]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Simplify handling of geocoder URLs
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: LoveIceLang
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Snævar
10 # Author: Sveinki
11 # Author: Sveinn í Felli
12 # Author: Vignir
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
14 # Author: Þjarkur
15 ---
16 is:
17   html:
18     dir: ltr
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Veldu skrá
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Athugasemd
29       diary_entry:
30         create: Birta
31         update: Uppfæra
32       issue_comment:
33         create: Bæta við athugasemd
34       message:
35         create: Senda
36       client_application:
37         create: Nýskrá
38         update: Uppfæra
39       oauth2_application:
40         create: Nýskrá
41         update: Uppfæra
42       redaction:
43         create: Búa til leiðréttingu
44         update: Vista leiðréttingu
45       trace:
46         create: Senda
47         update: Vista breytingar
48       user_block:
49         create: Banna notandann
50         update: Uppfæra bannið
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
55         email_address_not_routable: er ekki nothæft
56     models:
57       acl: Aðgangslisti
58       changeset: Breytingasett
59       changeset_tag: Merki breytingasetts
60       country: Land
61       diary_comment: Bloggathugasemd
62       diary_entry: Bloggfærsla
63       friend: Vinur
64       issue: Vandamál
65       language: Tungumál
66       message: Skilaboð
67       node: Liður
68       node_tag: Merki hnúts
69       old_node: Gamall liður
70       old_node_tag: Merki gamals hnúts
71       old_relation: Gömul vensl
72       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
74       old_way: Gömul leið
75       old_way_node: Liður í gamalli leið
76       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
77       relation: Vensl
78       relation_member: Stak í venslum
79       relation_tag: Merki vensla
80       report: Skýrsla
81       session: Seta
82       trace: Ferill
83       tracepoint: Ferilpunktur
84       tracetag: Merki ferils
85       user: Notandi
86       user_preference: Notandastillingar
87       user_token: Leynistrengur notanda
88       way: Leið
89       way_node: Leiðarliður
90       way_tag: Merki leiðar
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Nafn (krafist)
94         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95         callback_url: Svarslóð
96         support_url: Slóð á aðstoð
97         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
100           vinum
101         allow_write_api: breyta kortagögnunum
102         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104         allow_write_notes: breyta minnispunktum
105       diary_comment:
106         body: Texti
107       diary_entry:
108         user: Notandi
109         title: Fyrirsögn
110         body: Meginmál
111         latitude: Breiddargráða
112         longitude: Lengdargráða
113         language_code: Tungumál
114       doorkeeper/application:
115         name: Nafn
116         redirect_uri: Endurbeina slóðum
117         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
118         scopes: Heimildir
119       friend:
120         user: Notandi
121         friend: Vinur
122       trace:
123         user: Notandi
124         visible: Sýnileg
125         name: Skráarheiti
126         size: Stærð
127         latitude: Breiddargráða
128         longitude: Lengdargráða
129         public: Opinbert
130         description: Lýsing
131         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
132         visibility: Sýnileiki
133         tagstring: Merki
134       message:
135         sender: Sendandi
136         title: Fyrirsögn
137         body: Texti
138         recipient: Viðtakandi
139       redaction:
140         title: Titill
141         description: Lýsing
142       report:
143         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
144         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
145       user:
146         auth_provider: Auðkenningaraðili
147         auth_uid: UID auðkenningar
148         email: Netfang
149         new_email: Nýtt póstfang
150         active: Virkur
151         display_name: Sýnilegt nafn
152         description: Lýsing á þér
153         home_lat: Breiddargráða
154         home_lon: Lengdargráða
155         languages: Ákjósanleg tungumál
156         preferred_editor: Eftirlætisritill
157         pass_crypt: Lykilorð
158         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
159     help:
160       doorkeeper/application:
161         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
162           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
163           trúnaðarmál)
164         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
165       trace:
166         tagstring: aðskilið með kommum
167       user_block:
168         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
169           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
170           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
171           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
172           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
173         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
174       user:
175         new_email: (aldrei birt opinberlega)
176   datetime:
177     distance_in_words_ago:
178       about_x_hours:
179         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
180         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
181       about_x_months:
182         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
183         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
184       about_x_years:
185         one: fyrir um %{count} ári síðan
186         other: fyrir um %{count} árum síðan
187       almost_x_years:
188         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
189         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
190       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
191       less_than_x_seconds:
192         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
193         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
194       less_than_x_minutes:
195         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
196         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
197       over_x_years:
198         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
199         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
200       x_seconds:
201         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
202         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
203       x_minutes:
204         one: fyrir %{count} mínútu síðan
205         other: fyrir %{count} mínútum síðan
206       x_days:
207         one: fyrir %{count} degi síðan
208         other: fyrir %{count} dögum síðan
209       x_months:
210         one: fyrir %{count} mánuði síðan
211         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
212       x_years:
213         one: fyrir %{count} ári síðan
214         other: fyrir %{count} árum síðan
215   printable_name:
216     with_name_html: '%{name} (%{id})'
217   editor:
218     default: Sjálfgefið (núna %{name})
219     id:
220       name: iD
221       description: iD (ritill í vafra)
222     remote:
223       name: Fjarstýring
224       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
225   auth:
226     providers:
227       none: Ekkert
228       google: Google
229       facebook: Facebook
230       github: GitHub
231       wikipedia: Wikipedia
232   api:
233     notes:
234       comment:
235         opened_at_html: Búið til %{when}
236         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
237         commented_at_html: Uppfært %{when}
238         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
239         closed_at_html: Leyst %{when}
240         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
241         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
242         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
243       rss:
244         title: Minnispunktar OpenStreetMap
245         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
246           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
247           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
248         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
249         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
250         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
251         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
252         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
253       entry:
254         comment: Athugasemd
255         full: Allur minnispunkturinn
256   account:
257     deletions:
258       show:
259         title: Eyða aðgangnum mínum
260         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
261         delete_account: Eyða aðgangi
262         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
263           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
264         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
265           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
266         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
267           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
268         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
269           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
270         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
271           geymdar.
272         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
273         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
274           eru, verða geymdar en faldar.
275         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
276           verða geymdir en faldir.
277         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
278           verða geymdar.
279         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
280         confirm_delete: Ertu viss?
281         cancel: Hætta við
282   accounts:
283     edit:
284       title: Stillingar
285       my settings: Mínar stillingar
286       current email address: Núverandi póstfang
287       external auth: Ytri auðkenning
288       openid:
289         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
290         link text: hvað er openID?
291       public editing:
292         heading: Nafngreindar breytingar
293         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
294         enabled link text: Hvað er þetta?
295         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
296           ónafngreindar.
297         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
298       contributor terms:
299         heading: Skilmálar vegna framlags
300         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
301         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
302           þíns.
303         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
304           skilmálana vegna framlags þíns.
305         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
306           almenningseigu (Public Domain).
307         link text: Hvað er þetta?
308       save changes button: Vista breytingar
309       delete_account: Eyði aðgangi...
310     go_public:
311       heading: Opinberar breytingar
312       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
313         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
314         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
315         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
316       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
317         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
318       find_out_why_html: (%{link}).
319       find_out_why: sjáðu hvers vegna
320       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
321       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
322       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
323         eru núna sjálfgefið opinberir.
324       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
325     update:
326       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
327         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
328       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
329     destroy:
330       success: Aðgangi eytt.
331   browse:
332     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
333     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
334     version: Útgáfa
335     in_changeset: Breytingasett
336     anonymous: nafnlaus
337     no_comment: (engin athugasemd)
338     part_of: Hluti af
339     part_of_relations:
340       one: '{count} vensl'
341       other: '%{count} vensl'
342     part_of_ways:
343       one: '{count} leið'
344       other: '%{count} leiðir'
345     download_xml: Sækja XML
346     view_history: Skoða feril
347     view_details: Skoða nánar
348     location: 'Staðsetning:'
349     common_details:
350       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
351     node:
352       title_html: 'Liður: %{name}'
353       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
354     way:
355       title_html: 'Leið: %{name}'
356       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
357       nodes: Liðir
358       nodes_count:
359         one: '%{count} liður'
360         other: '%{count} liðir'
361       also_part_of_html:
362         one: hluti leiðar %{related_ways}
363         other: hlutar leiða %{related_ways}
364     relation:
365       title_html: 'Vensl: %{name}'
366       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
367       members: Meðlimir
368       members_count:
369         one: '%{count} meðlimur'
370         other: '%{count} meðlimir'
371     relation_member:
372       entry_html: '%{type} %{name}'
373       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
374       type:
375         node: Liður
376         way: Leið
377         relation: Vensl
378     containing_relation:
379       entry_html: Venslin %{relation_name}
380       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
381     not_found:
382       title: Fannst ekki
383       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
384       type:
385         node: liður
386         way: leið
387         relation: vensl
388         changeset: breytingasett
389         note: minnispunktur
390     timeout:
391       title: Villa í tímamörkum
392       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
393         of langan tíma að ná í gögnin.
394       type:
395         node: liðinn
396         way: leiðina
397         relation: venslin
398         changeset: breytingasettið
399         note: minnispunktinn
400     redacted:
401       redaction: Leiðrétting %{id}
402       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
403         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
404       type:
405         node: liðnum
406         way: leiðinni
407         relation: venslunum
408     start_rjs:
409       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
410         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
411         birta þessi gögn?
412       load_data: Hlaða inn gögnum
413       loading: Hleð inn gögnum...
414     tag_details:
415       tags: Merki
416       wiki_link:
417         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
418         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
419       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
420       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
421       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
422       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
423       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
424       email_link: Tölvupóstfang %{email}
425     query:
426       title: Rannsaka fitjur
427       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
428       nearby: Nálægar fitjur
429       enclosing: Umlykjandi fitjur
430   changesets:
431     changeset_paging_nav:
432       showing_page: Síða %{page}
433       next: Áfram »
434       previous: « Til baka
435     changeset:
436       anonymous: Nafnlaus
437       no_edits: (engar breytingar)
438       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
439     changesets:
440       id: Auðkenni (ID)
441       saved_at: Vistað
442       user: Notandi
443       comment: Athugasemd
444       area: Svæði
445     index:
446       title: Breytingasett
447       title_user: Breytingar eftir %{user}
448       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
449       title_friend: Breytingar eftir vini mína
450       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
451       empty: Engin breytingasett fundust.
452       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
453       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
454       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
455       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
456       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
457       load_more: Hlaða inn fleiri
458       feed:
459         title: Breytingasett %{id}
460         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
461         created: Búið til
462         closed: Lokað
463         belongs_to: Höfundur
464     show:
465       title: 'Breytingasett: %{id}'
466       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
467       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
468       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
469       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
470       discussion: Umræða
471       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
472       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
473         hefur verið lokað.
474       subscribe: Gerast áskrifandi
475       unsubscribe: Hætta í áskrift
476       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
477       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
478       hide_comment: fela
479       unhide_comment: hætta að fela
480       comment: Athugasemd
481       changesetxml: XML breytingasetts
482       osmchangexml: XML osmChange
483     paging_nav:
484       nodes: Liðir (%{count})
485       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
486       ways: Leiðir (%{count})
487       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
488       relations: Vensl (%{count})
489       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
490     timeout:
491       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
492         sem þú baðst um.
493   changeset_comments:
494     comment:
495       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
496       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
497     comments:
498       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
499     index:
500       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
501       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
502     timeout:
503       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
504         við breytingasett sem þú baðst um.
505   dashboards:
506     contact:
507       km away: í %{count} km fjarlægð
508       m away: í %{count} m fjarlægð
509       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
510     popup:
511       your location: Staðsetning þín
512       nearby mapper: Nálægur notandi
513       friend: Vinur
514     show:
515       title: Stjórnborðið mitt
516       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
517         þína til að sjá nálæga notendur.'
518       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
519       my friends: Vinir mínir
520       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
521       nearby users: Aðrir nálægir notendur
522       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
523         þér.
524       friends_changesets: breytingasett vina
525       friends_diaries: bloggfærslur vina
526       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
527       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
528   diary_entries:
529     new:
530       title: Ný bloggfærsla
531     form:
532       location: 'Staðsetning:'
533       use_map_link: Nota kort
534     index:
535       title: Blogg notenda
536       title_friends: Blogg vina
537       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
538       user_title: Blogg frá %{user}
539       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
540       new: Ný bloggfærsla
541       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
542       my_diary: Bloggið mitt
543       no_entries: Engar bloggfærslur
544       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
545       older_entries: Eldri færslur
546       newer_entries: Nýrri færslur
547     edit:
548       title: Breyta bloggfærslu
549       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
550     show:
551       title: Blogg %{user} | %{title}
552       user_title: Blogg %{user}
553       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
554       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
555       login: Skrá inn
556     no_such_entry:
557       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
558       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
559       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
560         fylgdir ógildum tengli.
561     diary_entry:
562       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
563       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
564       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
565       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
566       comment_count:
567         one: '%{count} athugasemd'
568         other: '%{count} athugasemdir'
569       no_comments: Engar athugasemdir
570       edit_link: Breyta þessari færslu
571       hide_link: Fela þessa færslu
572       unhide_link: Af-fela þessa færslu
573       confirm: Staðfestu
574       report: Tilkynna þessa færslu
575     diary_comment:
576       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
577       hide_link: Fela þessa athugasemd
578       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
579       confirm: Staðfesta
580       report: Tilkynna þessa athugasemd
581     location:
582       location: 'Staðsetning:'
583       view: Skoða
584       edit: Breyta
585       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
586     feed:
587       user:
588         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
589         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
590       language:
591         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
592         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
593       all:
594         title: OpenStreetMap bloggfærslur
595         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
596   diary_comments:
597     index:
598       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
599       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
600       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
601       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
602       post: Senda
603       when: Þegar
604       comment: Athugasemd
605       newer_comments: Nýrri athugasemdir
606       older_comments: Eldri athugasemdir
607   doorkeeper:
608     flash:
609       applications:
610         create:
611           notice: Umsókn skráð.
612   errors:
613     contact:
614       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
615       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
616       contact: hafa samband við
617       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
618         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
619         þinnar.
620     forbidden:
621       title: Bannað
622       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
623         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
624     internal_server_error:
625       title: Villa í forriti
626       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
627         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
628     not_found:
629       title: Skrá fannst ekki
630       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
631         (HTTP 404)
632   friendships:
633     make_friend:
634       heading: Bæta %{user} við sem vini?
635       button: Bæta við sem vini
636       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
637       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
638       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
639       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
640         en þú reynir að vingast fleiri.
641     remove_friend:
642       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
643       button: Fjarlægja úr vinum
644       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
645       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
646   geocoder:
647     search:
648       title:
649         results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
650         latlon: Innri
651         latlon_url: https://openstreetmap.org/
652         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
653         osm_nominatim_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
654         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
655         osm_nominatim_reverse_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
656     search_osm_nominatim:
657       prefix_format: '%{name}:'
658       prefix:
659         aerialway:
660           cable_car: Kláfur
661           chair_lift: Stólalyfta
662           drag_lift: Toglyfta
663           gondola: Eggjalyfta
664           magic_carpet: Töfrateppislyfta
665           platter: Diskalyfta
666           pylon: Lyftumastur
667           station: Lyftustöð
668           t-bar: T-lyfta
669           "yes": Víralyfta
670         aeroway:
671           aerodrome: Flugsvæði
672           airstrip: Flugbraut
673           apron: Flughlað
674           gate: Flughlið
675           hangar: Flugskýli
676           helipad: Þyrlupallur
677           holding_position: Biðstæði
678           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
679           parking_position: Loftfarastæði
680           runway: Flugbraut
681           taxilane: Aksturbraut
682           taxiway: Akbraut flugvéla
683           terminal: Flugstöð
684           windsock: Vindpoki
685         amenity:
686           animal_boarding: Dýrahótel
687           animal_shelter: Dýraheimili
688           arts_centre: Listamiðstöð
689           atm: Hraðbanki
690           bank: Banki
691           bar: Bar
692           bbq: Grill
693           bench: Bekkur
694           bicycle_parking: Hjólastæði
695           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
696           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
697           biergarten: Bjórgarður
698           blood_bank: Blóðbanki
699           boat_rental: Bátaleiga
700           brothel: Hóruhús
701           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
702           bus_station: Strætóstöð
703           cafe: Kaffihús
704           car_rental: Bílaleiga
705           car_sharing: Deiling bíla
706           car_wash: Bílaþvottastöð
707           casino: Spilavíti
708           charging_station: Hleðslustöð
709           childcare: Barnagæsla
710           cinema: Kvikmyndahús
711           clinic: Heilsugæsla
712           clock: Klukka
713           college: Framhaldsskóli
714           community_centre: Samfélagsmiðstöð
715           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
716           courthouse: Dómshús
717           crematorium: Bálstofa
718           dentist: Tannlæknir
719           doctors: Læknar
720           drinking_water: Drykkjarvatn
721           driving_school: Ökuskóli
722           embassy: Sendiráð
723           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
724           fast_food: Skyndibitastaður
725           ferry_terminal: Ferjustöð
726           fire_station: Slökkvistöð
727           food_court: Veitingasvæði
728           fountain: Gosbrunnur
729           fuel: Bensínstöð
730           gambling: Fjárhættuspil
731           grave_yard: Kirkjugarður
732           grit_bin: Sandkista
733           hospital: Sjúkrahús
734           hunting_stand: Skotvöllur
735           ice_cream: Ísbúð
736           internet_cafe: Netkaffi
737           kindergarten: Leikskóli
738           language_school: Tungumálaskóli
739           library: Bókasafn
740           loading_dock: Hleðslupallur
741           love_hotel: Elskendahótel
742           marketplace: Markaður
743           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
744           monastery: Klaustur
745           money_transfer: Greiðslumiðlun
746           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
747           music_school: Tónlistarskóli
748           nightclub: Næturklúbbur
749           nursing_home: Hjúkrunarheimili
750           parking: Bílastæði
751           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
752           parking_space: Bílastæði
753           payment_terminal: Greiðslukassi
754           pharmacy: Lyfjabúð
755           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
756           police: Lögreglustöð
757           post_box: Póstkassi
758           post_office: Pósthús
759           prison: Fangelsi
760           pub: Krá
761           public_bath: Almenningsbaðhús
762           public_bookcase: Almenningsbókakassi
763           public_building: Opinber bygging
764           ranger_station: Landvarðastöð
765           recycling: Endurvinnsla
766           restaurant: Veitingastaður
767           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
768           school: Skóli
769           shelter: Skýli
770           shower: Sturta
771           social_centre: Félagsmiðstöð
772           social_facility: Félagsþjónusta
773           studio: Stúdíó
774           swimming_pool: Sundlaug
775           taxi: Leigubílastöð
776           telephone: Almenningssími
777           theatre: Leikhús
778           toilets: Klósett
779           townhall: Ráðhús
780           training: Æfingaaðstaða
781           university: Háskóli
782           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
783           vending_machine: Sjálfsali
784           veterinary: Dýraspítali
785           village_hall: Hreppsskrifstofa
786           waste_basket: Ruslafata
787           waste_disposal: Ruslsöfnun
788           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
789           watering_place: Vatnsból
790           water_point: Vatnspóstur
791           weighbridge: Bílavog
792           "yes": Aðstaða
793         boundary:
794           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
795           administrative: Stjórnsýslumörk
796           census: Manntalsmörk
797           national_park: Þjóðgarður
798           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
799           protected_area: Verndarsvæði
800           "yes": Mörk
801         bridge:
802           aqueduct: Vatnsveitubrú
803           boardwalk: Plankabrú
804           suspension: Hengibrú
805           swing: Snúningsbrú
806           viaduct: Dalbrú
807           "yes": Brú
808         building:
809           apartment: Íbúð
810           apartments: Íbúðir
811           barn: Hlaða
812           bungalow: Sumarbústaður
813           cabin: Kofi
814           chapel: Kapellan
815           church: Kirkjubygging
816           civic: Almenningsbygging
817           college: Framhaldsskólabygging
818           commercial: Verslunarhús
819           construction: Bygging á framkvæmdastigi
820           detached: Aðskilið hús
821           dormitory: Heimavist
822           duplex: Parhús
823           farm: Bóndabær
824           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
825           garage: Bílskúr
826           garages: Verkstæði
827           greenhouse: Gróðurhús
828           hangar: Flugskýli
829           hospital: Sjúkrahús
830           hotel: Hótelbygging
831           house: Hús
832           houseboat: Húsbátur
833           hut: Kofi
834           industrial: Iðnaðarhús
835           kindergarten: Leikskólabygging
836           manufacture: Verksmiðjubygging
837           office: Skrifstofuhús
838           public: Opinber bygging
839           residential: Íbúðarhús
840           retail: Verslunarbygging
841           roof: Þak
842           ruins: Byggingarústir
843           school: Skóli
844           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
845           service: Þjónustubygging
846           shed: Skúr
847           stable: Hesthús
848           static_caravan: Hjólhýsi
849           temple: Trúarleg bygging
850           terrace: Raðhús
851           train_station: Lestarstöðvarbygging
852           university: Háskólabygging
853           warehouse: Vöruhús
854           "yes": Bygging
855         club:
856           scout: Aðstaða skátafélags
857           sport: Íþróttaklúbbur
858           "yes": Klúbbur
859         craft:
860           beekeeper: Býflugnabóndi
861           blacksmith: Járnsmiður
862           brewery: Brugghús
863           carpenter: Trésmiður
864           caterer: Veisluþjónusta
865           confectionery: Sælgætisverslun
866           dressmaker: Klæðskeri
867           electrician: Rafvirki
868           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
869           gardener: Garðyrkjumaður
870           glaziery: Glerverkstæði
871           handicraft: Handverk
872           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
873           metal_construction: Málmsmíði
874           painter: Málari
875           photographer: Ljósmyndari
876           plumber: Pípulagningamaður
877           roofer: Þaksmiður
878           sawmill: Sögunarmylla
879           shoemaker: Skósmiður
880           stonemason: Steinsmiður
881           tailor: Klæðskeri
882           window_construction: Gluggasmíði
883           winery: Víngerð
884           "yes": Handverkshús
885         emergency:
886           access_point: Aðgangspunktur
887           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
888           assembly_point: Safnsvæði
889           defibrillator: Hjartastuðtæki
890           fire_extinguisher: Slökkvitæki
891           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
892           landing_site: Neyðarlending
893           life_ring: Björgunarhringur
894           phone: Neyðarsími
895           siren: Neyðarsírena
896           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
897           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
898         highway:
899           abandoned: Ónotuð hraðbraut
900           bridleway: Reiðstígur
901           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
902           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
903           construction: Hraðbraut í byggingu
904           corridor: Gangur
905           crossing: Götugangur
906           cycleway: Hjólastígur
907           elevator: Lyfta
908           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
909           emergency_bay: Neyðarútskot
910           footway: Göngustígur
911           ford: Vað
912           give_way: Víkja-skilti
913           living_street: Vistgata
914           milestone: Vegalengdarsteinn
915           motorway: Hraðbraut
916           motorway_junction: Þjóðvegatenging
917           motorway_link: Hraðbraut
918           passing_place: Víkingakantur
919           path: Slóð
920           pedestrian: Gönguleið
921           platform: Pallur
922           primary: Stofnvegur
923           primary_link: Stofnvegur
924           proposed: Tillaga um veglagningu
925           raceway: Keppnisbraut
926           residential: Íbúðagata
927           rest_area: Hvíldarsvæði
928           road: Vegur
929           secondary: Tengivegur
930           secondary_link: Tengivegur
931           service: Þjónustuvegur
932           services: Hraðbrautaþjónusta
933           speed_camera: Hraðamyndavél
934           steps: Tröppur
935           stop: Stöðvunarskilti
936           street_lamp: Ljósastaur
937           tertiary: Annar vegur
938           tertiary_link: Annar vegur
939           track: Slóði
940           traffic_mirror: Umferðarspegill
941           traffic_signals: Umferðarljós
942           trailhead: Upphaf slóða
943           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
944           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
945           turning_circle: Beygjuhringur
946           turning_loop: Snúningsslaufa
947           unclassified: Óflokkaður vegur
948           "yes": Vegur
949         historic:
950           aircraft: Söguleg flugvél
951           archaeological_site: Fornminjar
952           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
953           battlefield: Orustuvöllur
954           boundary_stone: Landamerkjasteinn
955           building: Söguleg bygging
956           bunker: Sprengjubyrgi
957           cannon: Söguleg fallbyssa
958           castle: Kastali
959           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
960           church: Kirkja
961           city_gate: Borgarhlið
962           citywalls: Borgarmúrar
963           fort: Virki
964           heritage: Sögulegur staður
965           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
966           house: Hús
967           manor: Herragarður
968           memorial: Minnismerki
969           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
970           mine: Náma
971           mine_shaft: Námugöng
972           monument: Minnisvarði
973           railway: Sögulegt lestarspor
974           roman_road: Rómverskur vegur
975           ruins: Rústir
976           rune_stone: Rúnasteinn
977           stone: Steinn
978           tomb: Gröf
979           tower: Turn
980           wayside_chapel: Vegakapella
981           wayside_cross: Vegakross
982           wayside_shrine: Vegaskrín
983           wreck: Flak
984           "yes": Sögustaður
985         junction:
986           "yes": Tenging
987         landuse:
988           allotments: Úthlutuð svæði
989           aquaculture: Vatnseldi
990           basin: Lægð
991           brownfield: Byggingarsvæði
992           cemetery: Grafreitur
993           commercial: Verslunarsvæði
994           conservation: Verndarsvæði
995           construction: Byggingarsvæði
996           farmland: Ræktarland
997           farmyard: Hlað
998           forest: Skógur
999           garages: Verkstæði
1000           grass: Gras
1001           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1002           industrial: Iðnaðarsvæði
1003           landfill: Landfylling
1004           meadow: Skógarlundur
1005           military: Hersvæði
1006           mine: Náma
1007           orchard: Trjágarður
1008           plant_nursery: Græðlingaræktun
1009           quarry: Grjótnáma
1010           railway: Lestarteinar
1011           recreation_ground: Leikvöllur
1012           religious: Trúartengt svæði
1013           reservoir: Uppistöðulón
1014           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1015           residential: Íbúðasvæði
1016           retail: Smásölusvæði
1017           village_green: Grænt svæði
1018           vineyard: Vínekra
1019           "yes": Landnotkun
1020         leisure:
1021           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1022           amusement_arcade: Spilasalur
1023           bandstand: Hljómsveitarpallur
1024           beach_resort: Strandbær
1025           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1026           bleachers: Áhorfendapallar
1027           bowling_alley: Keiluhöll
1028           common: Almenningur
1029           dance: Danssalur
1030           dog_park: Hundagarður
1031           firepit: Eldhola
1032           fishing: Fiskveiði
1033           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1034           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1035           garden: Garður
1036           golf_course: Golfvöllur
1037           horse_riding: Reiðmiðstöð
1038           ice_rink: Skautahöll
1039           marina: Bátalægi
1040           miniature_golf: Mínigolf
1041           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1042           outdoor_seating: Sæti utandyra
1043           park: Almenningsgarður
1044           picnic_table: Nestisborð
1045           pitch: Íþróttavöllur
1046           playground: Leikvöllur
1047           recreation_ground: Leikvöllur
1048           resort: Ferðamannastaður
1049           sauna: Gufubað
1050           slipway: Slippur
1051           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1052           stadium: Íþróttaleikvangur
1053           swimming_pool: Sundlaug
1054           track: Hlaupabraut
1055           water_park: Vatnsleikjagarður
1056           "yes": Afþreying
1057         man_made:
1058           adit: Námuinngangur
1059           advertising: Auglýsing
1060           antenna: Loftnet
1061           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1062           beacon: Miðunarmerki
1063           beam: Biti
1064           beehive: Býflugnabú
1065           breakwater: Brimvarnargarður
1066           bridge: Brú
1067           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1068           cairn: Varða
1069           chimney: Skorsteinn
1070           clearcut: Höggvið
1071           communications_tower: Samskiptamastur
1072           crane: Krani
1073           cross: Kross
1074           dolphin: Bryggjustólpi
1075           dyke: Flóðgarður
1076           embankment: Stallur
1077           flagpole: Fánastöng
1078           gasometer: Gasmælir
1079           groyne: Öldubrjótur
1080           kiln: Brennsluofn
1081           lighthouse: Viti
1082           manhole: Mannop
1083           mast: Mastur
1084           mine: Náma
1085           mineshaft: Námugöng
1086           monitoring_station: Vöktunarstöð
1087           petroleum_well: Olíulind
1088           pier: Bryggja
1089           pipeline: Leiðsla
1090           pumping_station: Dælustöð
1091           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1092           silo: Síló
1093           snow_cannon: Snjóbyssa
1094           snow_fence: Snjógirðing
1095           storage_tank: Geymslutankur
1096           street_cabinet: Götuklefi
1097           surveillance: Eftirlit
1098           telescope: Sjónauki
1099           tower: Turn
1100           utility_pole: Strengjamastur
1101           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1102           watermill: Vatnsmylla
1103           water_tap: Vatnshani
1104           water_tower: Vatnsturn
1105           water_well: Brunnur
1106           water_works: Vatnsvinnsla
1107           windmill: Vindmylla
1108           works: Verksmiðja
1109           "yes": Manngert
1110         military:
1111           airfield: Herflugvöllur
1112           barracks: Herbúðir
1113           bunker: Sprengjubyrgi
1114           checkpoint: Varðstöð
1115           trench: Skurður
1116           "yes": Hernaðar
1117         mountain_pass:
1118           "yes": Fjallaskarð
1119         natural:
1120           atoll: Kóralrif
1121           bare_rock: Berar klappir
1122           bay: Flói
1123           beach: Strönd
1124           cape: Höfði
1125           cave_entrance: Hellisop
1126           cliff: Klettar
1127           coastline: Strandlengja
1128           crater: Gígur
1129           dune: Alda
1130           fell: Fell
1131           fjord: Fjörður
1132           forest: Ræktaður skógur
1133           geyser: Goshver
1134           glacier: Jökull
1135           grassland: Gresja
1136           heath: Heiði
1137           hill: Hæð
1138           hot_spring: Heit uppspretta
1139           island: Eyja
1140           isthmus: Eiði
1141           land: Land
1142           marsh: Votlendi
1143           moor: Mýri
1144           mud: Leir
1145           peak: Tindur
1146           peninsula: Skagi
1147           point: Nes
1148           reef: Sker
1149           ridge: Hryggur
1150           rock: Rokk
1151           saddle: Söðull
1152           sand: Sandur
1153           scree: Skriða
1154           scrub: Kjarr
1155           shingle: Riðuströnd
1156           spring: Lind
1157           stone: Steinn
1158           strait: Sund
1159           tree: Tré
1160           tree_row: Trjáröð
1161           tundra: Freðmýri
1162           valley: Dalur
1163           volcano: Eldfjall
1164           water: Vatn
1165           wetland: Votlendi
1166           wood: Skógur
1167           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1168         office:
1169           accountant: Bókari
1170           administrative: Stjórnsýsla
1171           advertising_agency: Auglýsingastofa
1172           architect: Arkítektar
1173           association: Samtök
1174           company: Fyrirtæki
1175           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1176           educational_institution: Menntastofnun
1177           employment_agency: Vinnumiðlun
1178           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1179           estate_agent: Fasteignasali
1180           financial: Fjármálaskrifstofa
1181           government: Stjórnarskrifstofa
1182           insurance: Tryggingaskrifstofa
1183           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1184           lawyer: Lögmaður
1185           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1186           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1187           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1188           notary: Lögbókandi
1189           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1190           research: Rannsóknaskrifstofa
1191           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1192           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1193           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1194           "yes": Skrifstofa
1195         place:
1196           allotments: Úthlutuð svæði
1197           archipelago: Eyjagarður
1198           city: Borg
1199           city_block: Götureitur
1200           country: Land
1201           county: Sýsla
1202           farm: Býli
1203           hamlet: Byggðakjarni
1204           house: Hús
1205           houses: Hús
1206           island: Eyja
1207           islet: Smáeyja
1208           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1209           locality: Sveitarfélag
1210           municipality: Sveitarfélag
1211           neighbourhood: Nágrenni
1212           plot: Lóð
1213           postcode: Póstnúmer
1214           quarter: Hverfi
1215           region: Hérað
1216           sea: Hafið
1217           square: Torg
1218           state: Ríki
1219           subdivision: Undirskipting
1220           suburb: Úthverfi
1221           town: Bær
1222           village: Þorp
1223           "yes": Staður
1224         railway:
1225           abandoned: Aflögð járnbraut
1226           buffer_stop: Stuðpúði
1227           construction: Járnbraut í byggingu
1228           disused: Aflögð járnbraut
1229           funicular: Kláfbraut
1230           halt: Lestarstopp
1231           junction: Járnbrautatenging
1232           level_crossing: Þverun brautarteina
1233           light_rail: Léttlest
1234           miniature: Smálest
1235           monorail: Einteinungur
1236           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1237           platform: Brautarpallur
1238           preserved: Varðveitt lestarspor
1239           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1240           rail: Járnbraut
1241           spur: Lestarteinastubbur
1242           station: Lestarstöð
1243           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1244           subway: Neðanjarðarlest
1245           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1246           switch: Lestarteinaskipting
1247           tram: Sporvagn
1248           tram_stop: Sporvagnastöð
1249           turntable: Snúningspallur
1250           yard: Járnbrautagerði
1251         shop:
1252           agrarian: Landbúnaðarverslun
1253           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1254           antiques: Antíkverslun
1255           appliance: Raftækjaverslun
1256           art: Listmunaverslun
1257           baby_goods: Barnavörur
1258           bag: Pokaverslun
1259           bakery: Bakarí
1260           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1261           beauty: Snyrtivöruverslun
1262           bed: Svefnherbergisvörur
1263           beverages: Drykkjarfangaverslun
1264           bicycle: Hjólaverslun
1265           bookmaker: Veðmangari
1266           books: Bókabúð
1267           boutique: Sérverslun
1268           butcher: Slátrari
1269           car: Bílavöruverslun
1270           car_parts: Bílapartar
1271           car_repair: Bílaviðgerðir
1272           carpet: Teppabúð
1273           charity: Góðgerðaverslun
1274           cheese: Ostabúð
1275           chemist: Lyfsali
1276           chocolate: Súkkulaði
1277           clothes: Fataverslun
1278           coffee: Kaffiverslun
1279           computer: Tölvuverslun
1280           confectionery: Sælgætisverslun
1281           convenience: Kjörbúð
1282           copyshop: Ljósritunarverslun
1283           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1284           craft: Aðföng fyrir handverk
1285           curtain: Gluggatjaldaverslun
1286           dairy: Mjólkurbúð
1287           deli: Sælkeraverslun
1288           department_store: Kjörbúð
1289           discount: Afsláttarvöruverslun
1290           doityourself: Föndurvöruverslun
1291           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1292           e-cigarette: Rafrettuverslun
1293           electronics: Raftækjaverslun
1294           erotic: Erótísk verslun
1295           estate_agent: Fasteignasali
1296           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1297           farm: Beint frá býli
1298           fashion: Tískuverslun
1299           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1300           florist: Blómabúð
1301           food: Matvöruverslun
1302           frame: Rammabúð
1303           funeral_directors: Útfararstjóri
1304           furniture: Húsgögn
1305           garden_centre: Garðyrkja
1306           gas: Gasverslun
1307           general: Almenn verslun
1308           gift: Gjafabúð
1309           greengrocer: Grænmetissali
1310           grocery: Matvöruverslun
1311           hairdresser: Hársnyrting
1312           hardware: Verkfærabúð
1313           health_food: Heilsufæðisverslun
1314           hearing_aids: Heyrnartæki
1315           herbalist: Jurtaverslun
1316           hifi: Hljómtækjaverslun
1317           houseware: Húsbúnaðarverslun
1318           ice_cream: Ísbúð
1319           interior_decoration: Innanhúshönnun
1320           jewelry: Skartgripaverslun
1321           kiosk: Söluturn
1322           kitchen: Eldhúsvörur
1323           laundry: Þvottahús
1324           locksmith: Lásasmíði
1325           lottery: Lottó
1326           mall: Verslunarkjarni
1327           massage: Nudd
1328           medical_supply: Lækningavöruverslun
1329           mobile_phone: Farsímaverslun
1330           money_lender: Peningaútlán
1331           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1332           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1333           music: Tónlistarverslun
1334           musical_instrument: Hljóðfæri
1335           newsagent: Blaðasali
1336           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1337           optician: Sjóntækjafræðingur
1338           organic: Verslun með lífrænt fæði
1339           outdoor: Útivistarverslun
1340           paint: Málningarvöruverslun
1341           pastry: Kökubúð
1342           pawnbroker: Veðlánari
1343           perfumery: Ilmvötn
1344           pet: Gæludýraverslun
1345           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1346           photo: Ljósmyndavöruverslun
1347           seafood: Fiskmeti
1348           second_hand: Verslun með notað
1349           sewing: Saumabúð
1350           shoes: Skóbúð
1351           sports: Íþróttavöruverslun
1352           stationery: Ritfangaverslun
1353           storage_rental: Leigugeymslur
1354           supermarket: Kjörbúð
1355           tailor: Klæðskeri
1356           tattoo: Húðflúrstofa
1357           tea: Teverslun
1358           ticket: Miðasala
1359           tobacco: Tóbaksverslun
1360           toys: Leikfangaverslun
1361           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1362           tyres: Dekkjaverslun
1363           vacant: Laust verslunarrými
1364           variety_store: Smávörumarkaður
1365           video: Videoleiga
1366           video_games: Tölvuleikjaverslun
1367           wholesale: Heildsöluverslun
1368           wine: Vínbúð
1369           "yes": Verslun
1370         tourism:
1371           alpine_hut: Fjallaskáli
1372           apartment: Frístundaíbúð
1373           artwork: Listaverk
1374           attraction: Aðdráttarafl
1375           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1376           cabin: Ferðamannakofi
1377           camp_pitch: Tjaldreitur
1378           camp_site: Tjaldstæði
1379           caravan_site: Hjólhýsastæði
1380           chalet: Fjallakofi
1381           gallery: Gallerí
1382           guest_house: Gistihús
1383           hostel: Farfuglaheimili
1384           hotel: Hótel
1385           information: Upplýsingar
1386           motel: Mótel
1387           museum: Safn
1388           picnic_site: Nestisaðstaða
1389           theme_park: Þemagarður
1390           viewpoint: Útsýnisstaður
1391           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1392           zoo: Dýragarður
1393         tunnel:
1394           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1395           culvert: Ræsi
1396           "yes": Göng
1397         waterway:
1398           artificial: Manngerð vatnaleið
1399           boatyard: Bátalægi
1400           canal: Skipaskurður
1401           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1402           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1403           ditch: Skurður
1404           dock: Hafnarbakki
1405           drain: Dren
1406           lock: Flóðgátt
1407           lock_gate: Hlið í skipastiga
1408           mooring: Bryggja
1409           rapids: Flúðir
1410           river: Á
1411           stream: Lækur
1412           wadi: Wadi
1413           waterfall: Foss
1414           weir: Stíflugarður
1415           "yes": Siglingaleið
1416       admin_levels:
1417         level2: Landamæri
1418         level3: Héraðsmörk
1419         level4: Fylkismörk
1420         level5: Héraðsmörk
1421         level6: Sýslumörk
1422         level7: Mörk sveitarfélags
1423         level8: Borgarmörk
1424         level9: Þorpsmörk
1425         level10: Úthverfamörk
1426         level11: Mörk hverfis
1427       types:
1428         cities: Borgir
1429         towns: Bæir
1430         places: Staðir
1431     results:
1432       no_results: Ekkert fannst
1433       more_results: Fleiri niðurstöður
1434   issues:
1435     index:
1436       title: Vandamál
1437       select_status: Veldu stöðu
1438       select_type: Veldu gerð
1439       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1440       reported_user: Tilkynntur notandi
1441       not_updated: Ekki uppfært
1442       search: Leita
1443       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1444       user_not_found: Notandi er ekki til
1445       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1446       status: Staða
1447       reports: Skýrslur
1448       last_updated: Síðast uppfært
1449       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1450       link_to_reports: Skoða skýrslur
1451       reports_count:
1452         one: '%{count} skýrsla'
1453         other: '%{count} skýrslur'
1454       reported_item: Tilkynnt atriði
1455       states:
1456         ignored: Hunsað
1457         open: Opna
1458         resolved: Leyst
1459     show:
1460       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1461       reports:
1462         one: '%{count} skýrsla'
1463         other: '%{count} skýrslur'
1464       no_reports: Engar skýrslur
1465       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1466       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1467       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1468       resolve: Leysa
1469       ignore: Hunsa
1470       reopen: Enduropna
1471       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1472       read_reports: Lesa skýrslur
1473       new_reports: Nýjar skýrslur
1474       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1475       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1476       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1477     resolve:
1478       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1479     ignore:
1480       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1481     reopen:
1482       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1483     comments:
1484       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1485       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1486     reports:
1487       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1488     helper:
1489       reportable_title:
1490         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1491         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1492   issue_comments:
1493     create:
1494       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1495       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1496   reports:
1497     new:
1498       title_html: Tilkynna %{link}
1499       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1500       disclaimer:
1501         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1502           ganga úr skugga um að:'
1503         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1504         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1505           félaga þinna í samfélaginu
1506         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1507           notanda
1508       categories:
1509         diary_entry:
1510           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1511           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1512           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1513           other_label: Annað
1514         diary_comment:
1515           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1516           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1517           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1518           other_label: Annað
1519         user:
1520           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1521           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1522           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1523           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1524           other_label: Annað
1525         note:
1526           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1527           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1528           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1529           other_label: Annað
1530     create:
1531       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1532       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1533   layouts:
1534     project_name:
1535       title: OpenStreetMap
1536       h1: OpenStreetMap
1537     logo:
1538       alt_text: OpenStreetMap merkið
1539     home: Fara heim
1540     logout: Skrá út
1541     log_in: Skrá inn
1542     sign_up: Nýskrá
1543     start_mapping: Hefja kortlagningu
1544     edit: Breyta
1545     history: Breytingaskrá
1546     export: Flytja út
1547     issues: Vandamál
1548     data: Gögn
1549     export_data: Flytja út gögn
1550     gps_traces: GPS ferlar
1551     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1552     user_diaries: Blogg notenda
1553     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1554     edit_with: Breyta með %{editor}
1555     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1556     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1557     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1558       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1559     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1560     partners_fastly: Fastly
1561     partners_partners: samstarfsaðilum
1562     tou: Notkunarskilmálar
1563     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1564     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1565       vegna viðhalds.
1566     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1567     help: Hjálp
1568     about: Um hugbúnaðinn
1569     copyright: Höfundaréttur
1570     communities: Samfélög
1571     community: Samfélag
1572     community_blogs: Blogg félaga
1573     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1574     make_a_donation:
1575       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1576       text: Styrkja verkefnið
1577     learn_more: Vita meira
1578     more: Meira
1579   user_mailer:
1580     diary_comment_notification:
1581       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1582       hi: Hæ %{to_user},
1583       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1584         með titlinum „%{subject}“:'
1585       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1586         með titlinum „%{subject}“:'
1587       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1588         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1589       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1590         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1591     message_notification:
1592       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1593       hi: Hæ %{to_user},
1594       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1595       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1596         efninu %{subject}:'
1597       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1598         á %{replyurl}
1599       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1600         til höfundarins á %{replyurl}
1601     friendship_notification:
1602       hi: Hæ %{to_user},
1603       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1604       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1605       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1606         bætt honum við sem vini líka.
1607       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1608       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1609       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1610     gpx_description:
1611       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1612         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1613       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1614         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1615     gpx_failure:
1616       hi: Hæ %{to_user},
1617       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1618       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1619         á að forðast þær má finna á %{url}.
1620       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1621       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1622     gpx_success:
1623       hi: Hæ %{to_user},
1624       loaded:
1625         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1626         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1627       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1628     signup_confirm:
1629       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1630       greeting: Hæ þú!
1631       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1632       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1633         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1634         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1635       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1636         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1637     email_confirm:
1638       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1639       greeting: Hæ,
1640       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1641         í %{new_address}.
1642       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1643         neðan til að staðfesta breytinguna.
1644     lost_password:
1645       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1646       greeting: Hæ,
1647       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1648         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1649       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1650         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1651     note_comment_notification:
1652       anonymous: Nafnlaus notandi
1653       greeting: Hæ,
1654       commented:
1655         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1656           af minnispunktunum þínum'
1657         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1658           sem þú hefur áhuga á'
1659         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1660           þínum nálægt %{place}.'
1661         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1662           þínum nálægt %{place}.'
1663         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1664           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1665         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1666           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1667       closed:
1668         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1669           þínum'
1670         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1671           þú hefur áhuga á'
1672         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1673           %{place}.'
1674         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1675           %{place}.'
1676         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1677           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1678         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1679           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1680       reopened:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1682           þínum'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1684           sem þú hefur áhuga á'
1685         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1686           nálægt %{place}.'
1687         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1688           nálægt %{place}.'
1689         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1690           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1691         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1692           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1693       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1694       details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1695     changeset_comment_notification:
1696       hi: Hæ %{to_user},
1697       greeting: Hæ,
1698       commented:
1699         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1700           af breytingasettunum þínum'
1701         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1702           sem þú hefur áhuga á'
1703         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1704           þínum sem búið var til %{time}'
1705         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1706           þínum sem búið var til %{time}'
1707         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1708           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1709         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1710           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1711         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1712         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1713         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1714       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1715       details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1716       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1717         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1718       unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1719         farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1720   confirmations:
1721     confirm:
1722       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1723       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1724       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1725         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1726       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1727         þinn.
1728       button: Staðfesta
1729       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1730         þig.
1731       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1732       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1733       resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1734       click_here: skaltu smella hér
1735     confirm_resend:
1736       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1737     confirm_email:
1738       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1739       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1740       button: Staðfesta
1741       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1742       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1743       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1744     resend_success_flash:
1745       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1746         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1747       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1748         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1749         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1750   messages:
1751     inbox:
1752       title: Innhólf
1753       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1754       new_messages:
1755         one: '%{count} ný skilaboð'
1756         other: '%{count} ný skilaboð'
1757       old_messages:
1758         one: '%{count} eldri skilaboð'
1759         other: '%{count} eldri skilaboð'
1760       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1761         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1762       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1763     messages_table:
1764       from: Frá
1765       to: Til
1766       subject: Viðfangsefni
1767       date: Dagsetning
1768       actions: Aðgerðir
1769     message_summary:
1770       unread_button: Merkja sem ólesin
1771       read_button: Merkja sem lesin
1772       reply_button: Svara
1773       destroy_button: Eyða
1774       unmute_button: Færa í innhólf
1775     new:
1776       title: Senda skilaboð
1777       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1778       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1779     create:
1780       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1781       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1782         áður en þú reynir að senda fleiri.
1783     no_such_message:
1784       title: Engin slík skilaboð til
1785       heading: Engin slík skilaboð til
1786       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1787     outbox:
1788       title: Úthólf
1789       actions: Aðgerðir
1790       messages:
1791         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1792         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1793       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1794         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1795       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1796     muted:
1797       title: Þögguð skilaboð
1798     reply:
1799       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1800         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1801         til að geta svarað.
1802     show:
1803       title: Les skilaboð
1804       reply_button: Svara
1805       unread_button: Merkja sem ólesin
1806       destroy_button: Eyða
1807       back: Til baka
1808       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1809         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1810         notanda til að geta svarað.
1811     sent_message_summary:
1812       destroy_button: Eyða
1813     heading:
1814       my_inbox: Innhólfið mitt
1815       my_outbox: Úthólfið mitt
1816     mark:
1817       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1818       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1819     destroy:
1820       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1821   passwords:
1822     new:
1823       title: Glatað lykilorð
1824       heading: Gleymt lykilorð?
1825       email address: Tölvupóstfang
1826       new password button: Endurstilla lykilorð
1827       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1828         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1829     edit:
1830       title: Endurstilla lykilorð
1831       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1832       reset: Endurstilla lykilorð
1833       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1834     update:
1835       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1836   preferences:
1837     show:
1838       title: Kjörstillingar
1839       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1840       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1841       edit_preferences: Kjörstillingar
1842     edit:
1843       title: Breyta kjörstillingum
1844       save: Uppfæra kjörstillingar
1845       cancel: Hætta við
1846     update:
1847       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1848     update_success_flash:
1849       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1850   profiles:
1851     edit:
1852       title: Breyta notandasíðu
1853       save: Uppfæra notandasíðu
1854       cancel: Hætta við
1855       image: Mynd
1856       gravatar:
1857         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1858         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1859         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1860         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1861       new image: Bæta við mynd
1862       keep image: Halda þessari mynd
1863       delete image: Eyða þessari mynd
1864       replace image: Skipta út núverandi mynd
1865       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1866       home location: Upphafsstaðsetning
1867       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1868       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1869       show: Birta
1870       delete: Eyða
1871       undelete: Afturkalla eyðingu
1872     update:
1873       success: Notandasíða uppfært.
1874       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1875   sessions:
1876     new:
1877       title: Innskrá
1878       tab_title: Innskrá
1879       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1880       password: Lykilorð
1881       remember: Muna innskráninguna
1882       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1883       login_button: Innskrá
1884       register now: Skrá þig núna
1885       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1886       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1887     destroy:
1888       title: Útskráning
1889       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1890       logout_button: Útskráning
1891     suspended_flash:
1892       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1893         virkni.
1894       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1895       support: aðstoðarteymið
1896   shared:
1897     markdown_help:
1898       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1899       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1900       kramdown: kramdown
1901       headings: Fyrirsagnir
1902       heading: Fyrirsögn
1903       subheading: Undirfyrirsögn
1904       unordered: Óraðaður listi
1905       ordered: Raðaður listi
1906       first: Fyrsta atriði
1907       second: Annað atriði
1908       link: Tengill
1909       text: Texti
1910       image: Mynd
1911       alt: Alt-texti
1912       url: Vefslóð
1913     richtext_field:
1914       edit: Breyta
1915       preview: Forskoða
1916   site:
1917     about:
1918       next: Næsta
1919       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1920       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1921         tækjum'
1922       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1923         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1924         margt fleira, út um víða veröld.
1925       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1926       local_knowledge_html: |-
1927         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1928         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1929         sé nákvæmt og vel uppfært.
1930       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1931       community_driven_1_html: |-
1932         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1933         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1934         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1935         og margir fleiri.
1936         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1937         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1938         %{osm_foundation_link}.
1939       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1940       community_driven_user_diaries: blogg notenda
1941       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1942       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1943       open_data_title: Opin gögn
1944       open_data_1_html: |-
1945         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1946         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1947         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1948         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1949       open_data_open_data: opin gögn
1950       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
1951       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1952       legal_1_1_html: |-
1953         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
1954         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1955         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
1956         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
1957       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1958       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
1959       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
1960       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
1961       legal_2_1_html: |-
1962         Endilega %{contact_the_osmf_link}
1963         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
1964       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
1965       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
1966         eru %{registered_trademarks_link}.
1967       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
1968       partners_title: Samstarfsaðilar
1969     copyright:
1970       title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1971       foreign:
1972         title: Um þessa þýðingu
1973         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1974           fram yfir íslenskuna.
1975         english_link: ensku útgáfuna
1976       native:
1977         title: Um þessa síðu
1978         html: |-
1979           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1980           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1981           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1982         native_link: íslensku útgáfuna
1983         mapping_link: farið að kortleggja
1984       legal_babble:
1985         introduction_1_html: |-
1986           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
1987           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
1988         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
1989         introduction_1_open_data: opin gögn
1990         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
1991         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
1992         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1993         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
1994         introduction_2_html: |-
1995           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1996           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1997           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1998           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
1999           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2000         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2001         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2002         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2003           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2004         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2005           2.0
2006         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2007         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2008         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2009         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2010         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2011         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2012           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2013           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2014           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2015           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2016         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2017         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2018         credit_4_1_html: |-
2019           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2020           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2021           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2022           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2023         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2024         attribution_example:
2025           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2026           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2027         more_title_html: Finna út meira
2028         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2029           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2030         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2031         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2032         more_2_1_html: |-
2033           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2034           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2035           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2036         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2037         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2038         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2039         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2040         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2041         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2042         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2043         contributors_intro_html: |-
2044           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2045           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2046           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2047         contributors_at_credit_html: |-
2048           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2049           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2050         contributors_at_austria: Austurríki
2051         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2052         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2053         contributors_at_cc_by: CC BY
2054         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2055         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2056         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2057         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2058         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2059         contributors_au_credit_html: |-
2060           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2061           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2062         contributors_au_australia: Ástralía
2063         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2064         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2065         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2066           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2067         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2068         contributors_ca_credit_html: |-
2069           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2070           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2071           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2072           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2073           Statistics Canada).
2074         contributors_ca_canada: Kanada
2075         contributors_cz_czechia: Tékkland
2076         contributors_fi_credit_html: |-
2077           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2078           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2079           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2080         contributors_fi_finland: Finnland
2081         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2082         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2083         contributors_fr_credit_html: |-
2084           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2085           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2086         contributors_fr_france: Frakkland
2087         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2088           2007 (%{and_link})'
2089         contributors_nl_netherlands: Holland
2090         contributors_nl_and: www.and.com
2091         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2092         contributors_nz_credit_html: |-
2093           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2094           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2095         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2096         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2097         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2098         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2099         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2100         contributors_rs_credit_html: |-
2101           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2102           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2103         contributors_rs_serbia: Serbía
2104         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2105         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2106         contributors_si_credit_html: |-
2107           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2108           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2109         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2110         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2111         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2112         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2113         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2114         contributors_es_credit_html: |-
2115           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2116           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2117           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2118           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2119         contributors_es_spain: Spánn
2120         contributors_es_ign: IGN
2121         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2122         contributors_es_scne: SCNE
2123         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2124         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2125         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2126         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2127           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2128         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2129         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2130         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2131         contributors_gb_credit_html: |-
2132           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2133           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2134           2010-2023.
2135         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2136         contributors_2_html: |-
2137           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2138           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2139         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2140         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2141         contributors_footer_2_html: |-
2142           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2143           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2144           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2145         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2146         infringement_1_html: |-
2147           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2148           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2149           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2150         infringement_2_1_html: |-
2151           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2152           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2153            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2154           %{online_filing_page_link}.
2155         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2156         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2157         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2158         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2159         trademarks_title: Vörumerki
2160         trademarks_1_1_html: |-
2161           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2162            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2163           %{trademark_policy_link}.
2164         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2165         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2166     index:
2167       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2168         á JavaScript stuðning.
2169       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2170       license:
2171         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2172       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2173         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2174     edit:
2175       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2176       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2177         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2178       user_page_link: notandasíðunni þinni
2179       anon_edits_html: (%{link})
2180       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2181       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2182       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2183         ef nota á þennan eiginleika.
2184     export:
2185       title: Flytja út
2186       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2187       licence: Leyfi
2188       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2189       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2190       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2191       too_large:
2192         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2193           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2194         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2195           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2196           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2197         planet:
2198           title: OSM-plánetan
2199           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2200         overpass:
2201           title: Overpass API-forritsviðmót
2202           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2203         geofabrik:
2204           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2205           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2206         other:
2207           title: Aðrar heimildir
2208           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2209       export_button: Flytja út
2210     fixthemap:
2211       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2212       how_to_help:
2213         title: Hvernig á að hjálpa til
2214         join_the_community:
2215           title: Gakktu í hópinn
2216           explanation_html: |-
2217             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2218             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2219         add_a_note:
2220           instructions_1_html: |-
2221             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2222             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2223             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2224       other_concerns:
2225         title: Önnur íhugunarefni
2226         concerns_html: |-
2227           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2228           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2229         copyright: höfundarréttarsíðuna
2230         working_group: OSMF-vinnuhóp
2231         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2232     help:
2233       title: Til að fá hjálp
2234       introduction: |-
2235         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2236         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2237       welcome:
2238         url: /velkomin
2239         title: Velkomin í OpenStreetMap
2240         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2241           varðandi OpenStreetMap.
2242       beginners_guide:
2243         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2244         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2245         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2246       community:
2247         url: https://community.openstreetmap.org/
2248         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2249         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2250       mailing_lists:
2251         title: Póstlistar
2252         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2253           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2254       irc:
2255         title: IRC
2256         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2257       switch2osm:
2258         title: switch2osm
2259         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2260           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2261       welcomemat:
2262         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2263         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2264         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2265           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2266       wiki:
2267         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2268         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2269         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2270           varðandi OpenStreetMap.
2271     potlatch:
2272       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2273         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2274         í vafra.
2275       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2276       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2277       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2278       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2279         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2280       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2281     any_questions:
2282       title: Einhverjar spurningar?
2283       paragraph_1_html: |-
2284         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2285         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2286          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2287       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2288       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2289       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2290     sidebar:
2291       search_results: Leitarniðurstöður
2292       close: Loka
2293     search:
2294       search: Leita
2295       get_directions: Fá leiðsögn
2296       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2297       from: Frá
2298       to: Til
2299       where_am_i: Hvar er þetta?
2300       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2301       submit_text: Fara
2302       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2303     key:
2304       table:
2305         entry:
2306           motorway: Hraðbraut
2307           main_road: Aðalbraut
2308           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2309           primary: Stofnvegur
2310           secondary: Tengivegur
2311           unclassified: Héraðsvegur
2312           pedestrian: Gönguleið
2313           track: Slóði
2314           bridleway: Reiðstígur
2315           cycleway: Hjólaleið
2316           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2317           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2318           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2319           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2320           footway: Gönguleið
2321           rail: Lestarteinar
2322           train: Lest
2323           subway: Neðanjarðarlest
2324           ferry: Ferja
2325           light_rail: Léttlest
2326           tram: Sporvagn
2327           bus: Strætó
2328           cable_car: Kláflyfta
2329           chair_lift: Stólalyfta
2330           runway: Flugbraut
2331           taxiway: Akbraut flugvéla
2332           apron: Flughlað
2333           admin: Stjórnsýslumörk
2334           capital: Höfuðborg
2335           city: Borg
2336           vineyard: Vínekra
2337           forest: Ræktaður skógur
2338           wood: Skógur
2339           farmland: Ræktarland
2340           grass: Gras
2341           bare_rock: Berar klappir
2342           sand: Sandur
2343           golf: Golfvöllur
2344           park: Almenningsgarður
2345           common: Almenningur
2346           built_up: Byggt svæði
2347           resident: Íbúðasvæði
2348           retail: Smásölusvæði
2349           industrial: Iðnaðarsvæði
2350           commercial: Verslunarsvæði
2351           heathland: Heiðalönd
2352           scrubland: Kjarrlendi
2353           lake: Vatn
2354           reservoir: Uppistöðulón
2355           glacier: Jökull
2356           reef: Sker
2357           wetland: Votlendi
2358           farm: Bóndabær
2359           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2360           cemetery: Grafreitur
2361           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2362           pitch: Íþróttavöllur
2363           centre: Íþróttamiðstöð
2364           beach: Strönd
2365           reserve: Náttúruverndarsvæði
2366           military: Hersvæði
2367           school: Skóli
2368           university: Háskóli
2369           hospital: Sjúkrahús
2370           building: Merkisbygging
2371           station: Lestarstöð
2372           summit: Fjallstindur
2373           peak: Tindur
2374           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2375           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2376           private: Einkaaðgangur
2377           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2378           construction: Vegir í byggingu
2379           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2380           bicycle_shop: Hjólaverslun
2381           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2382           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2383           toilets: Salerni
2384     welcome:
2385       title: Velkomin!
2386       introduction: |-
2387         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2388         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2389         með því helsta sem þú þarft að vita.
2390       whats_on_the_map:
2391         title: Hvað er á kortinu
2392         on_the_map_html: |-
2393           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2394           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2395           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2396         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2397         off_the_map_html: |-
2398           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2399           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2400           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2401         doesnt: inniheldur ekki
2402       basic_terms:
2403         title: Grunnhugtök við kortagerð
2404         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2405           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2406         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2407           breytingar á landakortinu.'
2408         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2409           eða tré.'
2410         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2411           tjörn eða bygging.'
2412         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2413           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2414         editor: Ritill
2415         node: Liður
2416         way: Leið
2417         tag: Merki
2418       rules:
2419         title: Reglur!
2420         para_1_html: |-
2421           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2422           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2423           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2424           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2425         imports: Innflutningur
2426         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2427         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2428         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2429       start_mapping: Hefja kortlagningu
2430       add_a_note:
2431         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2432         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2433           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2434         para_2_html: |-
2435           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2436           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2437           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2438         the_map: landakortið
2439     communities:
2440       title: Samfélög
2441       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2442         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2443         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2444         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2445         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2446       local_chapters:
2447         title: Svæðisdeildir
2448         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2449           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2450           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2451           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2452           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2453           stjórnun.
2454         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2455       other_groups:
2456         title: Aðrir hópar
2457         other_groups_html: |-
2458           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2459           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2460           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2461         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2462         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2463   traces:
2464     visibility:
2465       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2466       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2467       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2468       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2469         punktar með tímastimpli)
2470     new:
2471       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2472       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2473       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2474       help: Hjálp
2475       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2476     create:
2477       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2478       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2479         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2480         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2481       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2482         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2483       traces_waiting:
2484         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2485           ferla til að aðrir notendur komist að.
2486         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2487           ferla til að aðrir notendur komist að.
2488     edit:
2489       cancel: Hætta við
2490       title: Breyti ferlinum %{name}
2491       heading: Breyti ferlinum %{name}
2492       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2493       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2494     update:
2495       updated: Ferill uppfærður
2496     trace_optionals:
2497       tags: Merki
2498     show:
2499       title: Skoða ferilinn %{name}
2500       heading: Skoða ferilinn %{name}
2501       pending: Í BIÐ
2502       filename: 'Skráarheiti:'
2503       download: sækja
2504       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2505       points: 'Punktar:'
2506       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2507       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2508       map: kort
2509       edit: breyta
2510       owner: 'Eigandi:'
2511       description: 'Lýsing:'
2512       tags: 'Merki:'
2513       none: Ekkert
2514       edit_trace: Breyta
2515       delete_trace: Eyða
2516       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2517       visibility: 'Sýnileiki:'
2518       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2519     trace_paging_nav:
2520       older: Eldri ferlar
2521       newer: Nýrri ferlar
2522     trace:
2523       pending: Í BIÐ
2524       count_points:
2525         one: '%{count} punktur punktar'
2526         other: '%{count} punktar punktar'
2527       more: upplýsingar
2528       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2529       view_map: Skoða kort
2530       edit_map: Breyta korti
2531       public: OPIРÖLLUM
2532       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2533       private: EINKA
2534       trackable: REKJANLEGT
2535     index:
2536       public_traces: Allir ferlar
2537       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2538       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2539       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2540       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2541       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2542       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2543       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2544       wiki_page: wiki-síðunni
2545       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2546       upload_trace: Senda inn feril
2547       all_traces: Allar ferlar
2548       my_traces: Ferlarnir mínir
2549       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2550       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2551     destroy:
2552       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2553     make_public:
2554       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2555     offline_warning:
2556       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2557     offline:
2558       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2559       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2560     georss:
2561       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2562     description:
2563       description_with_count:
2564         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2565         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2566       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2567   application:
2568     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2569     require_cookies:
2570       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2571         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2572     require_admin:
2573       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2574     setup_user_auth:
2575       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2576         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2577       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2578         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2579       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2580         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2581         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2582         að skoða þá.
2583     settings_menu:
2584       account_settings: Kjörstillingar
2585       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2586       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2587       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2588       muted_users: Þaggaðir notendur
2589     auth_providers:
2590       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2591       openid:
2592         title: Skrá inn með OpenID
2593         alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2594       google:
2595         title: Skrá inn með Google
2596         alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2597       facebook:
2598         title: Skrá inn með Facebook
2599         alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2600       microsoft:
2601         title: Skrá inn með Microsoft
2602         alt: Skrá inn með Microsoft-aðgangi
2603       github:
2604         title: Skrá inn með GitHub
2605         alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2606       wikipedia:
2607         title: Skrá inn með Wikipedia
2608         alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2609       wordpress:
2610         title: Skrá inn með Wordpress
2611         alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2612       aol:
2613         title: Skrá inn með AOL
2614         alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2615   oauth:
2616     authorize:
2617       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2618       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2619         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2620         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2621         er.
2622       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2623       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2624       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2625       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2626         vinum.
2627       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2628       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2629       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2630       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2631       grant_access: Veita aðgang
2632     authorize_success:
2633       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2634       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2635         þínum.
2636       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2637     authorize_failure:
2638       title: Auðkenningarbeiðni brást
2639       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2640         þínum.
2641       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2642     revoke:
2643       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2644     permissions:
2645       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2646     scopes:
2647       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2648       read_prefs: Lesa notandastillingar
2649       write_prefs: Breyta notandastillingum
2650       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2651       write_api: Breyta kortagögnunum.
2652       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2653       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2654       write_notes: Breyta minnispunktum.
2655       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2656       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2657   oauth_clients:
2658     new:
2659       title: Skrá nýtt forrit
2660     edit:
2661       title: Breyta forritinu þínu
2662     show:
2663       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2664       key: 'Lykill notanda:'
2665       secret: 'Leyniorð notanda:'
2666       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2667       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2668       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2669       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2670       edit: Breyta þessari skráningu
2671       delete: Eyða biðlara
2672       confirm: Ertu viss?
2673       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2674     index:
2675       title: OAuth stillingar
2676       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2677       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2678         handa forritum:'
2679       application: Heiti forrits
2680       issued_at: Gefið út þann
2681       revoke: Eyða banninu
2682       my_apps: Forritin mín
2683       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2684         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2685         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2686       oauth: OAuth
2687       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2688       register_new: Skrá nýtt forrit
2689     form:
2690       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2691     not_found:
2692       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2693     create:
2694       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2695     update:
2696       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2697     destroy:
2698       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2699   oauth2_applications:
2700     index:
2701       title: Forritin mín
2702       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2703         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2704         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2705       new: Skrá nýtt forrit
2706       name: Nafn
2707       permissions: Heimildir
2708     application:
2709       edit: Breyta
2710       delete: Eyða
2711       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2712     new:
2713       title: Skrá nýtt forrit
2714     edit:
2715       title: Breyta forritinu þínu
2716     show:
2717       edit: Breyta
2718       delete: Eyða
2719       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2720       client_id: Auðkenni biðlara
2721       client_secret: Leynikóði biðlara
2722       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2723         ekki aðgengilegur aftur
2724       permissions: Heimildir
2725       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2726     not_found:
2727       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2728   oauth2_authorizations:
2729     new:
2730       title: Heimildar er krafist
2731       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2732         réttindi?
2733       authorize: Leyfa
2734       deny: Hafna
2735     error:
2736       title: Villa kom upp
2737     show:
2738       title: Auðkennisnúmer
2739   oauth2_authorized_applications:
2740     index:
2741       title: Auðkenndu forritin mín
2742       application: Forrit
2743       permissions: Heimildir
2744       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2745     application:
2746       revoke: Afturkalla aðgang
2747       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2748   users:
2749     new:
2750       title: Nýskrá
2751       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2752         sjálfkrafa.
2753       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2754         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2755       support: aðstoðarteymið
2756       about:
2757         header: Frjálst og breytanlegt
2758         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2759           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2760         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda
2761           þér tölvupóst til staðfestingar á aðgangnum.
2762       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2763         því síðar í stillingunum þínum.
2764       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2765       continue: Nýskrá
2766       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2767         þíns!
2768       email_help_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um
2769         %{privacy_policy_link} til að sjá nánari upplýsingar.
2770       privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2771       privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2772       privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um tölvupóstföng
2773       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2774     terms:
2775       title: Skilmálar
2776       heading: Skilmálar
2777       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2778       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2779         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2780       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2781         sem framtíðar-framlögum þínum.
2782       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2783       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2784         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2785       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2786       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2787         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2788       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2789       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2790       guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2791         %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2792       readable_summary: læsilegt yfirlit
2793       informal_translations: óformlegar þýðingar
2794       continue: Halda áfram
2795       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2796       decline: Hafna
2797       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2798         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2799       legale_select: 'Búseta (land):'
2800       legale_names:
2801         france: Frakkland
2802         italy: Ítalía
2803         rest_of_world: Restin af heiminum
2804     terms_declined_flash:
2805       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2806         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2807         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2808       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2809       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2810     no_such_user:
2811       title: Notandi ekki til
2812       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2813       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2814         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2815       deleted: eytt
2816     show:
2817       my diary: Bloggið mitt
2818       my edits: Breytingarnar mínar
2819       my traces: Ferlarnir mínir
2820       my notes: Minnispunktarnir mínir
2821       my messages: Skilaboðin mín
2822       my profile: Notandasniðið mitt
2823       my settings: Stillingarnar mínar
2824       my comments: Athugasemdir mínar
2825       my_preferences: Valmöguleikar
2826       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2827       blocks on me: Bönn gegn mér
2828       blocks by me: Bönn eftir mig
2829       create_mute: Þagga þennan notanda
2830       edit_profile: Breyta notandasíðu
2831       send message: Senda skilaboð
2832       diary: Blogg
2833       edits: Breytingar
2834       traces: Ferlar
2835       notes: Minnispunktar á korti
2836       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2837       add as friend: Bæta við sem vini
2838       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2839       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2840       ct undecided: Óvíst
2841       ct declined: Hafnað
2842       email address: 'Netfang:'
2843       created from: 'Búin til frá:'
2844       status: 'Staða:'
2845       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2846       role:
2847         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2848         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2849         grant:
2850           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2851           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2852         revoke:
2853           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2854           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2855       block_history: Virk bönn
2856       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2857       comments: Athugasemdir
2858       create_block: Banna þennan notanda
2859       activate_user: Virkja þennan notanda
2860       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2861       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2862       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2863       hide_user: Fela þennan notanda
2864       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2865       delete_user: Eyða þessum notanda
2866       confirm: Staðfesta
2867       report: Tilkynna þennan notanda
2868     go_public:
2869       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2870     index:
2871       title: Notendur
2872       heading: Notendur
2873       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2874       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2875       confirm: Staðfesta valda notendur
2876       hide: Fela valda notendur
2877       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2878     suspended:
2879       title: Aðgangur frystur
2880       heading: Aðgangur frystur
2881       support: Aðstoð
2882       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2883         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2884       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2885         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2886     auth_failure:
2887       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2888       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2889       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2890       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2891       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2892       unknown_error: Auðkenning mistókst
2893     auth_association:
2894       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2895       option_1: |-
2896         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2897         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2898       option_2: |-
2899         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2900         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2901         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2902   user_role:
2903     filter:
2904       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2905       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2906       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2907       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2908     grant:
2909       title: Staðfestu leyfisveitingu
2910       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2911       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2912       confirm: Staðfesta
2913       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2914         séu bæði gild.
2915     revoke:
2916       title: Staðfestu leyfissviftingu
2917       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2918       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2919       confirm: Staðfesta
2920       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2921         leyfið séu bæði gild.
2922   user_blocks:
2923     model:
2924       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2925         banni.
2926       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2927     not_found:
2928       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2929       back: Listi yfir öll bönn
2930     new:
2931       title: Banna %{name}
2932       heading_html: Banna %{name}
2933       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2934       back: Listi yfir öll bönn
2935     edit:
2936       title: Breyti banni gegn %{name}
2937       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2938       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2939       show: Sýna þetta bann
2940       back: Listi yfir öll bönn
2941     filter:
2942       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2943       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2944     create:
2945       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2946     update:
2947       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2948       success: Banninu var breytt.
2949     index:
2950       title: Bönn
2951       heading: Listi yfir bönn
2952       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2953     revoke:
2954       title: Eyði banni á %{block_on}
2955       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2956       time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
2957       past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
2958         núna.
2959       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2960       revoke: Eyða banninu
2961       flash: Banninu var eytt.
2962     helper:
2963       time_future_html: Endar eftir %{time}
2964       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2965       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2966         skráir sig inn.
2967       time_past_html: Endaði %{time}.
2968       block_duration:
2969         hours:
2970           one: '%{count} klukkustund'
2971           other: '%{count} klukkustundir'
2972         days:
2973           one: '%{count} dagur'
2974           other: '%{count} dagar'
2975         weeks:
2976           one: '%{count} vika'
2977           other: '%{count} vikur'
2978         months:
2979           one: '%{count} mánuður'
2980           other: '%{count} mánuðir'
2981         years:
2982           one: '%{count} ár'
2983           other: '%{count} ár'
2984     blocks_on:
2985       title: Bönn gegn %{name}
2986       heading_html: Bönn gegn %{name}
2987       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2988     blocks_by:
2989       title: Bönn eftir %{name}
2990       heading_html: Bönn eftir %{name}
2991       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2992     show:
2993       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2994       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2995       created: 'Búið til:'
2996       duration: 'Tímalengd:'
2997       status: 'Staða:'
2998       show: Sýna
2999       edit: Breyta
3000       revoke: Eyða banninu
3001       confirm: Ertu viss?
3002       reason: 'Ástæða banns:'
3003       revoker: 'Eytt af:'
3004       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3005     block:
3006       not_revoked: (ekki eytt)
3007       show: Sýna
3008       edit: Breyta
3009       revoke: Eyða banninu
3010     blocks:
3011       display_name: Bann gegn
3012       creator_name: Búið til af
3013       reason: Ástæða banns
3014       status: Staða
3015       revoker_name: Eytt af
3016   user_mutes:
3017     index:
3018       table:
3019         thead:
3020           muted_user: Þaggaður notandi
3021           actions: Aðgerðir
3022         tbody:
3023           send_message: Senda skilaboð
3024   notes:
3025     index:
3026       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3027         %{user}
3028       heading: Minnispunktar frá %{user}
3029       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3030         við af %{user}
3031       no_notes: Engir minnispunktar
3032       id: Auðkenni (ID)
3033       creator: Búið til af
3034       description: Lýsing
3035       created_at: Búið til í
3036       last_changed: Síðast breytt
3037     show:
3038       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3039       description: Lýsing
3040       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3041       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3042       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3043       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3044       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3045       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3046       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3047       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3048       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3049       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3050       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3051       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3052       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3053       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3054       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3055         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3056       hide: Fela
3057       resolve: Leysa
3058       reactivate: Virkja aftur
3059       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3060       comment: Athugasemd
3061       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3062         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3063       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3064         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3065       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3066         vera nóg að leysa þau.
3067       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3068     new:
3069       title: Nýr minnispunktur
3070       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3071         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3072         til að útskýra vandamálið.
3073       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3074         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3075         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3076       add: Bæta við minnispunkti
3077   javascripts:
3078     close: Loka
3079     share:
3080       title: Deila
3081       cancel: Hætta við
3082       image: Mynd
3083       link: Tengill eða HTML
3084       long_link: Tengill
3085       short_link: Stuttur tengill
3086       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3087       embed: HTML
3088       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3089       format: 'Snið:'
3090       scale: 'Kvarði:'
3091       image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3092       download: Sækja
3093       short_url: Stutt URL-slóð
3094       include_marker: Hafa með kortamerkið
3095       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3096       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3097       view_larger_map: Skoða stærra kort
3098       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3099     embed:
3100       report_problem: Tilkynna vandamál
3101     key:
3102       title: Kortaskýringar
3103       tooltip: Kortaskýringar
3104       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3105     map:
3106       zoom:
3107         in: Renna að
3108         out: Renna frá
3109       locate:
3110         title: Birta staðsetningu mína
3111         metersPopup:
3112           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3113           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3114         feetPopup:
3115           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3116           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3117       base:
3118         standard: Staðlað
3119         cycle_map: Hjólakort
3120         transport_map: Umferðarkort
3121         hot: Hjálparstarf
3122       layers:
3123         header: Lög á korti
3124         notes: Minnispunktar á korti
3125         data: Gögn korts
3126         gps: Opinberir GPS-ferlar
3127         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3128         title: Lög
3129       copyright_text: © %{copyright_link}
3130       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3131       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3132       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3133       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3134       cyclosm_name: CyclOSM
3135       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3136       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3137       andy_allan: Andy Allan
3138       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3139       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3140     site:
3141       edit_tooltip: Breyta kortinu
3142       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3143       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3144       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3145       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3146       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3147       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3148       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3149     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3150       síðan hér.
3151     directions:
3152       ascend: Fara upp
3153       engines:
3154         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3155         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3156         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3157         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3158         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3159         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3160         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3161         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3162         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3163       descend: Fara niður
3164       directions: Leiðir
3165       distance: Vegalengd
3166       distance_m: '%{distance}m'
3167       distance_km: '%{distance}km'
3168       errors:
3169         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3170         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3171       instructions:
3172         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3173         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3174         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3175         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3176         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3177         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3178           að %{directions}
3179         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3180           %{name}, í áttina að %{directions}
3181         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3182         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3183         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3184           áttina að %{directions}
3185         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3186         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3187         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3188           í áttina að %{directions}
3189         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3190         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3191         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3192           á %{name}
3193         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3194         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3195         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3196         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3197         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3198         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3199         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3200         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3201         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3202         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3203         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3204           að %{directions}
3205         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3206           á %{name}, í áttina að %{directions}
3207         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3208         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3209         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3210           í áttina að %{directions}
3211         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3212         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3213         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3214           í áttina að %{directions}
3215         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3216         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3217         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3218           á %{name}
3219         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3220         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3221         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3222         via_point_without_exit: (um punkt)
3223         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3224         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3225         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3226         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3227         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3228         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3229         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3230         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3231         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3232           á %{name}
3233         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3234           yfir á %{name}
3235         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3236         unnamed: ónefnd gata
3237         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3238         exit_counts:
3239           first: "1."
3240           second: "2."
3241           third: "3."
3242           fourth: "4."
3243           fifth: "5."
3244           sixth: "6."
3245           seventh: "7."
3246           eighth: "8."
3247           ninth: "9."
3248           tenth: "10."
3249       time: Tími
3250     query:
3251       node: Liður
3252       way: Leið
3253       relation: Vensl
3254       nothing_found: Engar fitjur fundust
3255       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3256       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3257     context:
3258       directions_from: Vegvísun héðan
3259       directions_to: Vegvísun hingað
3260       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3261       show_address: Sjá heimilisfang
3262       query_features: Rannsaka fitjur
3263       centre_map: Miðjusetja kort hér
3264   redactions:
3265     edit:
3266       heading: Breyta leiðréttingu
3267       title: Breyta leiðréttingu
3268     index:
3269       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3270       heading: Listi yfir leiðréttingar
3271       title: Listi yfir leiðréttingar
3272     new:
3273       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3274       title: Bý til nýja leiðréttingu
3275     show:
3276       description: 'Lýsing:'
3277       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3278       title: Birti leiðréttingu
3279       user: 'Gert af:'
3280       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3281       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3282       confirm: Ertu viss?
3283     create:
3284       flash: Leiðrétting útbúin.
3285     update:
3286       flash: Breytingar vistaðar.
3287     destroy:
3288       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3289         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3290       flash: Leiðréttingu eytt.
3291       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3292   validations:
3293     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3294     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3295     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3296     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3297 ...