1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Bassem JARKAS
12 # Author: ButterflyOfFire
14 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Dr. Mohammed
17 # Author: Faris knight
19 # Author: Gravitystorm
20 # Author: Grille chompa
31 # Author: Majid Al-Dharrab
35 # Author: Mohammed Qays
36 # Author: Mohammed Qubati
37 # Author: Mutarjem horr
44 # Author: Yahya Sakhnini
45 # Author: Zaher kadour
54 # Author: عباد ديرانية
55 # Author: عبد الرحمان أيمن
56 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
63 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
93 is_already_muted: تمت كتم الصوت بالفعل
95 acl: لائحة التحكم بالوصول
96 changeset: حزمة التغييرات
97 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
99 diary_comment: تعليق يومية
100 diary_entry: مدخلة يومية
109 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
110 old_relation: علاقة قديمة
111 old_relation_member: عضو علاقة قديم
112 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
114 old_way_node: عقدة طريق قديمة
115 old_way_tag: وسم طريق قديم
117 relation_member: عضو علاقة
118 relation_tag: وسم علاقة
125 user_preference: تفضيل المستخدم
126 user_token: رمز المستخدم
133 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
134 callback_url: رابط الرد
135 support_url: رابط الدعم
136 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
137 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
138 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
139 allow_write_api: تعديل الخريطة.
140 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
141 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
142 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
152 doorkeeper/application:
154 redirect_uri: إعادة توجيه URIs
155 confidential: تطبيق سري؟
169 gpx_file: اختر ملف تتبع GPS
181 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
182 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
184 auth_provider: مزود التوثيق
185 auth_uid: معرف التوثيق UID
186 email: البريد الإلكتروني
187 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
189 display_name: عرض الاسم
190 description: وصف الملف الشخصي
193 languages: اللغات المفضلة
194 preferred_editor: المحرر المفضل
195 pass_crypt: كلمة السر
196 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
198 doorkeeper/application:
199 confidential: سيجري استخدام التطبيق بحيث يمكن الحفاظ على سرية العميل (تطبيقات
200 الجوال الأصلية وتطبيقات الصفحة الواحدة ليست سرية)
201 redirect_uri: استخدم سطرًا واحدًا لكل URI
203 tagstring: محدد بفواصل
205 reason: سبب منع المستخدم. يرجى التحلي بالهدوء والعقلانية قدر الإمكان، وإعطاء
206 أكبر قدر ممكن من التفاصيل حول الموقف، وتذكر أن الرسالة ستكون مرئية للعامة.
207 ضع في اعتبارك أن كثير من المستخدمين لا يعرفون المصطلحات الخاصة بالمجتمع،
208 لذا يرجى محاولة استخدام مصطلحات الشخص العادي.
209 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
211 new_email: (لا يظهر علنًا)
213 distance_in_words_ago:
219 many: '%{count} ساعات'
220 other: '%{count} ساعة'
226 many: '%{count} شهور'
227 other: '%{count} شهر'
233 many: '%{count} سنوات'
234 other: '%{count} سنة'
240 many: '%{count} سنوات'
241 other: '%{count} سنة'
242 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
247 few: '%{count} ثانية'
248 many: '%{count} ثواني'
249 other: '%{count} ثانية'
254 few: '%{count} دقيقة'
255 many: '%{count} دقائق'
256 other: '%{count} دقيقة'
262 many: '%{count} سنوات'
263 other: '%{count} سنة'
269 many: '%{count} سنوات'
270 other: '%{count} سنة'
275 few: '%{count} دقيقة'
276 many: '%{count} دقائق'
277 other: '%{count} دقيقة'
283 many: '%{count} أيام'
284 other: '%{count} يوم'
290 many: '%{count} شهور'
291 other: '%{count} شهر'
297 many: '%{count} سنوات'
298 other: '%{count} سنة'
300 default: الافتراضي (حالياً %{name})
303 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
306 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
313 microsoft: مايكروسوفت
319 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
320 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
321 commented_at_html: تم التحديث %{when}
322 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
323 closed_at_html: تم الحل %{when}
324 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
325 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
326 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
328 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
329 description_all: قائمة بالملاحظات التي تم الإبلاغ عنها أو التعليق عليها أو
331 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
332 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
333 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
334 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
335 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
336 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
337 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
344 my settings: إعداداتي
345 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
346 external auth: مصادقة خارجية
351 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
352 enabled link text: ما هذا؟
353 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
354 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
356 heading: شروط المساهم
357 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
358 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
359 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
360 شروط المساهمة الجديدة.
361 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
363 save changes button: حفظ التغييرات
364 delete_account: حذف الحساب...
367 currently_not_public: عمليات التحرير التي أجريتها حاليًا مجهولة المصدر ولا يمكن
368 للأشخاص إرسال رسائل إليك أو رؤية موقعك. لعرض ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص
369 بالاتصال بك من خلال موقع الويب ، انقر فوق الزر أدناه.
370 only_public_can_edit: منذ تغيير 0.6 API ، يمكن للمستخدمين العموميين فقط تحرير
372 find_out_why: اكتشف لماذا
373 email_not_revealed: لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال أن يصبح عامًا.
374 not_reversible: لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء وجميع المستخدمين الجدد أصبحوا
375 الآن عامًا بشكل افتراضي.
376 make_edits_public_button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
378 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
379 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
380 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
382 success: تم حذف الحساب.
386 warning: تحذير! عملية حذف الحساب نهائية ولا يمكن التراجع عنها.
387 delete_account: حذف الحساب
388 delete_introduction: 'يمكنك حذف حساب OpenStreetMap الخاص بك باستخدام الزر
389 أدناه. يرجى ملاحظة التفاصيل التالية:'
390 delete_profile: سيجري إزالة معلومات ملفك الشخصي، بما في ذلك الصورة الرمزية
392 delete_display_name: ستتم إزالة اسم العرض الخاص بك، ويمكن إعادة استخدامه بواسطة
394 retain_caveats: 'ومع ذلك ، سيتم الاحتفاظ ببعض المعلومات الخاصة بك على OpenStreetMap
395 ، حتى بعد حذف حسابك:'
396 retain_edits: سيتم الاحتفاظ بالتعديلات التي أجريتها على قاعدة بيانات الخرائط،
398 retain_traces: سيتم الاحتفاظ بآثارك التي تم تحميلها، إن وجدت.
399 retain_diary_entries: سيجري الاحتفاظ بإدخالات اليوميات الخاصة بك وتعليقات
400 اليوميات، إن وجدت ، ولكن سيجري إخفاؤها عن العرض.
401 retain_notes: سيجري الاحتفاظ بملاحظات الخريطة وتعليقات الملاحظات، إن وجدت لكن
402 سيجري إخفاؤها عن العرض.
403 retain_changeset_discussions: سيجري الاحتفاظ بمناقشات مجموعة التغييرات الخاصة
405 retain_email: سيتم الاحتفاظ بعنوان بريدك الإلكتروني.
406 recent_editing_html: نظرًا لأنك قمت بتحرير حسابك مؤخرًا، فلا يمكن حذفه حاليًا.
407 سيكون الحذف ممكنًا خلال %{time}.
408 confirm_delete: هل أنت متأكد؟
414 heading_ct: شروط المساهمة
415 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
416 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
417 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
418 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
419 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
420 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط،
421 وقراءة والموافقة على النص.
422 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
423 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي
425 consider_pd_why: ما هذا؟
427 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
429 legale_select: 'بلد الإقامة:'
433 rest_of_world: بقية العالم
435 deleted_ago_by_html: تم حذف %{time_ago} بواسطة %{user}
436 edited_ago_by_html: تم تحرير %{time_ago} بواسطة %{user}
438 redacted_version: النسخة المنقحة
439 in_changeset: مجموعة التغييرات
441 no_comment: (لا تعليق)
448 many: '%{count} طريقًا'
449 other: '%{count} طريقٍ'
450 download_xml: تنزيل XML
451 view_history: عرض السجل
452 view_unredacted_history: عرض التاريخ غير المُحرف
453 view_details: شاهد التفاصيل
456 title_html: 'عقدة: %{name}'
458 title_html: 'طريق: %{name}'
461 one: جزء من طريق %{related_ways}
462 other: جزء من طرق %{related_ways}
464 title_html: 'صلة: %{name}'
467 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
473 entry_role_html: '%{relation_name} (مثل %{relation_role})'
475 title: لم يتم العثور عليه
477 title: خطأ انتهاء الوقت
478 sorry: عذراً، استغرق استرداد البيانات الخاصة بـ %{type} بالمعرف %{id} وقتًا
484 changeset: حزمة التغييرات
487 redaction: التنقيح %{id}
488 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
489 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
495 feature_warning: جارٍ تحميل %{num_features} من الميزات، مما قد يؤدي إلى بطء
496 متصفحك أو عدم استجابته. هل أنت متأكد من أنك تريد عرض هذه البيانات؟
497 load_data: تحميل البيانات
498 loading: جارٍ التحميل...
502 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
503 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
504 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
505 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
506 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
507 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
508 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
509 email_link: إرسال بريد إلكتروني %{email}
511 title: ميزات الاستفهام
512 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
514 enclosing: نقاط مرافقة
518 title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
520 title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
522 title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
526 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
527 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
529 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
530 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
532 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا
536 no_edits: (لا تعديلات)
537 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
540 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
541 title_user_link_html: التغييرات بواسطة %{user_link}
542 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
543 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
544 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
545 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
546 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
547 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
548 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
549 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
550 load_more: تحميل المزيد؟
552 title: حزمة التغييرات %{id}
553 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
558 heading: الاشتراك في مناقشة التغييرات التالية؟
559 button: الاشتراك في المناقشة
561 heading: الاشتراك في مناقشة التغييرات التالية؟
562 button: إلغاء الاشتراك من المناقشة
565 created_by_html: تم إنشاؤه بواسطة %{link_user} على %{created}.
567 heading: 'لا يوجد إدخال بالمعرف: %{id}'
568 body: عذرًا، لا يوجد مجموعة تغيير بالمعرف %{id}. يرجى التحقق من الإملاء، أو
569 ربما الرابط الذي قمت بالنقر عليه خاطئ.
571 title: حزمة التغييرات %{id}
572 created: 'تم إنشاؤه: %{when}'
573 closed: 'مغلق: %{when}'
574 created_ago_html: تم إنشاء %{time_ago}
575 closed_ago_html: مغلق %{time_ago}
576 created_ago_by_html: تم إنشاء %{time_ago} بواسطة %{user}
577 closed_ago_by_html: مغلق %{time_ago} بواسطة %{user}
579 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
580 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
583 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
584 comment_by_html: تعليق من %{user}%{time_ago}
585 hidden_comment_by_html: تعليق مخفي من%{time_ago} %{user}
589 changesetxml: حزمة التغييرات XML
590 osmchangexml: osmChange XML
592 nodes: العقد (%{count})
593 nodes_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
594 ways: الطرق (%{count})
595 ways_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
596 relations: الصلات (%{count})
597 relations_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
599 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
602 km away: على بعد %{count}كم
603 m away: على بعد %{count}متر
604 latest_edit_html: 'آخر تغيير (%{ago})::'
607 nearby mapper: مخطط بالجوار
611 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} وعيّن موقع منزلك لمشاهدة المستخدمين
613 edit_your_profile: عدل ملفك
615 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
616 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
617 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
618 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
619 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
620 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
621 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
624 title: مدخلة يومية جديدة
627 use_map_link: استخدم الخريطة
629 title: يوميات المستخدمين
630 title_friends: يوميات الأصدقاء
631 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
632 user_title: يومية %{user}
633 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
634 new: مدخلة يومية جديدة
635 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
637 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
639 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
641 title: عدل مدخلة يومية
642 marker_text: موقع مدخلة اليومية
644 title: يوميات %{user} | %{title}
645 user_title: يومية %{user}
647 leave_a_comment: اترك تعليقًا
648 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
651 title: لا توجد مثل هذه اليومية
652 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
653 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
654 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
656 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
657 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
658 comment_link: علق على هذه المدخلة
659 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
662 one: '%{count} تعليق'
666 other: '%{count} تعليقات'
667 no_comments: لا يوجد تعليقات
668 edit_link: عدل هذه المدخلة
669 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
670 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
672 report: أبلغ عن هذه المدخلة
674 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
675 hide_link: اخفِ هذا التعليق
676 unhide_link: إظهار هذا التعليق
678 report: أبلغ عن هذا التعليق
683 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
684 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
686 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
687 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
689 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
690 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
692 heading: اشترك في مناقشة مدونة الدخول التالية؟
693 button: الاشتراك في المناقشة
695 heading: إلغاء الاشتراك في مناقشة إدخال اليوميات التالية؟
696 button: إلغاء الاشتراك من المناقشة
699 title: تمت إضافة تعليقات اليوميات بواسطة %{user}
700 heading: تعليقات يوميات %{user}
701 subheading_html: تمت إضافة تعليقات اليوميات بواسطة %{user}
702 no_comments: لا توجد تعليقات اليوميات
710 account_selection_required: يتطلب خادم المصادقة اختيار حساب المستخدم النهائي
714 notice: تم تسجيل التطبيق.
717 contact_url_title: أوضحت قنوات الاتصال المختلفة
721 description: العملية التي طلبتها على خادم OpenStreetMap متاحة فقط للمسؤولين
723 internal_server_error:
724 title: عطل في التطبيق
725 description: واجه خادم OpenStreetMap حالة غير متوقعة منعته من تلبية الطلب (HTTP
728 title: لم يتم العثور على الملف
729 description: تعذر العثور على ملف / دليل / عملية API بهذا الاسم على خادم OpenStreetMap
733 heading: إضافة %{user} كصديق؟
735 success: '%{name} الآن صديقك.'
736 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
737 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
738 limit_exceeded: لقد انضممت إلى الكثير من المستخدمين مؤخرًا. يرجى الانتظار قليلاً
739 قبل محاولة الصداقة بعد الآن.
741 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
742 button: إلغاء الصداقة
743 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
744 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
749 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
750 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
751 search_osm_nominatim:
754 cable_car: عربة قطار هوائي
755 chair_lift: كرسي تلفريك
756 drag_lift: اسحب لليسار
758 magic_carpet: رفع السجاد السحري
761 station: محطة قطار هوائي
766 airstrip: مهبط طائرات
771 holding_position: موقع الهبوط
772 navigationaid: مساعدات الملاحة الجوية
773 parking_position: موقف سيارات
775 taxiway: مدرج المناورات
778 animal_boarding: تربية الحيوانات
779 animal_shelter: مأوى للحيوانات
780 arts_centre: مركز فني/ثقافي
786 bicycle_parking: موقف دراجات
787 bicycle_rental: تأجير دراجة
788 bicycle_repair_station: محطة تصليح الدراجات
789 biergarten: حديقة البيرة
791 boat_rental: تأجير قوارب
793 bureau_de_change: مكتب صرافة
794 bus_station: محطة حافلات
796 car_rental: تأجير سيارات
797 car_sharing: مشاركة سيارات
798 car_wash: غسيل سيارات
800 charging_station: محطة شحن
801 childcare: رعاية الأطفال
806 community_centre: مركز اجتماع
807 conference_centre: مركز المؤتمرات
809 crematorium: محرقة جثث
812 drinking_water: مياه عذبة
813 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
815 events_venue: قاعة مناسبات
816 fast_food: وجبات سريعة
817 ferry_terminal: مرسى عبّارة
818 fire_station: محطة إطفاء
819 food_court: مطعم وجبات سريعة
826 hunting_stand: مربط للصيد
828 internet_cafe: مقهى إنترنت
829 kindergarten: حضانة أطفال
830 language_school: مدرسة لغات
832 loading_dock: رصيف التحميل
834 mobile_money_agent: وكيل موبايل موني
836 money_transfer: تحويل أموال
837 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
838 music_school: مدرسة موسيقى
840 nursing_home: دار رعاية
842 parking_entrance: مدخل مرآب
843 parking_space: مكان وقوف سيارات
845 place_of_worship: معبد
848 post_office: مكتب بريد
851 public_bath: حمام عام
852 public_bookcase: مكتبة عامة
853 public_building: مبنى عام
854 recycling: نقطة إعادة تصنيع
856 sanitary_dump_station: محطة تفريغ صحي
860 social_centre: مركز اجتماعي
861 social_facility: مرفق اجتماعي
865 telephone: هاتف عمومي
869 training: منشأة تدريب
871 vehicle_inspection: فحص المركبة
872 vending_machine: آلة بيع
873 veterinary: جراحة بيطرية
874 village_hall: قاعة قرية
875 waste_basket: سلة نفايات
876 waste_disposal: التخلص من النفايات
877 waste_dump_site: موقع تفريغ النفايات
878 watering_place: منطقة الري
879 water_point: موقع مياه
882 aboriginal_lands: أراضي السكان الأصليين
883 administrative: حدود إدارية
885 national_park: محمية وطنية
886 political: الحدود الانتخابية
887 protected_area: منطقة محمية
900 bungalow: بيت من طابق واحد
903 college: مبنى كُلِيَّة
904 commercial: مبنى تجاري
905 construction: مبنى تحت الإنشاء
908 duplex: بيت من طابقين
910 farm_auxiliary: بيت المزرعة المساعدة
914 hospital: مبنى مستشفى
918 industrial: مبنى صناعي
919 kindergarten: مبنى رياض الأطفال
920 manufacture: مبنى التصنيع
923 residential: مبنى سكني
924 retail: مبنى بيع بالمفرق
928 semidetached_house: منزل شبه مفصول
931 static_caravan: المنزل المتنقل
934 train_station: مبنى محطة قطار
935 university: مبنى جامعة
939 scout: قاعدة المجموعة الكشفية
948 confectionery: محل حلوى
951 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
953 handicraft: ' حرفة يدوية'
954 metal_construction: مقاول المعادن
960 shoemaker: صانع أحذية
961 stonemason: مهنة البناء
963 window_construction: بناء النوافذ
964 "yes": محل بيع الحرفيات
966 access_point: نقطة الوصول
967 ambulance_station: محطة إسعاف
968 assembly_point: ملتقى
970 fire_extinguisher: طفاية حريق
971 landing_site: موقع هبوط طوارئ
974 water_tank: خزان مياه الطوارئ
976 abandoned: طريق سريع مهجور
978 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
979 bus_stop: موقف حافلات
980 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
983 cycleway: مسار دراجات
985 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
986 emergency_bay: خليج الطوارئ
989 give_way: إشارة إفساح الطريق
990 living_street: شارع سكني
993 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
994 motorway_link: طريق سريع
995 passing_place: مكان عبور
997 pedestrian: طريق للمشاة
1000 primary_link: طريق أولي
1001 proposed: طريق مقترح
1003 residential: طريق سكني
1004 rest_area: منطقة استراحة
1006 secondary: طريق ثانوي
1007 secondary_link: طريق ثانوي
1009 services: خدمات الطرق السريعة
1010 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
1013 street_lamp: مصباح شارع
1015 tertiary_link: طريق فرعي
1017 traffic_mirror: المرآة المرورية
1018 traffic_signals: إشارات مرور
1020 trunk_link: طريق رئيسي
1021 turning_circle: التفاف دائري
1023 unclassified: طريق غير مصنف
1026 aircraft: الطائرات التاريخية
1027 archaeological_site: موقع أثري
1028 battlefield: ساحة معركة
1029 boundary_stone: صخرة حدود
1030 building: مبنى تاريخي
1034 charcoal_pile: كومة فحم تاريخية
1036 city_gate: بوابة مدينة
1037 citywalls: أسوار المدينة
1039 heritage: موقع تراثي
1040 hollow_way: الطريق المجوف
1043 memorial: نصب تذكاري
1044 milestone: معلم تاريخي
1046 mine_shaft: فتحة منجم
1048 railway: سكة حديد تاريخية
1049 roman_road: طريق روماني
1054 wayside_cross: صليب جانب طريق
1055 wayside_shrine: مزار جانب طريق
1061 allotments: حصص سكنية
1062 aquaculture: تربية الأحياء المائية
1064 brownfield: أرض مخلفات
1066 commercial: منطقة تجارية
1067 conservation: محمية طبيعية
1068 construction: ورشة بناء
1069 farmland: أرض زراعية
1070 farmyard: فناء مزرعة
1074 greenfield: حقول خضراء
1075 industrial: منطقة صناعية
1076 landfill: مكب نفايات
1078 military: منطقة عسكرية
1081 plant_nursery: العناية بالنباتات
1084 recreation_ground: ميدان ألعاب
1085 religious: أرضية دينية
1087 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
1088 residential: منطقة سكنية
1089 retail: بيع بالتجزئة
1090 village_green: أرض خضراء
1092 "yes": استخدام الأرض
1094 adult_gaming_centre: مركز ألعاب الكبار
1095 amusement_arcade: ممر تسلية
1096 bandstand: منصة الفرقة
1097 beach_resort: شاطئ منتجع
1098 bird_hide: مخبئ طيور
1101 dog_park: حديقة كلاب
1103 fishing: منطقة صيد سمك
1104 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
1105 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
1107 golf_course: ملعب غولف
1108 horse_riding: مركز ركوب الخيل
1109 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
1111 miniature_golf: جولف مصغر
1112 nature_reserve: محمية طبيعية
1113 outdoor_seating: جلوس في الهواء الطلق
1115 picnic_table: طاولة النزهة
1118 recreation_ground: ميدان ألعاب
1120 sauna: حمّام بخاري حار
1122 sports_centre: مركز رياضي
1126 water_park: منتزه ألعاب مائية
1134 breakwater: مكسر أمواج
1138 communications_tower: برج الاتصالات
1145 gasometer: مقياس غاز
1151 mineshaft: فتحة منجم
1152 monitoring_station: محطة مراقبة
1153 petroleum_well: بئر بترول
1156 pumping_station: محطة الضخ
1157 reservoir_covered: خزان مغطى
1159 snow_cannon: مدفع الثلج
1160 snow_fence: سياج الثلج
1162 surveillance: مراقبة
1165 wastewater_plant: محطة صرف صحي
1166 watermill: طاحونة مائية
1167 water_tap: صنبور الماء
1168 water_tower: برج ماء
1170 water_works: محطة مياه
1171 windmill: طاحونة هوائية
1173 "yes": من صنع الإنسان
1175 airfield: منطقة عسكرية
1178 checkpoint: نقطة تفتيش
1184 bare_rock: الصخور العارية
1188 cave_entrance: مدخل كهف
1196 geyser: نافورة ماء حار
1198 grassland: أرض عشبية
1208 peninsula: شبه جزيرة
1228 "yes": الميزة الطبيعية
1231 administrative: إدارة
1232 advertising_agency: وكالة إعلانات
1233 architect: مهندس معماري
1236 diplomatic: مكتب دبلوماسي
1237 educational_institution: معهد تعليمي
1238 employment_agency: وكالة توظيف
1239 energy_supplier: مكتب مورد الطاقة
1240 estate_agent: سمسار مباني
1241 financial: المكتب المالي
1242 government: دائرة حكومية
1243 insurance: مكتب شركة تأمين
1244 it: مكتب تقنية معلومات
1246 logistics: مكتب اللوجستيات
1247 newspaper: مكتب الجريدة
1248 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1251 research: مكتب البحوث
1252 tax_advisor: مستشار ضرائب
1253 telecommunication: مكتب اتصالات
1254 travel_agent: وكيل سفريات
1257 allotments: المخصصات
1260 city_block: منطقة سكنية
1269 isolated_dwelling: سكن منعزل
1271 municipality: البلدية
1274 postcode: الرمز البريدي
1280 subdivision: التقسيم الفرعي
1286 abandoned: سكة حديد مهجورة
1287 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1288 disused: سكة حديد مهجورة
1289 funicular: سكة حديدية معلقة
1291 junction: تقاطع سكك حديدية
1292 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1293 light_rail: قطار خفيف
1294 miniature: سكة حديدية مصغرة
1295 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1296 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1297 platform: رصيف محطة قطار
1298 preserved: سكة حديدية تراثية
1299 proposed: سكك حديدية مقترحة
1301 spur: خط تفرع سكة حديدية
1303 stop: محطة سكك حديدية
1304 subway: مترو الأنفاق
1305 subway_entrance: مدخل مترو
1306 switch: مبدل السكة الحديدية
1308 tram_stop: موقف ترام
1309 turntable: القرص الدوار
1312 agrarian: متجر زراعي
1313 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1315 appliance: محل أجهزة منزلية
1317 baby_goods: مستلزمات الأطفال
1320 bathroom_furnishing: تأثيث الحمام
1322 bed: منتجات المفروشات
1323 beverages: متجر مشروبات
1324 bicycle: متجر دراجات
1330 car_parts: قطع غيار سيارات
1331 car_repair: مرآب سيارات
1333 charity: متجر جمعية خيرية
1339 computer: متجر كمبيوتر
1340 confectionery: متجر الحلويات
1341 convenience: متجر للأغراض اليومية
1342 copyshop: محل تصوير مستندات
1343 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1344 craft: متجر مستلزمات الحرف اليدوية
1346 dairy: متجر لبيع الالبان
1347 deli: دكان أطعمة شهية
1348 department_store: متجر متعدد الأقسام
1349 discount: محل عناصر خصم
1350 doityourself: براعة منزلية
1351 dry_cleaning: تنظيف جاف
1352 e-cigarette: متجر السجائر الإلكترونية
1353 electronics: متجر إلكترونيات
1354 erotic: متجر المثيرة
1355 estate_agent: وكيل عقاري
1357 farm: متجر منتوجات زراعية
1359 fishing: محل لوازم الصيد
1362 frame: متجر الإطارات
1363 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1365 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1369 greengrocer: محل خضروات
1373 health_food: محل غذاء صحي
1374 hearing_aids: مساعدات للسمع
1375 herbalist: المعالج بالأعشاب
1377 houseware: متجر أدوات منزلية
1378 ice_cream: محل مثلجات
1379 interior_decoration: ديكور داخلي
1380 jewelry: متجر مجوهرات
1382 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1388 medical_supply: متجر المستلزمات الطبية
1389 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1390 money_lender: مقرض المال
1391 motorcycle: متجر دراجات نارية
1392 motorcycle_repair: محل تصليح دراجات نارية
1394 musical_instrument: الات موسيقية
1395 newsagent: وكالة أنباء
1396 nutrition_supplements: مكملات غذائية
1398 organic: متجر أغذية عضوية
1399 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1401 pastry: متجر الحلويات
1402 pawnbroker: مكتب رهن
1404 pet: متجر حيوانات أليفة
1405 pet_grooming: العناية بالحيوانات الأليفة
1407 seafood: أكلات بحرية
1408 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1412 stationery: محل قرطاسية
1413 storage_rental: تأجير وحدات التخزين
1414 supermarket: سوبرماركت
1421 travel_agency: وكالة سفر
1424 variety_store: متجر شامل
1426 video_games: متجر ألعاب الفيديو
1427 wholesale: متجر بالجملة
1431 alpine_hut: كوخ جبلي
1434 attraction: معلم سياحي
1435 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1436 cabin: حُجرة أو مقصورة
1437 camp_site: موقع تخييم
1438 caravan_site: موقع قافلة
1441 guest_house: بيت ضيافة
1444 information: معلومات
1447 picnic_site: موقع تنزه
1448 theme_park: حديقة ملاهي
1449 viewpoint: موقع كاشف
1452 building_passage: ممر بناء
1456 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1460 derelict_canal: قناة مهجورة
1467 rapids: منحدرات نهرية
1476 level3: حدود المنطقة
1478 level5: حدود المنطقة
1480 level7: حدود البلدية
1481 level8: حدود المدينة
1483 level10: حدود الضاحية
1486 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1487 more_results: المزيد من النتائج
1491 select_status: حدد الحالة
1492 select_type: حدد النوع
1493 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1494 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1495 not_updated: لم يتم تحديثه
1497 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1503 user_not_found: المستخدم غير موجود
1504 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1507 last_updated: آخر تحديث
1512 few: '%{count} بلاغ'
1513 many: '%{count} بلاغات'
1514 other: '%{count} بلاغ'
1515 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1521 few: '%{count} تقرير'
1522 many: '%{count} تقارير'
1523 other: '%{count} تقرير'
1524 report_created_at_html: أول بلاغ تم في %{datetime}
1525 last_resolved_at_html: آخر حل تم في %{datetime}
1526 last_updated_at_html: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1530 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1531 read_reports: اقرأ البلاغات
1532 new_reports: بلاغات جديدة
1533 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1534 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1535 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1537 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1539 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1541 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1543 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1544 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1546 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1549 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1550 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1553 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1554 issue_reassigned: تم إنشاء تعليقك وأعيد تعيين المشكلة
1557 title_html: بلاغ %{link}
1558 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1560 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1561 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1562 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1564 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1567 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1568 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1569 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1572 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1573 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1574 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1577 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1578 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1579 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1580 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1583 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1584 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1585 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1588 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1589 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1592 title: خريطة الشارع المفتوحة
1593 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1595 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1596 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1598 log_in: تسجيل الدخول
1599 sign_up: أنشئ حسابًا
1600 start_mapping: ابدأ التخطيط
1605 gps_traces: آثار جي بي أس
1606 user_diaries: يوميات المستخدمين
1607 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1608 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1609 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1610 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1611 partners_fastly: بسرعة
1612 partners_partners: الشركاء
1614 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1615 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1616 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1617 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1620 copyright: حقوق النسخ
1621 communities: مجتمعات
1622 learn_more: التعرف على المزيد
1625 diary_comment_notification:
1626 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1627 hi: مرحبًا %{to_user}،
1628 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1629 header_html: '%{from_user} علق على إدخال يوميات OpenStreetMap بالموضوع %{subject}:'
1630 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1631 أو الرد على %{replyurl}
1632 footer_html: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1633 أو إرسال رسالة إلى المؤلف على %{replyurl}
1634 message_notification:
1635 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1636 hi: مرحبًا %{to_user}،
1637 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1639 header_html: '%{from_user} أرسل إليك رسالة عبر OpenStreetMap بالموضوع %{subject}:'
1640 footer: يمكنك أيضًا قراءة الرسالة على %{readurl} ويمكنك إرسال رسالة إلى المؤلف
1642 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1643 friendship_notification:
1644 hi: مرحبًا %{to_user}،
1645 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1646 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1647 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1648 see_their_profile_html: يمكنك مشاهدة ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1649 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1650 befriend_them_html: يمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}.
1652 hi: مرحبًا %{to_user}،
1653 failed_to_import: يبدو أن ملفك فشل في الاستيراد كملف تتبع GPS.
1654 more_info: يمكنك العثور على مزيد من المعلومات حول حالات فشل استيراد GPX وكيفية
1656 more_info_html: يمكن العثور على مزيد من المعلومات حول إخفاقات استيراد GPX وكيفية
1658 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1660 hi: مرحبًا %{to_user}،
1662 ان الجميع لك بنجاح اترفع جي بي اكس آثار وهو موجود في
1664 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1666 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1667 greeting: مرحبا هناك!
1668 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1669 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1670 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1671 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1673 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1675 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1676 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1677 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1679 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1681 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1682 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1683 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1685 note_comment_notification:
1686 anonymous: مستخدم مجهول
1689 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1690 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1692 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1693 your_note_html: ترك %{commenter} تعليقًا على إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من
1695 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1696 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1697 commented_note_html: ترك %{commenter} تعليقًا على ملاحظة الخريطة التي علقت
1698 عليها. الملاحظة قريبة من %{place}.
1700 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1701 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1702 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1703 your_note_html: حل %{commenter} إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1704 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1706 commented_note_html: قام %{commenter} بحل ملاحظة الخريطة التي قمت بالتعليق
1707 عليها. الملاحظة قريبة من %{place}.
1709 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1710 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1712 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1713 your_note_html: أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1714 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1715 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1716 commented_note_html: أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها.
1717 الملاحظة قريبة من %{place}.
1718 details: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول الملاحظة على %{url}.
1719 details_html: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول الملاحظة على %{url}.
1720 changeset_comment_notification:
1721 hi: أهلا %{to_user}،
1723 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1725 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1727 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1728 your_changeset_html: ترك %{commenter} تعليقًا في %{time} على إحدى مجموعات
1730 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1731 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1732 commented_changeset_html: ترك %{commenter} تعليقًا في %{time} على مجموعة التغييرات
1733 التي تشاهدها والتي تم إنشاؤها بواسطة %{changeset_author}
1734 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1735 partial_changeset_with_comment_html: مع التعليق " %{changeset_comment}"
1736 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1737 details: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول مجموعة التغييرات على %{url}.
1738 details_html: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول مجموعة التغييرات على %{url}.
1739 unsubscribe: يمكنك إلغاء الاشتراك في التحديثات الخاصة بمجموعة التغييرات هذه
1741 unsubscribe_html: يمكنك إلغاء الاشتراك في التحديثات الخاصة بمجموعة التغييرات
1745 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1746 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1747 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1748 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1749 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1751 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1752 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1753 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1754 resend_button: إعادة إرسال رسالة التأكيد
1756 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1758 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1759 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1762 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1763 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1764 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1765 resend_success_flash:
1766 confirmation_sent: لقد أرسلنا ملاحظة تأكيد جديدة إلى %{email} وبمجرد تأكيد حسابك
1767 ، ستتمكن من التعيين.
1768 whitelist: إذا كنت تستخدم نظام مكافحة البريد العشوائي الذي يرسل طلبات تأكيد
1769 ، فيرجى التأكد من إدراج %{sender} في القائمة البيضاء حيث يتعذر علينا الرد
1774 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1775 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1777 message_sent: تم إرسال الرسالة
1778 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1779 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1781 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1782 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1783 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1787 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1788 destroy_button: احذف
1790 wrong_user: لقد قمت بتسجيل الدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1791 لم يتم إرسالها من قبل هذا المستخدم أو إليه. يرجى تسجيل الدخول باسم المستخدم
1792 الصحيح حتى تتمكن من قراءتها.
1794 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1795 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1797 error: لم يتم نقل الرسالة إلى صندوق البريد
1799 destroyed: حُذِفت الرسالة
1803 my_outbox: صندوق الصادر الخاص بي
1811 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1812 read_button: التعليم كمقروءة
1817 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1819 one: '%{count} رسالة جديدة'
1820 other: '%{count} رسائل جديدة'
1822 one: '%{count} رسالة قديمة'
1823 other: '%{count} رسائل قديمة'
1824 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1825 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1828 title: الرسائل المخفية
1833 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1834 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1835 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1836 %{people_mapping_nearby_link}؟
1837 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1842 wrong_user: لقد قمت بتسجيل الدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1843 عليها لم يتم إرسالها إلى هذا المستخدم. يرجى تسجيل الدخول باسم المستخدم الصحيح
1847 title: نسيان كلمة السر
1848 heading: أنسيت كلمة السر؟
1849 email address: عنوان البريد الإلكتروني
1850 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1851 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1852 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1854 title: إعادة ضبط كلمة السر
1855 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1856 reset: أعد ضبط كلمة السر
1857 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1859 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1865 failure: تعذر تحديث التفضيلات.
1866 update_success_flash:
1867 message: تم تحديث التفضيلات.
1871 save: تحديث الملف الشخصي
1873 image: "\uFEFFالصورة"
1875 gravatar: استخدام Gravatar
1876 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1877 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1879 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1880 delete image: أزل الصورة الحالية
1881 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1882 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1883 home location: موقع المنزل
1884 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1885 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1887 success: تم تحديث الملف الشخصي.
1888 failure: تعذر تحديث الملف الشخصي.
1891 tab_title: تسجيل الدخول
1892 email or username: عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم
1893 password: كلمة المرور
1895 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1896 login_button: تسجيل الدخول
1897 with external: أو قم بتسجيل الدخول باستخدام طرف ثالث
1898 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1901 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1902 logout_button: تسجيل الخروج
1904 suspended: عذرا ، لقد تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.
1905 contact_support_html: يرجى الاتصال بـ %{support_link} إذا كنت ترغب في مناقشة
1910 heading_html: تحليل مع %{kramdown_link}
1913 subheading: العنوان الفرعي
1914 unordered: قائمة غير مرتبة
1915 ordered: قائمة مرتبة
1917 second: الصنف الثاني
1928 older: التعليقات الأقدم
1929 newer: التعليقات الأحدث
1931 older: المدخلات الأقدم
1932 newer: المدخلات الأحدث
1934 older: الآثار القديمة
1935 newer: الآثار الحديثة
1938 heading_html: ٪ {copyright} OpenStreetMap٪ {br} من المساهمين%{copyright}%{br}
1939 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1941 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1942 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1943 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1944 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1945 local_knowledge_html: |-
1946 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1947 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1949 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1950 community_driven_osm_blog: مدونة OpenStreetMap
1951 community_driven_user_diaries: يوميات المستخدم
1952 community_driven_community_blogs: مدونات المجتمع
1953 community_driven_osm_foundation: مؤسسة OSM
1954 open_data_title: البيانات المفتوحة
1955 open_data_1_html: |-
1956 OpenStreetMap هو %{open_data}: يمكنك استخدامه لأي غرض
1957 طالما أنك تنسب الفضل إلى OpenStreetMap ومساهميه. إذا قمت بتعديل أو
1958 البناء على البيانات بطرق معينة، فيجوز لك توزيع النتيجة فقط
1959 بموجب نفس الترخيص. راجع %{copyright_license_link} للحصول على التفاصيل.
1960 open_data_open_data: البيانات المفتوحة
1961 open_data_copyright_license: صفحة حقوق النشر والترخيص
1963 legal_1_1_openstreetmap_foundation: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1964 legal_1_1_terms_of_use: شروط الاستخدام
1965 legal_1_1_aup: سياسات الاستخدام المقبولة
1966 legal_1_1_privacy_policy: سياسة الخصوصية
1967 legal_2_1_html: من فضلك %{contact_the_osmf_link} إذا كان لديك ترخيص أو حقوق
1968 طبع ونشر أو أسئلة قانونية أخرى.
1969 legal_2_1_contact_the_osmf: اتصل بـ OSMF
1970 legal_2_2_html: OpenStreetMap وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي %{registered_trademarks_link}.
1971 legal_2_2_registered_trademarks: العلامات التجارية المسجلة لـ OSMF
1972 partners_title: الشركاء
1974 title: حقوق النشر والترخيص
1976 title: حول هذه الترجمة
1977 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1978 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1979 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1981 title: حول هذه الصفحة
1982 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1983 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1985 native_link: النسخة العربية
1986 mapping_link: ابدأ التخطيط
1988 introduction_1_open_data: البيانات المفتوحة
1989 introduction_1_osm_foundation: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1990 introduction_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما
1991 أنك تقيد خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا،
1992 \nفلا يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\nالكود القانوني الكامل
1993 يشرح حقوقك ومسؤولياتك.%{legal_code_link}"
1994 introduction_2_legal_code: شفرة قانونية
1995 introduction_3_html: وثائقنا مرخصة بموجب ترخيص٪ {creative_commons_link} (CC
1996 BY-SA 2.0).%{creative_commons_link}
1997 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1998 credit_1_html: 'عندما تستخدم بيانات OpenStreetMap، فأنت مطالب بالقيام بالأمرين
2000 attribution_example:
2001 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
2003 more_title_html: معرفة المزيد
2004 contributors_title_html: المساهمين
2005 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
2006 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
2007 contributors_at_austria: أستراليا
2008 contributors_au_australia: أستراليا
2009 contributors_au_geoscape_australia: جيوسكيب أستراليا
2010 contributors_ca_credit_html: |2-
2011 كندا : يحتوي على بيانات من
2012 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
2013 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
2014 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
2015 إحصائيات كندا).%{canada}©®
2016 contributors_ca_canada: كندا
2017 contributors_fi_credit_html: |-
2018 ٪ {finland}: يحتوي على بيانات من
2019 المسح الوطني للأراضي لقاعدة البيانات الطبوغرافية لفنلندا
2020 ومجموعات البيانات الأخرى ضمن٪ {nlsfi_license_link}.%{finland}%{nlsfi_license_link}
2021 contributors_fi_finland: فنلندا
2022 contributors_fi_nlsfi_license: ترخيص NLSFI
2023 contributors_fr_credit_html: |-
2024 %{france}: يحتوي على بيانات مصدرها
2025 Direction Générale des Impôts.
2026 contributors_fr_france: فرنسا
2027 contributors_nl_netherlands: هولندا
2028 contributors_nz_new_zealand: نيوزيلندا
2029 contributors_nz_linz_data_service: خدمة بيانات LINZ
2030 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: يحتوي على بيانات من %{rgz_link} و
2031 %{open_data_portal} (معلومات عامة عن صربيا) ، 2018.'
2032 contributors_rs_serbia: صربيا
2033 contributors_rs_rgz: الهيئة الجيوديسية الصربية
2034 contributors_rs_open_data_portal: بوابة البيانات الوطنية المفتوحة
2035 contributors_si_slovenia: سلوفينيا
2036 contributors_si_gu: هيئة المساحة ورسم الخرائط
2037 contributors_si_mkgp: وزارة الزراعة والغابات والأغذية
2038 contributors_es_spain: إسبانيا
2039 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: يحتوي على بيانات مصدرها %{ngi_link}
2040 ، حقوق الطبع والنشر محفوظة للولاية.'
2041 contributors_za_south_africa: جنوب إفريقيا
2042 contributors_za_ngi: 'المديرية الرئيسية: المعلومات الجغرافية المكانية الوطنية'
2043 contributors_gb_credit_html: |-
2044 %{united_kingdom}: يحتوي على Ordnance
2045 بيانات المسح © حقوق النشر محفوظة لشركة Crown وقاعدة البيانات
2047 contributors_gb_united_kingdom: المملكة المتحدة
2048 contributors_2_html: |-
2049 لمزيد من التفاصيل حول هذه المصادر ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
2050 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على %{contributors_page_link} على OpenStreetMap Wiki.
2051 contributors_2_contributors_page: صفحة المساهمين
2052 contributors_footer_2_html: |-
2053 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
2054 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
2056 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
2057 infringement_1_html: |-
2058 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
2059 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
2060 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
2061 infringement_2_1_html: |-
2062 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر قد تم بشكل غير لائق
2063 المضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
2064 إلى %{takedown_procedure_link} أو ملف مباشرة على موقعنا
2065 %{online_filing_page_link}.
2066 trademarks_title: العلامات التجارية
2067 trademarks_1_1_html: |-
2068 OpenStreetMap وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات تجارية مسجلة لـ
2069 مؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات ، فيرجى الاطلاع على
2070 %{trademark_policy_link}.
2072 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
2073 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
2075 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
2076 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
2079 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
2080 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
2081 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
2082 user_page_link: صفحة مستخدم
2083 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
2084 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
2087 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
2090 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
2092 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
2093 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
2096 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
2097 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
2100 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
2102 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
2103 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
2106 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
2107 export_button: صدِّر
2109 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
2114 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
2115 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
2116 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
2118 title: اهتمامات أخرى
2120 title: الحصول على مساعدة
2121 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
2122 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
2126 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
2127 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
2129 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
2130 title: دليل المبتدئين
2131 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
2133 title: القوائم البريدية
2134 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
2135 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
2138 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
2141 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
2142 الموجودة وغيرها من الخدمات.
2145 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
2148 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
2149 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
2151 title: هل هناك أسئلة؟
2153 search_results: نتائج البحث
2156 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
2159 where_am_i: أين هذا؟
2160 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
2162 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
2167 main_road: طريق رئيسي
2170 secondary: طريق ثانوي
2171 unclassified: طريق غير مصنّف
2172 pedestrian: طريق للمشاة
2174 bridleway: مسلك خيول
2175 cycleway: طريق دراجات
2176 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
2177 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
2178 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
2182 subway: قطار الأنفاق
2185 cable_car: عربة أسلاك
2186 chair_lift: مصعد كرسي
2188 taxiway: ممر الطائرات
2197 resident: منطقة سكنية
2198 retail: منطقة بيع بالمفرق
2199 industrial: منطقة صناعية
2200 commercial: منطقة تجارية
2205 brownfield: موقع مخلفات
2207 allotments: حصص سكنية
2211 reserve: محمية طبيعية
2212 military: منطقة عسكرية
2219 tunnel: غطاء متقطع = نفق
2220 bridge: غطاء أسود = جسر
2222 destination: وجهة الوصول
2223 construction: الطرق تحت الإنشاء
2224 bus_stop: موقف حافلات
2225 bicycle_shop: متجر دراجات
2226 bicycle_parking: مرآب دراجات
2230 introduction: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة العالم.
2231 الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع الأشياء
2232 الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2234 title: ما على الخريطة
2236 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2237 paragraph_1: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما يلي
2238 بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2241 start_mapping: ابدأ التخطيط
2243 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2244 para_1: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل ومعرفة كيفية
2245 التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2248 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2249 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2250 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2251 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2253 upload_trace: رفع أثر GPS
2254 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2256 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2258 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2259 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2260 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2261 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2262 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2263 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2266 title: تعديل الأثر %{name}
2267 heading: تعديل الأثر %{name}
2268 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2270 updated: تم تحديث التتبع
2272 title: عرض الأثر %{name}
2273 heading: عرض الأثر %{name}
2274 pending: في الانتظار
2275 filename: 'اسم الملف:'
2277 uploaded: 'تم الرفع في:'
2279 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2283 description: 'الوصف:'
2286 edit_trace: عدل هذا الأثر
2287 delete_trace: احذف هذا الأثر
2288 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2289 visibility: 'الرؤية:'
2290 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2292 pending: في الانتظار
2295 one: '%{count} نقطة'
2299 other: '%{count} نقطة'
2301 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2302 view_map: اعرض الخريطة
2303 edit_map: عدّل الخريطة
2305 identifiable: محدد الهوية
2309 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2310 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2311 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2312 tagged_with: بالوسم %{tags}
2313 wiki_page: صفحة ويكي
2314 upload_trace: حمل أثر
2315 my_traces: أثري في GPS
2317 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2319 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2321 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2322 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2324 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2326 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2327 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2329 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2331 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2334 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2335 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2336 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2338 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2339 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2341 account_settings: إعدادات الحساب
2344 title: تسجيل الدخول باستخدام OpenID
2347 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
2350 title: تسجيل الدخول باستخدام الفيسبوك
2353 title: تسجيل الدخول باستخدام مايكروسوفت
2354 alt: شعار مايكروسوفت
2356 title: تسجيل الدخول باستخدام GitHub
2359 title: تسجيل الدخول باستخدام ويكيبيديا
2363 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2364 oauth2_applications:
2367 permissions: الصلاحيات
2374 permissions: الصلاحيات
2375 oauth2_authorizations:
2378 oauth2_authorized_applications:
2380 permissions: الصلاحيات
2384 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2387 header: مجاني وقابل للتعديل.
2388 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2389 في التفضيلات في وقت لاحق.
2390 continue: أنشئ حسابًا
2391 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2392 use external auth: أو قم بالتسجيل مع طرف ثالث
2394 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2395 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2396 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2397 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2405 my profile: ملفي الشخصي
2406 my settings: إعداداتي
2407 my comments: تعليقاتي
2408 blocks on me: عمليات منعي
2409 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2410 edit_profile: عدل الملف
2411 send message: إرسل رسالة
2415 notes: ملاحظات الخريطة
2416 remove as friend: إلغاء الصداقة
2417 add as friend: أضف كصديق
2418 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2419 ct status: 'شروط المساهم:'
2422 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2423 created from: 'أُنشِئ من:'
2425 spam score: 'نتيجة السخام:'
2427 administrator: هذا المستخدم إداري
2428 moderator: هذا المستخدم مشرف
2430 administrator: منح وصول إداري
2431 moderator: منح وصول مشرف
2433 administrator: إبطال وصول إداري
2434 moderator: إبطال وصول مشرف
2435 block_history: عمليات المنع المفعلة
2436 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2438 create_block: منع هذا المستخدم
2439 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2440 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2441 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2442 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2443 delete_user: احذف هذا المستخدم
2445 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2447 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2450 title: العرقلات بواسطة %{name}
2451 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2452 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2455 title: العرقلات على %{name}
2456 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2457 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2462 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2464 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2465 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2467 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2468 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2473 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2474 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2475 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2476 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2477 invalid_scope: نطاق غير صالح
2479 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2481 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2482 باستخدام النموذج أدناه.
2484 إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك
2485 باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور، ثم ربط الحساب
2486 بمعرفك في إعدادات المستخدم الخاصة بك.
2489 not_a_role: السلسلة '%{role}' ليست دورًا صالحًا.
2490 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2491 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2492 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2494 are_you_sure: هل أنت متأكد أنك تريد منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'؟
2496 are_you_sure: هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'؟
2499 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2500 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2502 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2503 back: العودة إلى الفهرس
2505 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2506 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2507 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2509 title: تعديل العرقلة على %{name}
2510 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2511 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2513 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2516 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2518 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2519 only_creator_or_revoker_can_edit: لاينفع تعديل هذا الحظر إلا من المشرفين الذين
2520 العملوا هذا الحظر أو إلغائه.
2521 success: تم تحديث العرقلة.
2523 title: عرقلات المستخدم
2524 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2525 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2527 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2528 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2529 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2530 time_past_html: انتهى %{time}.
2534 one: '%{count} ساعة'
2538 other: '%{count} ساعة'
2545 other: '%{count} أيام'
2548 one: '%{count} أسبوع'
2552 other: '%{count} أسبوع'
2559 other: '%{count} أشهر'
2566 other: '%{count} سنوات'
2568 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2569 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2570 created: 'تم الإنشاء:'
2574 reason: 'سبب العرقلة:'
2580 display_name: مستخدم مُعرقل
2581 creator_name: المنشئ
2582 reason: السبب العرقلة
2586 title: المستخدمون الممنوعون
2587 user_mute_admins_and_moderators: يمكنك أن تُخفي الرسائل من المديرين والمُديرين
2588 لكن رسائلهم لن تُخفى
2593 send_message: أرسل رسالة
2595 error: لا يمكن كتم صوت %{name}. %{full_message}.
2597 notice: لقد قمت بإلغاء كتم صوت %{name}.
2598 error: لا يمكن أن يكون الصوت غير مكتوم. رجاءً حاول مرة أخرى
2601 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2602 heading: ملاحظات %{user}
2603 subheading_html: ملاحظات %{submitted} أو %{commented} بواسطة %{user}
2604 no_notes: لا توجد ملاحظات
2609 last_changed: أحدث تغيير
2611 title: 'ملاحظة: %{id}'
2613 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
2614 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
2615 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
2616 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
2617 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2618 التحقق منها بشكل مستقل.
2622 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2626 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن من
2627 إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2628 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات شخصية
2629 أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2632 showing_page: الصفحة %{page}
2641 short_link: رابط قصير
2642 geo_uri: رابط جغرافي
2644 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2648 short_url: مسار قصير
2649 include_marker: تتضمن علامة
2650 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2651 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2652 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2654 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2656 title: مفتاح الخريطة
2657 tooltip: مفتاح الخريطة
2658 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2666 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2667 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2668 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2669 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2670 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2671 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2673 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2674 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2675 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2676 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2677 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2678 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2681 cycle_map: خريطة الدراجات
2682 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2683 hot: الخريطة الإنسانية
2685 header: طبقات الخريطة
2686 notes: ملاحظات الخريطة
2687 data: بيانات الخريطة
2688 gps: آثار جي بي أس العمومية
2689 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2692 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2693 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2694 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2695 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2696 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2697 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2698 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2699 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2700 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2704 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2705 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2706 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2707 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2708 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2709 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2711 directions: الاتجاهات
2714 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2715 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2717 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2718 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2719 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2720 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2721 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2722 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2723 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2724 %{name}، نحو %{directions}
2725 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2726 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2727 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2729 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2730 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2731 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2733 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2734 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2735 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2736 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2737 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2738 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2739 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2740 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2741 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2742 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2743 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2744 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2745 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2746 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2747 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2748 %{name}، نحو %{directions}
2749 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2750 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2751 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2753 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2754 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2755 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2757 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2758 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2759 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2760 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2761 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2762 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2763 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2764 follow_without_exit: اتبع %{name}
2765 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2766 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2767 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2768 start_without_exit: البدء من %{name}
2769 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2770 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2771 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2772 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2773 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2774 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2775 unnamed: طريق غير مسمى
2776 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2793 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2794 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2795 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2797 directions_from: الاتجاهات من هنا
2798 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2799 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2800 show_address: أظهر العنوان
2801 query_features: ميزات الاستعلام
2802 centre_map: مركز الخريطة هنا
2805 heading: تحرير التنقيح
2806 title: تحرير التنقيح
2808 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2809 heading: قائمة التنقيحات
2810 title: قائمة التنقيحات
2812 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2813 title: إنشاء تنقيح جديد
2815 description: 'الوصف:'
2816 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2819 edit: تعديل هذا التنقيح
2820 destroy: إزالة هذا التنقيح
2821 confirm: هل أنت متأكد؟
2823 flash: تم إنشاء التنقيح.
2825 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2827 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2828 هذا التنقيح قبل تدميره.
2829 flash: التنقيح تم تدميره.
2830 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2832 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2833 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2834 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2835 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})