1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: SpeedyGonsales
21 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
24 acl: Kontrole pristupa
25 changeset: Set promjena
26 changeset_tag: Oznaka seta promjena
28 diary_comment: Komentar dnevnika
29 diary_entry: Unos dnevnika
34 node_tag: Oznaka točke
35 notifier: Izvjestitelj
37 old_node_tag: Oznaka stare točke
38 old_relation: Stara relacija
39 old_relation_member: Stari član relacije
40 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
42 old_way_node: Točka starog puta
43 old_way_tag: Oznaka starog puta
45 relation_member: Član relacije
46 relation_tag: Oznaka relacije
49 tracepoint: Točka trase
50 tracetag: Oznaka traga
52 user_preference: Korisničke postavke
53 user_token: korisnički token
63 latitude: Geografska širina (Latitude)
64 longitude: Geografska dužina (Longitude)
74 latitude: Geografska širina (Latitude)
75 longitude: Geografska dužina (Longitude)
86 display_name: Prikaži ime
91 default: Zadano (currently %{name})
94 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
97 description: iD (uređivač u pregledniku)
100 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
103 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
107 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno prije %{time}</abbr>
108 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno prije %{time}</abbr>
109 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
110 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
111 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
112 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
114 in_changeset: Set promjena
116 no_comment: (bez komentara)
118 download_xml: Preuzmi XML
119 view_history: Prikaži povijest
120 view_details: Prikaži detalje
121 location: 'Lokacija:'
123 title: 'Set promjena: %{id}'
125 node: Točaka (%{count})
126 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
127 way: Putovi (%{count})
128 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
129 relation: Relacije (%{count})
130 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
131 comment: Komentari (%{count})
132 hidden_commented_by: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">prije
134 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
135 changesetxml: XLM Set promjena
136 osmchangexml: osmChange XML
138 title: Set promjena %{id}
139 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
140 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
143 title: 'Točka: %{name}'
144 history_title: 'Povijest točke: %{name}'
146 title: 'Put: %{name}'
147 history_title: 'Povijest puta: %{name}'
150 one: dio puta %{related_ways}
151 other: dio putova %{related_ways}
153 title: 'Relacija: %{name}'
154 history_title: 'Povijest relacije: %{name}'
157 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
163 entry: Relacija %{relation_name}
164 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
166 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
171 changeset: set promjena
174 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
179 changeset: set promjena
182 redaction: Redakcija %{id}
183 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
184 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
190 feature_warning: Učitavam %{num_features} značajki, što može usporiti ili zaglaviti
191 tvoj internet preglenik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
192 load_data: Učitaj podatke
193 loading: Učitavanje...
197 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
198 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
199 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
200 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
201 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
203 title: 'Bilješka: %{id}'
204 new_note: Nova bilješka
206 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
207 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
208 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
209 open_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
210 open_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
211 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
212 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
214 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
215 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
216 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije
218 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
220 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
222 title: Potraži značajke
223 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih značajki.
224 nearby: Obližnje značajke
225 enclosing: Obuhvaćene značajke
227 changeset_paging_nav:
228 showing_page: Stranica %{page}
230 previous: « Prethodna
233 no_edits: (nema promjena)
234 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
242 title: Setovi promjena
243 title_user: Setovi promjena od %{user}
244 title_friend: Paketi uređivanja tvojih prijatelja
245 title_nearby: Set promjena obližnjih korisnika
246 empty: Nisu pronađeni paketi uređivanja.
247 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
248 empty_user: Nema paketa uređivanja ovog korisnika.
249 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
250 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
251 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
252 load_more: Učitaj više
254 sorry: Nažalost, popis setova promjena koje ste zatražili je predugo trajalo
257 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
258 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
259 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
260 commented_at_html: Osvježeno prije %{when}
261 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
262 full: Kompletna rasprava
265 title: Novi zapis u dnevnik
266 publish_button: Objavi
268 title: Dnevnici korisnika
269 title_friends: Dnevnici prijatelja
270 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
271 user_title: '%{user}ov dnevnik'
272 in_language_title: 'Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}'
273 new: Novi zapis u dnevnik
274 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
275 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
276 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
277 older_entries: Stariji zapisi
278 newer_entries: Noviji zapisi
280 title: Uredi zapis u dnevniku
284 location: 'Lokacija:'
285 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
286 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
287 use_map_link: koristi kartu
289 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
291 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
292 user_title: '%{user}ov dnevnik'
293 leave_a_comment: Ostavi komentar
294 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
298 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
299 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
300 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
301 ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
303 posted_by: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
304 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
305 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
307 one: '%{count} komentar'
309 other: '%{count} komentara'
310 edit_link: Uredi ovaj zapis
311 hide_link: Sakrij ovaj unos
314 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
315 hide_link: Sakrij ovaj komentar
318 location: 'Lokacija:'
323 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
324 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
326 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
327 description: 'Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku:
330 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
331 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
333 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
338 newer_comments: Noviji komentari
339 older_comments: Stariji komentari
343 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
344 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
345 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
347 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
348 osm_nominatim_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
350 geonames_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
351 search_osm_nominatim:
354 cable_car: Kabinska žičara
355 chair_lift: Sedežnica
356 drag_lift: Sidro/tanjurić
358 station: Stanica žičare
360 aerodrome: Zračna luka
361 apron: Pristanišna platforma
368 animal_shelter: Sklonište za životinje
369 arts_centre: Umjetnički centar
375 bicycle_parking: Biciklistički parking
376 bicycle_rental: Rent a bicikl
377 biergarten: Vrtna pivnica
378 boat_rental: Najam brodova
380 bureau_de_change: Mjenjačnica
381 bus_station: Autobusni kolodvor
383 car_rental: Rent-a-car
384 car_sharing: Carsharing
385 car_wash: Autopraonica
387 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
393 community_centre: Društveni centar
395 crematorium: Krematorij
398 drinking_water: Pitka voda
399 driving_school: Autoškola
400 embassy: Veleposlanstvo
402 ferry_terminal: Trajektni terminal
403 fire_station: Vatrogasna postaja
404 food_court: Blagovaonski kutak
411 ice_cream: Slastičarna
412 kindergarten: Dječji vrtić
416 motorcycle_parking: Parking za motocikle
417 nightclub: Noćni klub
418 nursing_home: Starački dom
421 parking_entrance: Ulaz na parking
423 place_of_worship: Crkva
425 post_box: Poštanski sandučić
427 preschool: Predškolska ustanova
430 public_building: Ustanova
431 recycling: Reciklažna točka
433 retirement_home: Dom za starije osobe
439 social_centre: Društveni centar
440 social_club: Društveni klub
441 social_facility: Društvena ustanova
445 telephone: Telefonska govornica
448 townhall: Gradsko poglavarstvo
449 university: Sveučilište
450 vending_machine: Automat
451 veterinary: Veterinar
452 village_hall: Seoski Dom
453 waste_basket: Kanta za otpatke
454 waste_disposal: Kontejner za smeće
455 youth_centre: Centar za mladež
457 administrative: Administrativna granica
458 census: Statističke granice
459 national_park: Nacionalni park
460 protected_area: Zaštićeno područje
463 suspension: Viseći most
472 electrician: Električar
475 photographer: Fotograf
476 plumber: Vodoinstalater
481 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
482 defibrillator: Defibrilator
483 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
484 phone: Telefon za hitne službe
486 abandoned: Napuštena cesta
487 bridleway: Konjička staza
488 bus_guideway: Autobusna traka
489 bus_stop: Autobusno stajalište
490 construction: Autocesta u izgradnji
491 cycleway: Biciklistička staza
493 emergency_access_point: S.O.S. točka
494 footway: Pješačka staza
496 living_street: Ulica smirenog prometa
497 milestone: Kilometarski stup
499 motorway_junction: Čvor (autoputa)
500 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
502 pedestrian: Pješački put
504 primary: Državna cesta
505 primary_link: Državna cesta
506 proposed: Planirana cesta
508 residential: Ulica stanovanja
511 secondary: Županijska cesta
512 secondary_link: Županijska cesta
513 service: Servisna cesta
514 services: Autocesta - usluge
515 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
517 street_lamp: Ulična rasvjeta
518 tertiary: Lokalna cesta
519 tertiary_link: Lokalna cesta
521 traffic_signals: Semafori
523 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
524 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
525 unclassified: Nerazvrstana cesta
528 archaeological_site: Arheološko nalazište
529 battlefield: Bojno polje
530 boundary_stone: Granični kamen
531 building: Povijesna zgrada
535 city_gate: Gradska vrata
536 citywalls: Gradske zidine
544 roman_road: Rimska cesta
549 wayside_cross: Krajputaš
550 wayside_shrine: Usputno svetište
557 brownfield: Zemljište za prenamjenu
559 commercial: Poslovno područje
560 conservation: Zaštićeno područje
561 construction: Gradilište
568 greenfield: Greenfield zemljište
569 industrial: Industrijsko područje
572 military: Vojno područje
577 recreation_ground: Rekreacijsko područje
579 residential: Stambeno područje
581 village_green: Seoski travnjak
585 common: Općinsko zemljište
586 dog_park: Park za pse
587 fishing: Ribičko područje
588 fitness_centre: Fitness centar
590 golf_course: Golf igralište
593 miniature_golf: Minigolf
594 nature_reserve: Rezervat prirode
596 pitch: Sportski teren
597 playground: Igralište
598 recreation_ground: Rekreacijski teren
601 sports_centre: Sportski centar
604 track: Staza za trčanje
605 water_park: Vodeni park
607 lighthouse: Svjetionik
611 "yes": Ljudska građevina
616 "yes": Planinski prijevoj
621 cave_entrance: Pećina (ulaz)
656 accountant: Računovođa
657 administrative: Administracija
660 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
662 ngo: Ured nedržavne organizacije
667 county: Županija/grofovija
676 postcode: Poštanski broj
679 state: Pokrajina / država (USA)
680 subdivision: Podgrupa
683 unincorporated_area: Slobodna zemlja
687 abandoned: Napuštena pruga
688 construction: Pruga u izgradnji
689 disused: Napuštena pruga
691 halt: Željeznička stanica
692 junction: Željeznički čvor
693 level_crossing: Pružni prijelaz
694 light_rail: Laka željeznica
695 miniature: Maketa željeznice
696 monorail: Jednotračna pruga
697 narrow_gauge: Uskotračna pruga
698 platform: Željeznička platforma
699 preserved: Sačuvana pruga
700 proposed: Predložena trasa željeznice
702 station: Željeznički kolodvor
703 stop: Željezničko stajalište
704 subway: Podzemna željeznica
705 subway_entrance: Podzemna - ulaz
708 tram_stop: Tramvajska stanica
710 alcohol: Trgovina pićem
711 antiques: Antikviteti
715 beverages: Trgovina pićem
716 bicycle: Trgovina biciklima
721 car_parts: Autodijelovi
722 car_repair: Autoservis
723 carpet: Trgovina tepisima
724 charity: Dobrotvorna trgovina
727 computer: Computer Shop
728 confectionery: Delikatesa
729 convenience: Minimarket
731 cosmetics: Parfumerija
732 deli: Delikatesni dućan
733 department_store: Robna kuća
735 doityourself: Uradi sam
736 dry_cleaning: Kemijska čistionica
737 electronics: Trgovina elektronikom
738 estate_agent: Agencija za nekretnine
740 fashion: Modna trgovina
743 food: Trgovina prehranom
744 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
747 garden_centre: Vrtni centar
748 general: Trgovina mješovitom robom
749 gift: Poklon trgovina
751 grocery: Trgovina prehranom
757 laundry: Praonica rublja
758 mall: Trgovački centar
760 mobile_phone: Trgovina mobitelima
761 motorcycle: Moto Shop
762 music: Trgovina glazbom
765 organic: Trgovina zdrave hrane
766 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
767 pet: Trgovina za kućne ljubimce
770 shoes: Trgovina obućom
771 sports: Trgovina sportskom opremom
772 stationery: Papirnica
773 supermarket: Supermarket
775 toys: Trgovina igračkama
776 travel_agency: Putnička agencija
781 alpine_hut: Alpska kuća
783 artwork: Umjetničko djelo
784 attraction: Atrakcija
785 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
788 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
789 chalet: Planinska kuća
791 guest_house: Apartman
794 information: Informacije
797 picnic_site: Piknik-mjesto
798 theme_park: Tematski park
804 boatyard: Brodogradilište
807 derelict_canal: Zanemaren kanal
817 wadi: Suho korito rijeke
822 level2: Državna granica
823 level5: Granica regije
824 level6: Granica županije
825 level8: Granica grada
827 level10: Granica predgrađa
830 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
832 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
838 no_results: Nisu nađeni rezultati
839 more_results: Više rezultata
842 alt_text: OpenStreetMap logotip
846 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
847 sign_up: Otvori račun
848 start_mapping: Počni kartirati
849 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
854 export_data: Izvezi podatke
855 gps_traces: GNSS tragovi
856 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
857 user_diaries: Dnevnik
858 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
859 edit_with: Uredi s %{editor}
860 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
861 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
862 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
863 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
864 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
865 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
866 važni radovi na održavanju.
867 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
868 nije moguće mijenjati.
869 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
872 copyright: Autorska prava
873 community_blogs: Blogovi zajednice
874 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
876 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
878 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
880 learn_more: Saznaj više
883 diary_comment_notification:
884 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik'
886 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik
887 s predmetom %{subject}:'
888 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
889 ili odgovoriti na %{replyurl}
890 message_notification:
892 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
894 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
895 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
896 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
897 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
900 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
901 with_description: s opisom
902 and_the_tags: 'i sa slijedećim oznakama:'
903 and_no_tags: i bez oznaka
905 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
906 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
907 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
908 more_info_2: 'može se naći na:'
910 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
911 loaded_successfully: |-
912 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
913 %{possible_points} točaka.
915 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
918 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
921 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
924 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu
925 sa %{server_url} na %{new_address}.
926 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
928 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
931 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
934 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email
935 adresama openstreetmap.org računu.
936 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje
938 note_comment_notification:
939 anonymous: Anonimni korisnik
942 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
944 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
946 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
947 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
949 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
951 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
952 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
954 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
956 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
957 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
958 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
962 my_inbox: Dolazna pošta
963 outbox: odlazna pošta
964 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
966 one: '%{count} nova poruka'
967 other: '%{count} nove poruke'
969 one: '%{count} stara poruka'
970 other: '%{count} stare poruke'
974 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima
975 iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
976 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
978 unread_button: Označi kao nepročitano
979 read_button: Označi kao pročitano
980 reply_button: Odgovori
981 destroy_button: Obriši
983 title: Pošalji poruku
984 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
988 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
990 message_sent: Poruka poslana
991 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
994 title: Nema takve poruke
995 heading: Nema takve poruke
996 body: Nažalost nema poruka s tim id.
999 my_inbox: ' %{inbox_link}'
1000 inbox: dolazna pošta
1001 outbox: odlazna pošta
1003 one: Imate %{count} poslanu poruku
1004 other: Imate %{count} poslane poruke
1008 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1009 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1010 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1012 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1013 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1014 korisnik kako bi se odgovorili.'
1016 title: Pročitaj poruku
1020 reply_button: Odgovori
1021 unread_button: Označi kao nepročitano
1022 destroy_button: Obriši
1025 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1026 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1027 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1028 sent_message_summary:
1029 destroy_button: Obriši
1031 as_read: Poruka označena pročitanom
1032 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1034 destroyed: Poruka obrisana
1038 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1039 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1040 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1041 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1042 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1043 open_data_title: Otvoreni podaci
1044 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1045 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1046 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1047 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1048 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1049 partners_title: Partneri
1052 title: O ovom prijevodu
1053 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1054 Engleski stranice imaju prednost
1055 english_link: Engleski izvornik
1057 title: O ovoj stranici
1058 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1059 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1060 pravima i %{mapping_link}.
1061 native_link: hrvatsko izdanje
1062 mapping_link: počnite kartirati
1064 title_html: Autorska prava i Dozvola
1066 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
1067 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1068 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
1069 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
1070 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1071 naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao
1072 izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1073 rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1074 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
1075 intro_3_html: Kartografija koja je prisutna u našim sličicama karte i naša
1076 dokumentacija je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
1077 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA).
1078 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
1080 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
1081 contributors”.
1083 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
1084 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
1085 attribution_example:
1086 title: Primjer doprinosa
1087 more_title_html: Više o
1089 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
1090 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
1091 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1094 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
1095 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1096 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
1097 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1098 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1099 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1100 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1101 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1102 contributors_au_html: '<strong>Australija</strong>: Sadrži podatke o predgrađima
1103 na osnovu podataka Australian Bureau of Statistics.'
1104 contributors_ca_html: |-
1105 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
1106 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1107 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1108 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1110 contributors_nz_html: |-
1111 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
1112 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1113 contributors_gb_html: |-
1114 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
1115 Survey data © Crown copyright and database right
1117 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1118 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
1119 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
1121 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1122 isključen JavaScript.
1123 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1124 permalink: Permalink
1125 shortlink: Shortlink
1126 createnote: Dodaj bilješku
1128 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1129 otvorenom licencijom
1130 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1131 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1133 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1134 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1135 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1136 user_page_link: korisnička stranica
1137 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1138 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1139 Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1140 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1141 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1142 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1143 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1144 SPREMI ako imate taj gumb.)
1145 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1146 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1147 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1148 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1152 area_to_export: Područje za export
1153 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1154 format_to_export: Format za Export
1155 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1156 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1157 embeddable_html: HTML kod za umetanje
1159 export_details: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1160 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1162 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1164 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1165 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1166 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1169 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1172 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1173 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1175 title: Geofabrik Downloads
1176 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1179 title: Metro Extracts
1180 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
1183 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1188 image_size: Veličina slike
1190 add_marker: Dodaj marker na kartu
1194 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1195 export_button: Export
1198 title: Dobrodošao/la na OSM
1200 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1202 url: https://help.openstreetmap.org/
1203 title: help.openstreetmap.org
1205 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1206 title: wiki.openstreetmap.org
1208 search_results: Rezultazi traženja
1212 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1215 where_am_i: Gdje sam?
1216 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1222 main_road: Glavna cesta
1224 primary: Primarna cesta
1225 secondary: Sekundarna cesta
1226 unclassified: Nerazvrstana cesta
1227 track: Neasfaltirani put
1228 bridleway: Staza za konje
1229 cycleway: Biciklistička staza
1230 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1231 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1232 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1233 footway: Pješačka staza
1235 subway: Podzemna željeznica
1244 - aerodromske ceste (za avione)
1246 - Parking za avione (apron)
1248 admin: Administrativna granica
1249 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1250 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1253 resident: Stambeno područje
1257 retail: Maloprodajno područje
1258 industrial: Industrijsko područje
1259 commercial: Poslovno područje
1260 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1264 farm: Polja, farme, njive
1265 brownfield: Gradilište
1268 pitch: Sportski teren
1269 centre: Sportski centar
1270 reserve: Rezervat prirode
1271 military: Vojno područje
1276 station: Željeznički kolodvor
1280 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1281 bridge: Crni rubovi = most
1282 private: Privatni pristup
1283 destination: Pristup odredištu
1284 construction: Ceste u izgradnji
1285 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1286 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1294 alt: Alternativni tekst
1299 title: Što ova karta sadrži
1301 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok,
1303 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki
1304 ili putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1306 title: Ima li pitanja?
1307 start_mapping: Počni kartirati
1309 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1310 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za
1311 registraciju i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku
1315 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1316 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1317 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1318 sa vremenskom oznakom)
1319 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1320 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1322 upload_gpx: 'Učitaj GPX datoteku:'
1323 description: 'Opis:'
1325 tags_help: odvojeno zarezom
1326 visibility: 'Vidljivost:'
1327 visibility_help: što ovo znači?
1328 upload_button: Pošalji
1331 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1332 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1333 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1334 obavijest o završetku.
1336 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1337 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1338 tragova drugih korisnika.
1339 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1340 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1343 title: Uređivanje traga %{name}
1344 heading: Uređivanje trase %{name}
1345 filename: 'Ime datoteke:'
1347 uploaded_at: 'Poslano:'
1349 start_coord: 'Početna koordinata:'
1353 description: 'Opis:'
1355 tags_help: odvojeno zarezima
1356 save_button: 'Snimi promjene:'
1357 visibility: 'Vidljivost:'
1358 visibility_help: Što ovo znači?
1362 title: Prikaz traga %{name}
1363 heading: Prikaz trase %{name}
1365 filename: 'Ime datoteke:'
1367 uploaded: 'Poslano:'
1369 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1373 description: 'Opis:'
1376 edit_trace: Uredi ovaj trag
1377 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1378 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1379 visibility: 'Vidljivost:'
1381 showing_page: Stranica %{page}
1382 older: Stariji tragovi
1383 newer: Noviji tragovi
1386 count_points: '%{count} točaka'
1387 ago: prije %{time_in_words_ago}
1389 trace_details: Vidi detalje traga
1390 view_map: Prikaži kartu
1392 edit_map: Uredi kartu
1394 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1396 trackable: TRACKABLE
1401 public_traces: Javni GNSS tragovi
1402 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1403 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1404 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1405 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1406 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1408 upload_trace: Postavi GNSS trag
1409 see_all_traces: Prikaži sve trase
1411 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1413 made_public: Trag je postao javan
1415 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1417 heading: GPX spremište Offline
1418 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1420 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1422 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1425 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1426 u vašem pregledniku prije nastavka.
1428 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1432 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu
1433 (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite
1434 koliko joj želite dopustiti.
1435 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1436 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1437 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1438 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1439 allow_write_api: izmijeni kartu
1440 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1441 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1442 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1444 flash: Opozvali ste token za %{application}
1447 title: Registriraj novu aplikaciju
1450 title: Uredi svoju aplikaciju
1453 title: OAuth detalji za %{app_name}
1454 key: 'Consumer Key:'
1455 secret: 'Consumer Secret:'
1456 url: 'Request Token URL:'
1457 access_url: 'Access Token URL:'
1458 authorize_url: 'Authorise URL:'
1459 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1461 confirm: Jesi li siguran/na?
1462 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1463 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1464 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1465 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1466 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1467 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1468 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1469 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1471 title: Moji OAuth detalji
1472 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1473 list_tokens: 'Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:'
1474 application: Ime aplikacije
1477 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1478 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1479 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1480 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1481 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće aplikacije:'
1482 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1485 required: Zahtjevano
1486 url: URL glavne aplikacije
1487 callback_url: Callback URL
1488 support_url: Podrška URL
1489 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1490 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1491 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1492 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1493 allow_write_api: izmjeni kartu.
1494 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1495 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1496 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1498 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1500 flash: Informacije su uspješno registrirane
1502 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1504 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1509 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1510 password: 'Lozinka:'
1511 openid: '%{logo} OpenID:'
1512 remember: 'Zapamti me:'
1513 lost password link: Izgubljena zaporka?
1514 login_button: Prijava
1515 register now: Registrirajte se sada
1516 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1517 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1519 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1520 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1521 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1522 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1523 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1524 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1527 title: Prijavi se sa OpenID-om
1528 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1530 title: Prijavi se sa Google-om
1531 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1533 title: Prijavi se sa Facebook-om
1534 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1536 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1537 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1539 title: Prijavi se sa Github-om
1540 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1542 title: Prijavi se preko Wikipedije
1543 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1545 title: Prijavi se sa Yahoo-om
1546 alt: Prijavi se sa Yahoo-ovim OpenID-om
1548 title: Prijavi se sa Wordpressom
1549 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1551 title: Prijavi se sa AOL-om
1552 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1555 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1556 logout_button: Odjava
1558 title: Izgubljena zaporka
1559 heading: Zaboravljena zaporka?
1560 email address: 'Email adresa:'
1561 new password button: Reset lozinke
1562 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1563 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1564 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1565 tako da je možete resetirati uskoro.
1566 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1568 title: Reset lozinke
1569 heading: Reset lozinke za %{user}
1570 password: 'Lozinka:'
1571 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1572 reset: Reset lozinke
1573 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1574 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1577 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1579 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1580 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1581 ovime u najkraćem vremenu.
1583 header: Slobodna i može ju svatko uređivati
1585 <p>Za razliku od drugih karata, OpenStreetMap su u potpunosti napravili ljudi kao vi,
1586 i slobodno ju svatko može popraviti, osvježiti, skinuti i koristiti.</p>
1587 <p>Prijavite se i krenite uređivati. Poslat ćemo vam e-mail kako bi potvrdili vaš račun.</p>
1588 license_agreement: Kada potvrdiš svoj račun trebati ćeš pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete
1590 email address: 'Email:'
1591 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1592 not displayed publicly: Vaša adresa nije javno prikazana, vidi naša <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1593 title="wikipravila o privatnosti s dijelom o adresama e-pošte">pravila o privatnosti</a>)
1594 display name: 'Korisničko ime:'
1595 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1596 i kasnije u postavkama.
1597 external auth: 'Prijavljivanje sa drugog servisa:'
1598 password: 'Lozinka:'
1599 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1600 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1601 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1602 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1603 continue: Otvori račun
1604 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1606 title: Uvjeti doprinositelja
1607 heading: Uvjeti doprinositelja
1608 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu
1609 da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1610 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1611 vlasništvu (Public Domain)
1612 consider_pd_why: što je ovo?
1615 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1616 nove Uvjete doprinošenja.
1617 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1621 rest_of_world: Ostatak svijeta
1623 title: Nema takvog korisnika
1624 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1625 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1626 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1629 my diary: Moj dnevnik
1630 new diary entry: novi unos u dnevnik
1631 my edits: Moje promjene
1632 my traces: Moji tragovi
1633 my notes: Moje bilješke
1634 my messages: Moje poruke
1635 my profile: Moj profil
1636 my settings: Moje postavke
1637 my comments: Moji komentari
1638 oauth settings: oauth postavke
1639 blocks on me: Osobne blokade
1640 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1641 send message: Pošalji poruku
1645 notes: Bilješke karte
1646 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1647 add as friend: Dodaj prijatelja
1648 mapper since: 'Maper od:'
1649 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1650 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1651 ct undecided: Neopredjeljen
1653 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1654 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1655 email address: 'Email adresa:'
1656 created from: 'Napravljeno iz:'
1658 spam score: 'Spam ocjena:'
1660 user location: Lokacija boravišta korisnika
1661 if set location: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1662 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1663 settings_link_text: postavke
1664 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1665 km away: udaljen %{count}km
1666 m away: '%{count}m daleko'
1667 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1668 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1671 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1672 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1674 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1675 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1677 administrator: Opozovi pristup administatora
1678 moderator: Opozovi pristup moderatora
1679 block_history: Aktivne blokade
1680 moderator_history: Prikaži dane blokade
1682 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1683 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1684 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1685 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1686 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1687 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1688 delete_user: Obriši ovog korisnika
1690 friends_changesets: changesetovi prijatelja
1692 your location: Vaša lokacija
1693 nearby mapper: Obližnji maper
1696 title: Uredi korisnički račun
1697 my settings: Moje postavke
1698 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1699 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1700 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1702 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1703 link text: što je ovo?
1705 heading: 'Javno uređivanje:'
1706 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1707 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1708 enabled link text: što je ovo?
1709 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1711 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1712 public editing note:
1713 heading: Javno uređivanje
1714 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1715 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1716 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1717 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1718 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1719 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1720 kao javni.</li> </ul>
1722 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1723 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1724 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1725 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1726 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1727 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1728 link text: što je ovo?
1729 profile description: 'Opis profila:'
1730 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1731 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1734 gravatar: Koristi Gravatar
1735 link text: što je ovo?
1736 new image: Dodajte sliku
1737 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1738 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1739 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1740 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1741 home location: 'Dom:'
1742 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1743 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1744 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1745 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1746 save changes button: Snimi promjene
1747 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1748 return to profile: Vrati se na profil
1749 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1750 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1751 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1753 heading: Provjeri svoj email!
1754 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1755 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1757 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1758 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1759 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1761 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj račun,
1762 moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav koji šalje
1763 potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li %{sender} na tzv. "whitelisti",
1764 jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1765 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1767 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1768 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1770 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1771 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1773 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1775 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1777 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
1778 button: Dodaj u prijatelje
1779 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
1780 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1781 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1783 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1784 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
1786 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1791 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1792 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1793 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1794 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1795 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1796 hide: Sakrij odabrane korisnike
1797 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1799 title: Račun suspendiran
1800 heading: Račun suspendiran
1801 webmaster: webmaster
1802 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti.
1803 \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro,
1804 ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1807 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika,
1808 a vi niste administrator.
1809 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1810 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1811 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1813 title: Potvrdi dodjelu uloge
1814 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1815 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1818 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1819 ispravnost korisnika i uloge.
1821 title: Potvrdi opoziv uloge
1822 heading: Potvrdi opoziv uloge
1823 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1826 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1827 jeli korisnik i uloga ispravno.
1830 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1831 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1833 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1834 back: Nazad na index
1836 title: Stvaranje blokade na %{name}
1837 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1838 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1839 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1840 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1841 im objasnite jednostavnim jezikom.
1842 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1843 submit: Napravi blokadu
1844 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1845 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1846 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1847 back: Prikaži sve blokade
1849 title: Uređivanje blokade na %{name}
1850 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1851 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1852 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1853 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1854 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1855 submit: Ažuriraj blokadu
1856 show: Prikaži ovu blokadu
1857 back: Prikaži sve blokade
1858 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1860 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1861 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1863 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1864 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1865 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1867 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1869 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1870 success: Blokada ažurirana
1872 title: Korisnikove blokade
1873 heading: Lista korisničkih blokada
1874 empty: Nisu napravljene
1876 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1877 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1878 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1879 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1880 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1882 flash: Ova blokada je opozvana.
1885 other: '%{count} sati'
1887 time_future: Završava u %{time}.
1888 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1889 time_past: Završeno prije %{time}.
1891 title: Blokade na %{name}
1892 heading: Lista blokada na %{name}
1893 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1895 title: Blokade od %{name}
1896 heading: Lista blokada od %{name}
1897 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1899 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1900 heading: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1901 time_future: Završava u %{time}
1902 time_past: Završeno prije %{time}
1907 confirm: Jeste li sigurni?
1908 reason: 'Razlog za blokadu:'
1909 back: Prikaži sve blokade
1910 revoker: 'Opozivatelj:'
1911 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1913 not_revoked: (nije opozvano)
1918 display_name: Blokirani korisnik
1919 creator_name: Tvorac
1920 reason: Razlog za blokadu
1922 revoker_name: Opozvao
1923 showing_page: Stranica %{page}
1925 previous: « Prethodna
1928 opened_at_html: Stvorena prije %{when}
1929 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} prije %{when}
1930 commented_at_html: Osvježena prije %{when}
1931 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
1932 closed_at_html: Razriješeno prije %{when}
1933 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} prije %{when}
1934 reopened_at_html: Reaktivirano prije %{when}
1935 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} prije %{when}
1937 title: Bilješke OpenStreetMap-a
1938 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
1939 opened: nova bilješka (blizu %{place})
1940 commented: novi komentar (blizu %{place})
1941 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
1942 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
1945 full: Cijela bilješka
1947 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1948 heading: Bilješke korisnika %{user}
1949 subheading: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1953 created_at: Napravljeno
1954 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1955 ago_html: prije %{when}
1962 link: Poveznica ili HTML
1963 long_link: Poveznica
1964 short_link: Kratka poveznica
1966 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1969 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1971 short_url: Kratki URL
1972 include_marker: Uključi oznaku
1973 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1974 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1975 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1979 tooltip_disabled: Legenda karte je dostupna samo za standardni sloj
1985 title: Pokaži moju lokaciju
1986 popup: Udaljen/a si {distance} {unit} od ove točke
1988 standard: Standardni
1989 cycle_map: Biciklistička karta
1990 transport_map: Transportna karta
1993 header: Slojevi karte
1994 notes: Bilješke karte
1996 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1998 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
1999 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
2001 edit_tooltip: Uredi kartu
2002 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
2003 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
2004 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
2005 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
2006 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
2007 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
2010 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
2011 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
2012 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
2013 s autorskim pravima ili lista direktorija.)
2016 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
2017 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
2020 reactivate: Reaktiviraj
2021 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
2023 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2026 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2027 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2028 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2029 mapquest_bicycle: Bicikl (MapQuest)
2030 mapquest_car: Automobil (MapQuest)
2031 mapquest_foot: Pješke (MapQuest)
2032 osrm_car: Automobil (OSRM)
2035 distance: Udaljenost
2037 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2038 no_place: Žao nam je - nismo mogli naći to mjesto.
2040 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2041 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2042 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2043 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2044 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2051 description: 'Opis:'
2053 confirm: Jesi li siguran/na?
2055 flash: Promjene su spremljene.