaži detalje changeseta
221 title_user: Changesets od %{user}
222 title_friend: Paketi uređivanja tvojih prijatelja
223 title_nearby: Paketi uređivanja obližnjih korisnika
224 empty: Nisu pronađeni paketi uređivanja.
225 empty_area: Nema paketa uređivanja na ovom području.
226 empty_user: Nema paketa uređivanja ovog korisnika.
227 no_more: Nema više traženih paketa uređivanja.
228 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
229 no_more_user: Nema više paketa uređivanja ovog korisnika.
230 load_more: Učitaj više
232 sorry: Nažalost, popis Changeseta (skupa promjena) koje ste zatražili je predugo
233 trajalo za preuzimanje.
236 title: Novi zapis u dnevnik
238 title: Dnevnici korisnika
239 title_friends: Dnevnici prijatelja
240 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
241 user_title: '%{user}ov dnevnik'
242 in_language_title: 'Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}'
243 new: Novi zapis u dnevnik
244 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
245 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
246 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
247 older_entries: Stariji zapisi
248 newer_entries: Noviji zapisi
250 title: Uredi zapis u dnevniku
254 location: 'Lokacija:'
255 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
256 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
257 use_map_link: koristi kartu
259 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
261 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
262 user_title: '%{user}ov dnevnik'
263 leave_a_comment: Ostavi komentar
264 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
268 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
269 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
270 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
271 ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
273 posted_by: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
274 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
275 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
277 one: '%{count} komentar'
279 other: '%{count} komentara'
280 edit_link: Uredi ovaj zapis
281 hide_link: Sakrij ovaj unos
284 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
285 hide_link: Sakrij ovaj komentar
288 location: 'Lokacija:'
293 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
294 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
296 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
297 description: 'Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku:
300 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
301 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
303 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
308 newer_comments: Noviji komentari
309 older_comments: Stariji komentari
313 area_to_export: Područje za export
314 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
315 format_to_export: Format za Export
316 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
317 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
318 embeddable_html: HTML kod za umetanje
320 export_details: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
321 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
323 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
325 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
326 Molim povećaj prikaz ili odaberi manju površinu ili odaberi jedan od izvora
327 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
330 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
333 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
334 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
336 title: Geofabrik Downloads
337 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
340 title: Metro Extracts
341 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
344 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
349 image_size: Veličina slike
351 add_marker: Dodaj marker na kartu
355 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
356 export_button: Export
360 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
361 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
362 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
364 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
365 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
367 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
368 osm_nominatim_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370 geonames_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371 search_osm_nominatim:
374 chair_lift: Sedežnica
375 drag_lift: Sidro/tanjurić
376 station: Stanica žičare
378 aerodrome: Zračna luka
379 apron: Pristanišna platforma
386 arts_centre: Umjetnički centar
387 artwork: Umjetnička djela
389 auditorium: Auditorij
394 bicycle_parking: Biciklistički parking
395 bicycle_rental: Rent a bicikl
397 bureau_de_change: Mjenjačnica
398 bus_station: Autobusni kolodvor
400 car_rental: Rent-a-car
401 car_sharing: Carsharing
402 car_wash: Autopraonica
408 community_centre: Društveni centar
410 crematorium: Krematorij
413 dormitory: Studentski dom
414 drinking_water: Pitka voda
415 driving_school: Autoškola
416 embassy: Veleposlanstvo
417 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
419 ferry_terminal: Trajektni terminal
420 fire_hydrant: Hidrant
421 fire_station: Vatrogasna postaja
427 health_centre: Zdravstveni centar
431 ice_cream: Slastičarna
432 kindergarten: Dječji vrtić
436 mountain_rescue: GSS - Gorska služba spašavanja
437 nightclub: Noćni klub
438 nursery: Čuvanje djece
439 nursing_home: Starački dom
444 place_of_worship: Crkva
446 post_box: Poštanski sandučić
448 preschool: Predškolska ustanova
451 public_building: Ustanova
452 public_market: Javna tržnica
453 reception_area: Recepcija
454 recycling: Reciklažna točka
456 retirement_home: Dom za starije osobe
461 shopping: Trgovački centar
462 social_club: Društveni klub
464 supermarket: Supermarket
467 telephone: Telefonska govornica
470 townhall: Gradsko poglavarstvo
471 university: Sveučilište
472 vending_machine: Automat
473 veterinary: Veterinar
474 village_hall: Seoski Dom
475 waste_basket: Kanta za otpatke
478 youth_centre: Centar za mladež
480 administrative: Administrativna granica
481 national_park: Nacionalni park
482 protected_area: Zaštićeno područje
489 fire_hydrant: Hidrant
491 bridleway: Konjička staza
492 bus_guideway: Autobusna traka
493 bus_stop: Autobusno stajalište
495 construction: Autocesta u izgradnji
496 cycleway: Biciklistička staza
497 emergency_access_point: S.O.S. točka
498 footway: Pješačka staza
500 living_street: Ulica smirenog prometa
501 minor: Drugorazredna cesta
503 motorway_junction: Čvor (autoputa)
504 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
506 pedestrian: Pješački put
508 primary: Državna cesta
509 primary_link: Državna cesta
513 secondary: Županijska cesta
514 secondary_link: Županijska cesta
515 service: Servisna cesta
516 services: Autocesta - usluge
518 stile: Prijelaz preko ograde
519 tertiary: Lokalna cesta
522 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
523 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
524 unclassified: Nerazvrstana cesta
525 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
527 archaeological_site: Arheološko nalazište
528 battlefield: Bojno polje
529 boundary_stone: Granični kamen
533 citywalls: Gradske zidine
545 wayside_cross: Krajputaš
546 wayside_shrine: Usputno svetište
551 brownfield: Zemljište za prenamjenu
553 commercial: Poslovno područje
554 conservation: Zaštićeno područje
555 construction: Gradilište
562 greenfield: Greenfield zemljište
563 industrial: Industrijsko područje
566 military: Vojno područje
569 nature_reserve: Rezervat prirode
574 recreation_ground: Rekreacijsko područje
576 residential: Stambeno područje
578 village_green: Seoski travnjak
584 common: Općinsko zemljište
585 fishing: Ribičko područje
587 golf_course: Golf igralište
590 miniature_golf: Minigolf
591 nature_reserve: Rezervat prirode
593 pitch: Sportski teren
594 playground: Igralište
595 recreation_ground: Rekreacijski teren
598 sports_centre: Sportski centar
601 track: Staza za trčanje
602 water_park: Vodeni park
610 cave_entrance: Pećina (ulaz)
648 accountant: Računovođa
651 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
653 ngo: Ured nedržavne organizacije
659 county: Županija/grofovija
669 postcode: Poštanski broj
672 state: Pokrajina / država (USA)
673 subdivision: Podgrupa
676 unincorporated_area: Slobodna zemlja
679 abandoned: Napuštena pruga
680 construction: Pruga u izgradnji
681 disused: Napuštena pruga
682 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
684 halt: Željeznička stanica
685 historic_station: Povijesna željeznička stanica
686 junction: Željeznički čvor
687 level_crossing: Pružni prijelaz
688 light_rail: Laka željeznica
689 monorail: Jednotračna pruga
690 narrow_gauge: Uskotračna pruga
691 platform: Željeznička platforma
692 preserved: Sačuvana pruga
694 station: Željeznički kolodvor
695 subway: Podzemna - stanica
696 subway_entrance: Podzemna - ulaz
699 tram_stop: Tramvajska stanica
700 yard: Ranžirni kolodvor
702 alcohol: Trgovina pićem
706 beverages: Trgovina pićem
707 bicycle: Trgovina biciklima
711 car_parts: Autodijelovi
712 car_repair: Autoservis
713 carpet: Trgovina tepisima
714 charity: Dobrotvorna trgovina
717 computer: Computer Shop
718 confectionery: Delikatesa
719 convenience: Minimarket
721 cosmetics: Parfumerija
722 department_store: Robna kuća
724 doityourself: Uradi sam
725 dry_cleaning: Kemijska čistionica
726 electronics: Trgovina elektronikom
727 estate_agent: Agencija za nekretnine
729 fashion: Modna trgovina
732 food: Trgovina prehranom
733 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
736 garden_centre: Vrtni centar
737 general: Trgovina mješovitom robom
738 gift: Poklon trgovina
740 grocery: Trgovina prehranom
744 insurance: Osiguranje
747 laundry: Praonica rublja
748 mall: Trgovački centar
750 mobile_phone: Trgovina mobitelima
751 motorcycle: Moto Shop
752 music: Trgovina glazbom
755 organic: Trgovina zdrave hrane
756 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
757 pet: Trgovina za kućne ljubimce
760 shoes: Trgovina obućom
761 shopping_centre: Trgovački centar
762 sports: Trgovina sportskom opremom
763 stationery: Papirnica
764 supermarket: Supermarket
765 toys: Trgovina igračkama
766 travel_agency: Putnička agencija
770 alpine_hut: Alpska kuća
771 artwork: Umjetničko djelo
772 attraction: Atrakcija
773 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
776 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
777 chalet: Planinska kuća
778 guest_house: Apartman
781 information: Informacije
785 picnic_site: Piknik-mjesto
786 theme_park: Tematski park
793 boatyard: Brodogradilište
795 connector: Spoj vodnih puteva
797 derelict_canal: Zanemaren kanal
803 mineral_spring: Mineralni izvor
807 riverbank: Riječna obala
809 wadi: Suho korito rijeke
811 water_point: Točka vodotoka
815 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
817 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
823 no_results: Nisu nađeni rezultati
824 more_results: Više rezultata
828 other: oko %{count}km
830 south_west: jugozapado
832 south_east: jugoistočno
834 north_east: sjeveroistočno
836 north_west: sjeverozapadno
840 alt_text: OpenStreetMap logotip
844 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
845 sign_up: Otvori račun
846 start_mapping: Počni kartirati
847 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
852 export_data: Izvezi podatke
853 gps_traces: GNSS tragovi
854 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
855 user_diaries: Dnevnik
856 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
857 edit_with: Uredi s %{editor}
858 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
859 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
860 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
861 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
862 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
863 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
864 važni radovi na održavanju.
865 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
866 nije moguće mijenjati.
867 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
870 copyright: Autorska prava
871 community_blogs: Blogovi zajednice
872 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
874 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
876 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
878 learn_more: Saznaj više
882 title: O ovom prijevodu
883 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
884 Engleski stranice imaju prednost
885 english_link: Engleski izvornik
887 title: O ovoj stranici
888 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti
889 na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima
891 native_link: HRVATSKI verzija
892 mapping_link: počnite kartirati
894 title_html: Autorska prava i Dozvola
896 OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>, licencirane pod licencom: <a
897 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">"Open Data
898 Commons Open Database License"</a> (ODbL).
899 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše
900 podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor.
901 Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate
902 samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
903 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
904 intro_3_html: Kartografija koja je prisutna u našim sličicama karte i naša dokumentacija
905 je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
906 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA).
907 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
909 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
912 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
913 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
915 title: Primjer doprinosa
916 more_title_html: Više o
917 more_1_html: Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge
918 na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal FAQ</a>.
920 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
921 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
922 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
923 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
924 contributors_title_html: Naši doprinositelji
925 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
926 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
927 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
928 contributors_ca_html: |-
929 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
930 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
931 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
932 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
934 contributors_nz_html: |-
935 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
936 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
937 contributors_gb_html: |-
938 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
939 Survey data © Crown copyright and database right
941 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
942 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
943 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
947 title: Što je na karti
949 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok, jezero
951 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki ili
952 putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
954 title: Ima li pitanja?
955 start_mapping: Počni kartirati
957 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
958 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
959 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
962 title: Dobrodošao/la na OSM
964 url: https://help.openstreetmap.org/
965 title: help.openstreetmap.org
967 url: http://wiki.openstreetmap.org/
968 title: wiki.openstreetmap.org
971 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
972 local_knowledge_title: Lokalno znanje
973 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
974 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
975 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
976 open_data_title: Otvoreni podaci
977 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
978 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
979 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
980 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
981 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
982 partners_title: Partneri
984 diary_comment_notification:
985 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik'
987 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik
988 s predmetom %{subject}:'
989 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
990 ili odgovoriti na %{replyurl}
991 message_notification:
993 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
995 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
996 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
997 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
998 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1001 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1002 with_description: s opisom
1003 and_the_tags: 'i sa slijedećim oznakama:'
1004 and_no_tags: i bez oznaka
1006 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1007 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1008 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
1009 more_info_2: 'može se naći na:'
1011 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1012 loaded_successfully: |-
1013 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
1014 %{possible_points} točaka.
1016 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1019 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1020 email_confirm_plain:
1022 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1025 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu
1026 sa %{server_url} na %{new_address}.
1027 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
1029 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1030 lost_password_plain:
1032 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1035 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email
1036 adresama openstreetmap.org računu.
1037 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje
1039 note_comment_notification:
1040 anonymous: Anonimni korisnik
1043 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1045 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1047 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1048 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1050 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1052 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1053 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1055 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1057 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1058 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1059 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1062 title: Dolazna pošta
1063 my_inbox: Dolazna pošta
1064 outbox: odlazna pošta
1068 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima
1069 iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1070 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1072 unread_button: Označi kao nepročitano
1073 read_button: Označi kao pročitano
1074 reply_button: Odgovori
1075 delete_button: Obriši
1077 title: Pošalji poruku
1078 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1081 send_button: Pošalji
1082 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1083 message_sent: Poruka poslana
1084 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1087 title: Nema takve poruke
1088 heading: Nema takve poruke
1089 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1091 title: Odlazna pošta
1092 my_inbox: ' %{inbox_link}'
1093 inbox: dolazna pošta
1094 outbox: odlazna pošta
1098 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1099 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1100 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1102 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1103 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1104 korisnik kako bi se odgovorili.'
1106 title: Pročitaj poruku
1110 reply_button: Odgovori
1111 unread_button: Označi kao nepročitano
1114 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1115 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1116 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1117 sent_message_summary:
1118 delete_button: Obriši
1120 as_read: Poruka označena pročitanom
1121 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1123 deleted: Poruka obrisana
1126 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1127 isključen JavaScript.
1128 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1129 permalink: Permalink
1130 shortlink: Shortlink
1131 createnote: Dodaj bilješku
1133 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1134 otvorenom licencijom
1135 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1136 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1138 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1139 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1140 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1141 user_page_link: korisnička stranica
1142 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1143 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1144 Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1145 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1146 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1147 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1148 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1149 SPREMI ako imate taj gumb.)
1150 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1151 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1152 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1155 search_results: Rezultazi traženja
1159 where_am_i: Gdje sam?
1160 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1167 primary: Primarna cesta
1168 secondary: Sekundarna cesta
1169 unclassified: Nerazvrstana cesta
1170 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1171 track: Neasfaltirani put
1172 byway: Usputna staza
1173 bridleway: Staza za konje
1174 cycleway: Biciklistička staza
1175 footway: Pješačka staza
1177 subway: Podzemna željeznica
1186 - aerodromske ceste (za avione)
1188 - Parking za avione (apron)
1190 admin: Administrativna granica
1191 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1192 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1195 resident: Stambeno područje
1196 tourist: Turistička atrakcija
1200 retail: Maloprodajno područje
1201 industrial: Industrijsko područje
1202 commercial: Poslovno područje
1203 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1207 farm: Polja, farme, njive
1208 brownfield: Gradilište
1211 pitch: Sportski teren
1212 centre: Sportski centar
1213 reserve: Rezervat prirode
1214 military: Vojno područje
1219 station: Željeznički kolodvor
1223 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1224 bridge: Crni rubovi = most
1225 private: Privatni pristup
1226 permissive: Pristup uz dozvolu
1227 destination: Pristup odredištu
1228 construction: Ceste u izgradnji
1235 alt: Alternativni tekst
1239 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1240 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1241 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1242 sa vremenskom oznakom)
1243 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1244 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1246 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1247 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1248 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1249 obavijest o završetku.
1251 title: Uređivanje traga %{name}
1252 heading: Uređivanje trase %{name}
1253 filename: 'Ime datoteke:'
1255 uploaded_at: 'Poslano:'
1257 start_coord: 'Početna koordinata:'
1261 description: 'Opis:'
1263 tags_help: odvojeno zarezima
1264 save_button: 'Snimi promjene:'
1265 visibility: 'Vidljivost:'
1266 visibility_help: Što ovo znači?
1268 upload_gpx: 'Učitaj GPX datoteku:'
1269 description: 'Opis:'
1271 tags_help: odvojeno zarezom
1272 visibility: 'Vidljivost:'
1273 visibility_help: što ovo znači?
1274 upload_button: Pošalji
1277 upload_trace: Postavi GNSS trag
1278 see_all_traces: Prikaži sve trase
1279 see_your_traces: Prikaži sve vlastite tragove
1281 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1282 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1283 tragova drugih korisnika.
1284 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1285 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1290 title: Prikaz traga %{name}
1291 heading: Prikaz trase %{name}
1293 filename: 'Ime datoteke:'
1295 uploaded: 'Poslano:'
1297 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1301 description: 'Opis:'
1304 edit_track: Uredi ovaj trag
1305 delete_track: Izbriši ovu trasu
1306 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1307 visibility: 'Vidljivost:'
1309 showing_page: Stranica %{page}
1310 older: Stariji tragovi
1311 newer: Noviji tragovi
1314 count_points: '%{count} točaka'
1315 ago: prije %{time_in_words_ago}
1317 trace_details: Vidi detalje traga
1318 view_map: Prikaži kartu
1320 edit_map: Uredi kartu
1322 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1324 trackable: TRACKABLE
1329 public_traces: Javni GNSS tragovi
1330 your_traces: Tvoji GNSS tragovi
1331 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1332 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1333 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1334 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1335 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1338 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1340 made_public: Trag je postao javan
1342 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1344 heading: GPX spremište Offline
1345 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1347 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1349 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1352 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1353 u vašem pregledniku prije nastavka.
1355 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1359 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu
1360 (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite
1361 koliko joj želite dopustiti.
1362 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1363 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1364 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1365 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1366 allow_write_api: izmijeni kartu
1367 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1368 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1369 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1371 flash: Opozvali ste token za %{application}
1374 title: Registriraj novu aplikaciju
1377 title: Uredi svoju aplikaciju
1380 title: OAuth detalji za %{app_name}
1381 key: 'Consumer Key:'
1382 secret: 'Consumer Secret:'
1383 url: 'Request Token URL:'
1384 access_url: 'Access Token URL:'
1385 authorize_url: 'Authorise URL:'
1386 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1388 confirm: Jesi li siguran/na?
1389 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1390 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1391 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1392 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1393 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1394 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1395 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1396 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1398 title: Moji OAuth detalji
1399 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1400 list_tokens: 'Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:'
1401 application: Ime aplikacije
1404 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1405 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1406 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1407 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1408 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće aplikacije:'
1409 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1412 required: Zahtjevano
1413 url: URL glavne aplikacije
1414 callback_url: Callback URL
1415 support_url: Podrška URL
1416 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1417 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1418 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1419 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1420 allow_write_api: izmjeni kartu.
1421 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1422 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1423 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1425 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1427 flash: Informacije su uspješno registrirane
1429 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1431 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1436 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1437 password: 'Lozinka:'
1438 openid: '%{logo} OpenID:'
1439 remember: 'Zapamti me:'
1440 lost password link: Izgubljena lozinka?
1441 login_button: Prijava
1442 register now: Registrirajte se sada
1443 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1444 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1446 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1447 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1448 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1449 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1450 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1453 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1454 logout_button: Odjava
1456 title: Izgubljena lozinka
1457 heading: Zaboravljena lozinka?
1458 email address: 'Email adresa:'
1459 new password button: Reset lozinke
1460 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1461 ćemo vam link kojim možete resetirati lozinku.
1462 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1463 tako da je možete resetirati uskoro.
1464 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1466 title: Reset lozinke
1467 heading: Reset lozinke za %{user}
1468 password: 'Lozinka:'
1469 confirm password: 'Potvrdi lozinku:'
1470 reset: Reset lozinke
1471 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1472 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1475 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1477 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1478 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1479 ovime u najkraćem vremenu.
1480 license_agreement: Kada potvrdiš svoj račun trebati ćeš pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete
1482 email address: 'Email:'
1483 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1484 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1485 title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1486 display name: 'Korisničko ime:'
1487 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1488 i kasnije u postavkama.
1489 openid: '%{logo} OpenID:'
1490 password: 'Lozinka:'
1491 confirm password: 'Potvrdi lozinku:'
1492 continue: Otvori račun
1493 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1495 title: Uvjeti doprinositelja
1496 heading: Uvjeti doprinositelja
1497 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu
1498 da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1499 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1500 vlasništvu (Public Domain)
1501 consider_pd_why: što je ovo?
1504 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1505 nove Uvjete doprinošenja.
1506 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1510 rest_of_world: Ostatak svijeta
1512 title: Nema takvog korisnika
1513 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1514 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1515 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1517 my diary: Moj dnevnik
1518 new diary entry: novi unos u dnevnik
1519 my edits: Moje promjene
1520 my traces: Moji tragovi
1521 my notes: Moje bilješke
1522 my messages: Moje poruke
1523 my profile: Moj profil
1524 my settings: Moje postavke
1525 my comments: Moji komentari
1526 oauth settings: oauth postavke
1527 blocks on me: Osobne blokade
1528 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1529 send message: Pošalji poruku
1533 notes: Bilješke karte
1534 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1535 add as friend: Dodaj prijatelja
1536 mapper since: 'Maper od:'
1537 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1538 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1539 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1540 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1541 email address: 'Email adresa:'
1542 created from: 'Napravljeno iz:'
1544 spam score: 'Spam ocjena:'
1546 user location: Lokacija boravišta korisnika
1547 if set location: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1548 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1549 settings_link_text: postavke
1550 your friends: Tvoji prijatelji
1551 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1552 km away: udaljen %{count}km
1553 m away: '%{count}m daleko'
1554 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1555 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1558 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1559 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1561 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1562 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1564 administrator: Opozovi pristup administatora
1565 moderator: Opozovi pristup moderatora
1566 block_history: prikaži dobivene blokade
1567 moderator_history: prikaži dane blokade
1569 create_block: blokiraj ovog korisnika
1570 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1571 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1572 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1573 hide_user: sakrij ovog korisnika
1574 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1575 delete_user: obriši ovog korisnika
1578 your location: Vaša lokacija
1579 nearby mapper: Obližnji maper
1582 title: Uredi korisnički račun
1583 my settings: Moje postavke
1584 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1585 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1586 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1589 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1590 link text: što je ovo?
1592 heading: 'Javno uređivanje:'
1593 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1594 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1595 enabled link text: što je ovo?
1596 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1598 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1599 public editing note:
1600 heading: Javno uređivanje
1601 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1602 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1603 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1604 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1605 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1606 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1607 kao javni.</li> </ul>
1609 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1610 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1611 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1612 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1613 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1614 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1615 link text: što je ovo?
1616 profile description: 'Opis profila:'
1617 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1618 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1621 gravatar: Koristi Gravatar
1622 link text: što je ovo?
1623 new image: Dodajte sliku
1624 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1625 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1626 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1627 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1628 home location: 'Dom:'
1629 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1630 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1631 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1632 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1633 save changes button: Snimi promjene
1634 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1635 return to profile: Vrati se na profil
1636 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1637 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1638 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1640 heading: Provjeri svoj email!
1641 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1642 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1644 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1645 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1647 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj račun,
1648 moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav koji šalje
1649 potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li webmaster@openstreetmap.org
1650 na tzv. "whitelisti", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1651 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1653 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1654 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1656 success: Potvrđena je vaša email adresa, hvala za priključenje!
1657 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1659 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1661 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1663 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
1664 button: Dodaj u prijatelje
1665 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
1666 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1667 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1669 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1670 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
1672 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1677 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1678 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1679 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1680 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1681 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1682 hide: Sakrij odabrane korisnike
1683 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1685 title: Račun suspendiran
1686 heading: Račun suspendiran
1687 webmaster: webmaster
1688 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti.
1689 \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro,
1690 ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1693 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika,
1694 a vi niste administrator.
1695 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1696 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1697 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1699 title: Potvrdi dodjelu uloge
1700 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1701 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1704 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1705 ispravnost korisnika i uloge.
1707 title: Potvrdi opoziv uloge
1708 heading: Potvrdi opoziv uloge
1709 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1712 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1713 jeli korisnik i uloga ispravno.
1716 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1717 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1719 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1720 back: Nazad na index
1722 title: Stvaranje blokade na %{name}
1723 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1724 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1725 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1726 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1727 im objasnite jednostavnim jezikom.
1728 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1729 submit: Napravi blokadu
1730 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1731 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1732 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1733 back: Prikaži sve blokade
1735 title: Uređivanje blokade na %{name}
1736 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1737 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1738 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1739 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1740 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1741 submit: Ažuriraj blokadu
1742 show: Prikaži ovu blokadu
1743 back: Prikaži sve blokade
1744 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1746 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1747 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1749 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1750 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1751 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1753 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1755 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1756 success: Blokada ažurirana
1758 title: Korisnikove blokade
1759 heading: Lista korisničkih blokada
1760 empty: Nisu napravljene
1762 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1763 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1764 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1765 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1766 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1768 flash: Ova blokada je opozvana.
1771 other: '%{count} sati'
1776 confirm: Jeste li sigurni?
1777 display_name: Blokirani korisnik
1778 creator_name: Tvorac
1779 reason: Razlog za blokadu
1781 revoker_name: Opozvao
1782 not_revoked: (nije opozvano)
1783 showing_page: Stranica %{page}
1785 previous: « Prethodna
1787 time_future: Završava u %{time}.
1788 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1789 time_past: Završeno prije %{time}.
1791 title: Blokade na %{name}
1792 heading: Lista blokada na %{name}
1793 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1795 title: Blokade od %{name}
1796 heading: Lista blokada od %{name}
1797 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1799 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1800 heading: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1801 time_future: Završava u %{time}
1802 time_past: Završeno prije %{time}
1807 confirm: Jeste li sigurni?
1808 reason: 'Razlog za blokadu:'
1809 back: Prikaži sve blokade
1810 revoker: 'Opozivatelj:'
1811 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1814 opened_at_html: Stvorena prije %{when}
1815 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} prije %{when}
1816 commented_at_html: Osvježena prije %{when}
1817 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
1818 closed_at_html: Razriješeno prije %{when}
1819 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} prije %{when}
1820 reopened_at_html: Reaktivirano prije %{when}
1821 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} prije %{when}
1823 title: Bilješke OpenStreetMap-a
1824 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
1825 opened: nova bilješka (blizu %{place})
1826 commented: novi komentar (blizu %{place})
1827 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
1828 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
1831 full: Cijela bilješka
1833 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1834 heading: Bilješke korisnika %{user}
1835 subheading: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1839 created_at: Napravljeno
1840 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1841 ago_html: prije %{when}
1848 link: Poveznica ili HTML
1849 long_link: Poveznica
1850 short_link: Kratka poveznica
1852 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1855 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1857 short_url: Kratki URL
1858 include_marker: Uključi oznaku
1859 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1860 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1861 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1865 tooltip_disabled: Legenda karte je dostupna samo za standardni sloj
1871 title: Pokaži moju lokaciju
1872 popup: Udaljen/a si {distance} {unit} od ove točke
1874 standard: Standardni
1875 cycle_map: Biciklistička karta
1876 transport_map: Transportna karta
1879 header: Slojevi karte
1880 notes: Bilješke karte
1882 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1884 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
1885 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
1887 edit_tooltip: Uredi kartu
1888 edit_disabled_tooltip: Uvećajte za uređivanje karte
1889 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1890 createnote_disabled_tooltip: Povećaj prikaz za dodavanje bilješke na kartu
1891 map_notes_zoom_in_tooltip: Povećaj prikaz da vidiš napomene na karti
1892 map_data_zoom_in_tooltip: Povećaj prikaz da vidiš podatke karte
1895 intro: Kako bi poboljšao/la kartu, informacije koje uneseš su prikazane drugim
1896 doprinositeljima karte, zato jasno opiši nedostatak u komentaru i precizno
1897 označi mjesto pomičući oznaku tvoje bilješke na točnu poziciju.
1900 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
1901 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
1904 reactivate: Reaktiviraj
1905 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1907 edit_help: Pomakni kartu i povećaj prikaz koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1914 description: 'Opis:'
1916 confirm: Jesi li siguran/na?
1918 flash: Promjene su spremljene.