]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Write changeset subscribe/unsubscribe buttons using tag.button
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: Eulalio
31 # Author: Fitoschido
32 # Author: Fortega
33 # Author: Francodiaz7
34 # Author: Geryescalier
35 # Author: Guillembb
36 # Author: Harvest
37 # Author: Hereñu
38 # Author: Hufkratzer
39 # Author: Idontknow
40 # Author: Ignaciolep
41 # Author: Indiralena
42 # Author: Invadinado
43 # Author: JDíaz32
44 # Author: Jackiezelaya
45 # Author: Jakeukalane
46 # Author: James
47 # Author: JanKlaaseen
48 # Author: Javiersanp
49 # Author: Jelou
50 # Author: Jlrb+
51 # Author: Jmabel
52 # Author: Joanmp17
53 # Author: Johnarupire
54 # Author: Josuert
55 # Author: Juenti el toju
56 # Author: Jynus
57 # Author: KATRINE1992
58 # Author: Kresp0
59 # Author: Ktranz
60 # Author: La Mantis
61 # Author: Larjona
62 # Author: Laura Ospina
63 # Author: Locos epraix
64 # Author: Luzcaru
65 # Author: Macofe
66 # Author: MarcoAurelio
67 # Author: McDutchie
68 # Author: Minh Nguyen
69 # Author: Mor
70 # Author: Nah omy
71 # Author: Nancystodd
72 # Author: Nelthal
73 # Author: Nemo bis
74 # Author: No se
75 # Author: Nunte
76 # Author: Ovruni
77 # Author: Pantareje
78 # Author: PerroVerd
79 # Author: Peter17
80 # Author: Pierpao
81 # Author: Pompilos
82 # Author: Remux
83 # Author: Reverse88
84 # Author: Robot8A
85 # Author: Rodhos
86 # Author: Rodm23
87 # Author: Rodney Araujo
88 # Author: Rubenwap
89 # Author: Ruila
90 # Author: Sim6
91 # Author: Sukanya121
92 # Author: TehFrog
93 # Author: Tiberius1701
94 # Author: Toliño
95 # Author: Translationista
96 # Author: VegaDark
97 # Author: Vivaelcelta
98 # Author: Xuacu
99 # Author: Yllelder
100 # Author: Yonseca
101 ---
102 es:
103   time:
104     formats:
105       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
106   helpers:
107     file:
108       prompt: Seleccionar archivo
109     submit:
110       diary_comment:
111         create: Comentar
112       diary_entry:
113         create: Publicar
114         update: Actualizar
115       issue_comment:
116         create: Añadir comentario
117       message:
118         create: Enviar
119       client_application:
120         create: Registrar
121         update: Actualizar
122       oauth2_application:
123         create: Registrar
124         update: Actualizar
125       redaction:
126         create: Crear censura
127         update: Guardar censura
128       trace:
129         create: Subir
130         update: Guardar cambios
131       user_block:
132         create: Crear bloqueo
133         update: Actualizar bloqueo
134   activerecord:
135     errors:
136       messages:
137         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
138         email_address_not_routable: no es enrutable
139         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
140       models:
141         user_mute:
142           is_already_muted: ya esta silenciado
143     models:
144       acl: Lista de control de acceso
145       changeset: Conjunto de cambios
146       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
147       country: País
148       diary_comment: Comentario de diario
149       diary_entry: Entrada de diario
150       friend: Amigo
151       issue: Incidencia
152       language: Idioma
153       message: Mensaje
154       node: Nodo
155       node_tag: Etiqueta del nodo
156       old_node: Nodo antiguo
157       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
158       old_relation: Relación antigua
159       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
160       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
161       old_way: Vía antigua
162       old_way_node: Nodo de la vía antigua
163       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
164       relation: Relación
165       relation_member: Miembro de la relación
166       relation_tag: Etiqueta de la relación
167       report: Informe
168       session: Sesión
169       trace: Traza
170       tracepoint: Punto de la traza
171       tracetag: Etiqueta de la traza
172       user: Usuario
173       user_preference: Preferencia de usuario
174       user_token: Token de usuario
175       way: Vía
176       way_node: Nodo de la vía
177       way_tag: Etiqueta de la vía
178     attributes:
179       client_application:
180         name: Nombre (obligatorio)
181         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
182         callback_url: URL de devolución de llamada
183         support_url: URL de asistencia
184         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
185         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
186         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
187         allow_write_api: modificar el mapa
188         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
189         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
190         allow_write_notes: modificar notas
191       diary_comment:
192         body: Cuerpo
193       diary_entry:
194         user: Usuario
195         title: Asunto
196         body: Cuerpo
197         latitude: Latitud
198         longitude: Longitud
199         language_code: Idioma
200       doorkeeper/application:
201         name: Nombre
202         redirect_uri: Redirigir URIs
203         confidential: ¿Solicitud confidencial?
204         scopes: Permisos
205       friend:
206         user: Usuario
207         friend: Amigo
208       trace:
209         user: Usuario
210         visible: Visible
211         name: Nombre de archivo
212         size: Tamaño
213         latitude: Latitud
214         longitude: Longitud
215         public: Pública
216         description: Descripción
217         gpx_file: Cargar archivo GPX
218         visibility: Visibilidad
219         tagstring: Etiquetas
220       message:
221         sender: Remitente
222         title: Asunto
223         body: Cuerpo
224         recipient: Destinatario
225       redaction:
226         title: Título
227         description: Descripción
228       report:
229         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
230         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
231       user:
232         auth_provider: Proveedor de autentificación
233         auth_uid: UID de autentificación
234         email: Correo electrónico
235         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
236         active: Activo
237         display_name: Nombre para mostrar
238         description: Descripción del perfil
239         home_lat: Latitud
240         home_lon: Longitud
241         languages: Idiomas preferidos
242         preferred_editor: Editor preferido
243         pass_crypt: Contraseña
244         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
245     help:
246       doorkeeper/application:
247         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
248           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
249           de una sola página no son confidenciales)
250         redirect_uri: Utilice una línea por URI
251       trace:
252         tagstring: delimitado por comas
253       user_block:
254         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
255           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
256           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
257           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
258           que intenta utilizar términos simples.
259         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
260           sea eliminado?
261       user:
262         new_email: (nunca se muestra públicamente)
263   datetime:
264     distance_in_words_ago:
265       about_x_hours:
266         one: hace cerca de %{count} hora
267         other: hace cerca de %{count} horas
268       about_x_months:
269         one: hace cerca de %{count} mes
270         other: hace cerca de %{count} meses
271       about_x_years:
272         one: hace cerca de %{count} año
273         other: hace cerca de %{count} años
274       almost_x_years:
275         one: hace casi %{count} año
276         other: hace casi %{count} años
277       half_a_minute: hace medio minuto
278       less_than_x_seconds:
279         one: hace menos de %{count} segundo
280         other: hace menos de %{count} segundos
281       less_than_x_minutes:
282         one: hace menos de %{count} minuto
283         other: hace menos de %{count} minutos
284       over_x_years:
285         one: hace más de %{count} año
286         other: hace más de %{count} años
287       x_seconds:
288         one: hace %{count} segundo
289         other: hace %{count} segundos
290       x_minutes:
291         one: hace %{count} minuto
292         other: hace %{count} minutos
293       x_days:
294         one: ayer
295         other: hace %{count} días
296       x_months:
297         one: hace %{count} mes
298         other: hace %{count} meses
299       x_years:
300         one: hace %{count} año
301         other: hace %{count} años
302   editor:
303     default: Predeterminado (actualmente %{name})
304     id:
305       name: iD
306       description: iD (editor en el navegador)
307     remote:
308       name: Control remoto
309       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
310   auth:
311     providers:
312       none: Ninguno
313       google: Google
314       facebook: Facebook
315       microsoft: Microsoft
316       github: GitHub
317       wikipedia: Wikipedia
318   api:
319     notes:
320       comment:
321         opened_at_html: Creado %{when}
322         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
323         commented_at_html: Actualizado %{when}
324         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
325         closed_at_html: Resuelto %{when}
326         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
327         reopened_at_html: Reactivado %{when}
328         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
329       rss:
330         title: Notas de OpenStreetMap
331         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
332         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
333           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
334         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
335         opened: nueva nota (cerca de %{place})
336         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
337         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
338         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
339       entry:
340         comment: Comentario
341         full: Nota completa
342   account:
343     deletions:
344       show:
345         title: Eliminar mi cuenta
346         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
347           y no puede ser revertido.
348         delete_account: Eliminar cuenta
349         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
350           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
351         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
352           descripción y ubicación de inicio.
353         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
354           por otras cuentas.
355         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
356           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
357         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
358         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
359         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
360           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
361         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
362           se conservarán pero estarán ocultos.
363         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
364           si las hay, se conservarán.
365         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
366         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
367           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
368         confirm_delete: ¿Estás seguro?
369         cancel: Cancelar
370   accounts:
371     edit:
372       title: Editar cuenta
373       my settings: Mis configuraciones
374       current email address: Dirección de correo electrónico actual
375       external auth: Autentificación externa
376       openid:
377         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
378         link text: ¿Qué es esto?
379       public editing:
380         heading: Edición pública
381         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
382         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
383         enabled link text: ¿Qué es esto?
384         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
385           son anónimas.
386         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
387       contributor terms:
388         heading: Términos de Colaborador
389         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
390         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
391         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
392           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
393         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
394           de Dominio Público.
395         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
396         link text: ¿Qué es esto?
397       save changes button: Guardar cambios
398       delete_account: Eliminar cuenta...
399     go_public:
400       heading: Edición pública
401       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
402         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
403         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
404         botón de abajo.
405       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
406         pueden editar los datos de los mapas.
407       find_out_why: averiguar por qué
408       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
409       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
410         pública.
411       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
412         son ahora públicos de forma predeterminada.
413       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
414     update:
415       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
416         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
417         nueva dirección de correo electrónico.
418       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
419     destroy:
420       success: Cuenta eliminada.
421   browse:
422     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
423     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
424     version: Versión
425     redacted_version: Versión censurada
426     in_changeset: Conjunto de cambios
427     anonymous: anónimo
428     no_comment: (sin comentarios)
429     part_of: Parte de
430     part_of_relations:
431       one: '%{count} relación'
432       other: '%{count} relaciones'
433     part_of_ways:
434       one: '%{count} vía'
435       other: '%{count} vías'
436     download_xml: Descargar XML
437     view_history: Ver historial
438     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
439     view_details: Ver detalles
440     view_redacted_data: Ver datos censurados
441     view_redaction_message: Ver mensaje de censura
442     location: 'Ubicación:'
443     node:
444       title_html: 'Nodo: %{name}'
445       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
446     way:
447       title_html: 'Vía: %{name}'
448       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
449       nodes: Nodos
450       nodes_count:
451         one: '%{count} nodo'
452         other: '%{count} nodos'
453       also_part_of_html:
454         one: parte de la vía %{related_ways}
455         other: parte de las vías %{related_ways}
456     relation:
457       title_html: 'Relación: %{name}'
458       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
459       members: Miembros
460       members_count:
461         one: '%{count} miembro'
462         other: '%{count} miembros'
463     relation_member:
464       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
465       type:
466         node: Nodo
467         way: Vía
468         relation: Relación
469     containing_relation:
470       entry_html: Relación %{relation_name}
471       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
472     not_found:
473       title: No encontrado
474       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
475       type:
476         node: nodo
477         way: vía
478         relation: relación
479         changeset: conjunto de cambios
480         note: nota
481     timeout:
482       title: Error de tiempo de espera
483       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
484         demasiado tiempo en obtenerse.
485       type:
486         node: nodo
487         way: vía
488         relation: relación
489         changeset: conjunto de cambios
490         note: nota
491     redacted:
492       redaction: Censura %{id}
493       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
494         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
495       type:
496         node: nodo
497         way: vía
498         relation: relación
499     start_rjs:
500       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
501         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
502         estos datos?
503       load_data: Cargar datos
504       loading: Cargando…
505     tag_details:
506       tags: Etiquetas
507       wiki_link:
508         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
509         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
510       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
511       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
512       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
513       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
514       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
515       email_link: Correo electrónico %{email}
516     query:
517       title: Consultar elementos
518       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
519       nearby: Elementos cercanos
520       enclosing: Elementos delimitantes
521   old_nodes:
522     not_found:
523       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
524   old_ways:
525     not_found:
526       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
527   old_relations:
528     not_found:
529       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
530   changesets:
531     changeset_paging_nav:
532       showing_page: Página %{page}
533       next: Siguiente »
534       previous: « Anterior
535     changeset:
536       anonymous: Anónimo
537       no_edits: (sin ediciones)
538       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
539     changesets:
540       id: Id.
541       saved_at: Guardado en
542       user: Usuario
543       comment: Comentario
544       area: Área
545     index:
546       title: Conjuntos de cambios
547       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
548       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
549       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
550       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
551       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
552       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
553       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
554       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
555       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
556       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
557       load_more: Cargar más
558       feed:
559         title: Conjunto de cambios %{id}
560         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
561         created: Creado
562         closed: Cerrado
563         belongs_to: Autor
564     subscribe:
565       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
566       button: Suscribirse a la discusión
567     unsubscribe:
568       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
569       button: Desuscribirse de la discusión
570     heading:
571       title: Conjunto de cambios %{id}
572       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
573     no_such_entry:
574       title: No existe tal conjunto de cambios
575       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
576       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
577         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
578     show:
579       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
580       created: 'Creado: %{when}'
581       closed: 'Cerrado: %{when}'
582       created_ago_html: Creado %{time_ago}
583       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
584       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
585       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
586       discussion: Discusión
587       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
588       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
589         vez se cierre el conjunto de cambios.
590       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
591       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
592       changesetxml: XML del conjunto de cambios
593       osmchangexml: XML en formato osmChange
594     paging_nav:
595       nodes: Nodos (%{count})
596       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
597       ways: Vías (%{count})
598       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
599       relations: Relaciones (%{count})
600       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
601     timeout:
602       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
603         en obtenerse.
604   changeset_comments:
605     comment:
606       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
607         %{author}'
608       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
609     comments:
610       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
611         %{author}'
612     index:
613       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
614       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
615     timeout:
616       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
617         tardó demasiado en obtenerse.
618   dashboards:
619     contact:
620       km away: '%{count} km. de distancia'
621       m away: '%{count} m. de distancia'
622       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
623     popup:
624       your location: Tu ubicación
625       nearby mapper: Mapeadores cercanos
626       friend: Amigo
627     show:
628       title: Mi tablero
629       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
630         para ver los usuarios cercanos.'
631       edit_your_profile: Edita tu perfil
632       my friends: Mis amigos
633       no friends: No has añadido amigos aún.
634       nearby users: Otros usuarios cercanos
635       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
636       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
637       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
638       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
639       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
640   diary_entries:
641     new:
642       title: Nueva entrada en el diario
643     form:
644       location: Ubicación
645       use_map_link: Usar mapa
646     index:
647       title: Diarios de usuarios
648       title_friends: Diarios de amigos
649       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
650       user_title: Diario de %{user}
651       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
652       new: Nueva entrada de diario
653       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
654       my_diary: Mi diario
655       no_entries: No hay entradas en el diario
656       recent_entries: Entradas recientes en el diario
657       older_entries: Entradas más antiguas
658       newer_entries: Entradas más recientes
659     edit:
660       title: Editar entrada del diario
661       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
662     show:
663       title: Diario de %{user} | %{title}
664       user_title: Diario de %{user}
665       discussion: Discusión
666       leave_a_comment: Dejar un comentario
667       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
668       login: Iniciar sesión
669     no_such_entry:
670       title: No existe esta entrada de diario
671       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
672       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
673         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
674     diary_entry:
675       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
676       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
677       comment_link: Comentar esta entrada
678       reply_link: Enviar un mensaje al autor
679       comment_count:
680         one: '%{count} comentario'
681         other: '%{count} comentarios'
682       no_comments: Sin comentarios
683       edit_link: Editar esta entrada
684       hide_link: Ocultar esta entrada
685       unhide_link: Mostrar esta entrada
686       confirm: Confirmar
687       report: Denunciar esta entrada
688     diary_comment:
689       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
690       hide_link: Ocultar este comentario
691       unhide_link: Mostrar este comentario
692       confirm: Confirmar
693       report: Denunciar este comentario
694     location:
695       location: 'Ubicación:'
696       view: Ver
697       edit: Editar
698     feed:
699       user:
700         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
701         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
702       language:
703         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
704         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
705           en %{language_name}
706       all:
707         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
708         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
709     comments:
710       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
711       heading: Comentarios del diario de %{user}
712       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
713       no_comments: Ningún comentario de diario
714       post: Publicación
715       when: Cuando
716       comment: Comentario
717       newer_comments: Comentarios más recientes
718       older_comments: Comentarios más antiguos
719     subscribe:
720       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
721       button: Suscribirse a la discusión
722     unsubscribe:
723       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
724       button: Desuscribirse de la discusión
725   doorkeeper:
726     errors:
727       messages:
728         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
729           de la cuenta del usuario final
730         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
731           usuario final
732         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
733           el usuario final
734         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
735           usuario final
736     flash:
737       applications:
738         create:
739           notice: Aplicación registrada.
740     openid_connect:
741       errors:
742         messages:
743           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
744             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
745           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
746             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
747           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
748             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
749           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
750             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
751           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
752             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
753     scopes:
754       address: Ver tu dirección física
755       email: Ver tu dirección de correo electrónico
756       openid: Autentica tu cuenta
757       phone: Ver tu número de teléfono
758       profile: Ver la información de tu perfil
759   errors:
760     contact:
761       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
762       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
763       contact: contactar
764       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
765         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
766         la URL exacta de tu solicitud.
767     forbidden:
768       title: Prohibido
769       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
770         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
771     internal_server_error:
772       title: Error en la aplicación
773       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
774         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
775     not_found:
776       title: No se encontró el archivo
777       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
778         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
779   friendships:
780     make_friend:
781       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
782       button: Añadir como amigo
783       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
784       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
785       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
786       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
787         un poco antes de intentar agregar más amigos.
788     remove_friend:
789       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
790       button: Quitar como amigo
791       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
792       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
793   geocoder:
794     search:
795       title:
796         results_from_html: Resultados de %{results_link}
797         latlon: Interno
798         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
799         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
800     search_osm_nominatim:
801       prefix:
802         aerialway:
803           cable_car: Teleférico
804           chair_lift: Telesilla
805           drag_lift: Telearrastre
806           gondola: Telecabina
807           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
808           platter: Cable de remolque con platillo
809           pylon: Torre de tendido
810           station: Estación de remonte
811           t-bar: Ascensor de barra en T
812           "yes": Vía aérea
813         aeroway:
814           aerodrome: Aeródromo
815           airstrip: Pista de aterrizaje
816           apron: Plataforma
817           gate: Puerta de aeropuerto
818           hangar: Hangar
819           helipad: Helipuerto
820           holding_position: Punto de espera
821           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
822           parking_position: Punto de estacionamiento
823           runway: Pista
824           taxilane: Pista de rodaje
825           taxiway: Calle de rodaje
826           terminal: Terminal de aeropuerto
827           windsock: Manga de viento
828         amenity:
829           animal_boarding: Alojamiento de animales
830           animal_shelter: Refugio de animales
831           arts_centre: Centro artístico
832           atm: Cajero automático
833           bank: Banco
834           bar: Bar
835           bbq: Parrilla
836           bench: Banca
837           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
838           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
839           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
840           biergarten: Patio cervecero
841           blood_bank: Banco de sangre
842           boat_rental: Alquiler de botes
843           brothel: Burdel
844           bureau_de_change: Casa de cambio
845           bus_station: Estación de autobuses
846           cafe: Cafetería
847           car_rental: Alquiler de vehículos
848           car_sharing: Vehículo compartido
849           car_wash: Autolavado
850           casino: Casino
851           charging_station: Estación de carga
852           childcare: Puricultura
853           cinema: Cine
854           clinic: Clínica
855           clock: Reloj
856           college: Instituto
857           community_centre: Centro comunitario
858           conference_centre: Centro de conferencias
859           courthouse: Juzgado
860           crematorium: Crematorio
861           dentist: Dentista
862           doctors: Consultorio médico
863           drinking_water: Agua potable
864           driving_school: Escuela de automovilismo
865           embassy: Embajada
866           events_venue: Lugar de eventos
867           fast_food: Comida rápida
868           ferry_terminal: Terminal de transbordador
869           fire_station: Estación de bomberos
870           food_court: Zona de restaurantes
871           fountain: Fuente
872           fuel: Estación de servicio
873           gambling: Juegos de azar
874           grave_yard: Cementerio
875           grit_bin: Contenedor de grano
876           hospital: Hospital
877           hunting_stand: Apostadero de caza
878           ice_cream: Heladería
879           internet_cafe: Cibercafé
880           kindergarten: Guardería
881           language_school: Escuela de idiomas
882           library: Biblioteca
883           loading_dock: Muelle de carga
884           love_hotel: Hotel para parejas
885           marketplace: Mercado
886           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
887           monastery: Monasterio
888           money_transfer: Transferencia de dinero
889           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
890           music_school: Escuela de música
891           nightclub: Club nocturno
892           nursing_home: Residencia para la tercera edad
893           parking: Estacionamiento
894           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
895           parking_space: Plaza de estacionamiento
896           payment_terminal: Terminal de pago
897           pharmacy: Farmacia
898           place_of_worship: Lugar de culto
899           police: Policía
900           post_box: Buzón
901           post_office: Oficina de correos
902           prison: Prisión
903           pub: Taberna
904           public_bath: Baño público
905           public_bookcase: Biblioteca libre
906           public_building: Edificio público
907           ranger_station: Estación de guardaparques
908           recycling: Punto de reciclaje
909           restaurant: Restaurante
910           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
911           school: Escuela
912           shelter: Refugio
913           shower: Ducha
914           social_centre: Centro social
915           social_facility: Instalación social
916           studio: Estudio
917           swimming_pool: Piscina
918           taxi: Taxi
919           telephone: Teléfono público
920           theatre: Teatro
921           toilets: Baños
922           townhall: Ayuntamiento
923           training: Centro de formación
924           university: Universidad
925           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
926           vending_machine: Máquina expendedora
927           veterinary: Clínica veterinaria
928           village_hall: Sala del pueblo
929           waste_basket: Papelera
930           waste_disposal: Contenedor de basura
931           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
932           watering_place: Abrevadero
933           water_point: Punto de agua
934           weighbridge: Báscula de puente
935           "yes": Servicio
936         boundary:
937           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
938           administrative: Frontera administrativa
939           census: Límite de censo
940           national_park: Parque nacional
941           political: Límite electoral
942           protected_area: Área protegida
943           "yes": Límite
944         bridge:
945           aqueduct: Acueducto
946           boardwalk: Paseo marítimo
947           suspension: Puente colgante
948           swing: Puente giratorio
949           viaduct: Viaducto
950           "yes": Puente
951         building:
952           apartment: Apartamento/Departamento
953           apartments: Apartamentos/Departamentos
954           barn: Granero
955           bungalow: Bungaló
956           cabin: Cabaña
957           chapel: Capilla
958           church: Edificio de iglesia
959           civic: Edificio cívico
960           college: Edificio de institución educativa
961           commercial: Edificio de comercios
962           construction: Edificio en construcción
963           detached: Casa independiente
964           dormitory: Residencia de estudiantes
965           duplex: Casa dúplex
966           farm: Casa de campo
967           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
968           garage: Garaje
969           garages: Garajes
970           greenhouse: Invernadero
971           hangar: Hangar
972           hospital: Edificio hospitalario
973           hotel: Edificio de hotel
974           house: Casa
975           houseboat: Casa flotante
976           hut: Choza
977           industrial: Edificio industrial
978           kindergarten: Edificio de guardería
979           manufacture: Edificio de manufactura
980           office: Edificio de oficinas
981           public: Edificio público
982           residential: Edificio residencial
983           retail: Edificio comercial
984           roof: Techo
985           ruins: Edificio en ruinas
986           school: Edificio escolar
987           semidetached_house: Casa adosada
988           service: Edificio de servicios
989           shed: Cobertizo
990           stable: Establo
991           static_caravan: Caravana
992           temple: Edificio de templo
993           terrace: Edificio terraza
994           train_station: Edificio de estación de tren
995           university: Edificio de universidad
996           warehouse: Depósito
997           "yes": Edificio
998         club:
999           scout: Base del grupo de exploradores
1000           sport: Club de Deportes
1001           "yes": Club
1002         craft:
1003           beekeeper: Apicultor
1004           blacksmith: Herrero
1005           brewery: Fábrica de cerveza
1006           carpenter: Carpintero
1007           caterer: Servicio de comida
1008           confectionery: Repostería
1009           dressmaker: Modista
1010           electrician: Electricista
1011           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1012           gardener: Jardinero
1013           glaziery: Cristalería
1014           handicraft: Artesanía
1015           hvac: Taller de climatización
1016           metal_construction: Constructor de metal
1017           painter: Pintor
1018           photographer: Fotógrafo
1019           plumber: Plomero/fontanero
1020           roofer: Techador
1021           sawmill: Aserradero
1022           shoemaker: Zapatero
1023           stonemason: Albañil
1024           tailor: Sastre
1025           window_construction: Construcción de ventanas
1026           winery: Bodega
1027           "yes": Tienda de artesanía
1028         emergency:
1029           access_point: Punto de acceso
1030           ambulance_station: Base de ambulancias
1031           assembly_point: Punto de reunión
1032           defibrillator: Desfibrilador
1033           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1034           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1035           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1036           life_ring: Salvavidas de emergencia
1037           phone: Teléfono de emergencia
1038           siren: Sirena de emergencia
1039           suction_point: Punto de succión de emergencia
1040           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1041         highway:
1042           abandoned: Carretera abandonada
1043           bridleway: Vía ecuestre
1044           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1045           bus_stop: Parada de autobuses
1046           construction: Carretera en construcción
1047           corridor: Corredor
1048           crossing: Cruce
1049           cycleway: Ciclovía
1050           elevator: Ascensor
1051           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1052           emergency_bay: Bahía de emergencia
1053           footway: Sendero
1054           ford: Vado
1055           give_way: Señal de ceda el paso
1056           living_street: Calle viva
1057           milestone: Hito
1058           motorway: Autovía
1059           motorway_junction: Cruce de autovías
1060           motorway_link: Enlace de autovía
1061           passing_place: Lugar de paso
1062           path: Camino
1063           pedestrian: Vía peatonal
1064           platform: Apeadero
1065           primary: Vía primaria
1066           primary_link: Enlace a vía primaria
1067           proposed: Vía en proyecto
1068           raceway: Circuito de carreras
1069           residential: Calle residencial
1070           rest_area: Área de descanso
1071           road: Vía (genérico)
1072           secondary: Vía secundaria
1073           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1074           service: Vía de servicio
1075           services: Servicios carreteros
1076           speed_camera: Cámara de tráfico
1077           steps: Escaleras
1078           stop: Señal de alto
1079           street_lamp: Farola
1080           tertiary: Vía terciaria
1081           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1082           track: Pista
1083           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1084           traffic_signals: Señales de tráfico
1085           trailhead: Inicio del sendero
1086           trunk: Vía troncal
1087           trunk_link: Enlace a vía troncal
1088           turning_circle: Rotonda
1089           turning_loop: Bucle de giro
1090           unclassified: Vía de menor nivel
1091           "yes": Vía (genérico)
1092         historic:
1093           aircraft: Avión histórico
1094           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1095           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1096           battlefield: Campo de batalla
1097           boundary_stone: Mojón
1098           building: Edificio histórico
1099           bunker: Búnker
1100           cannon: Cañón histórico
1101           castle: Castillo
1102           charcoal_pile: Carbonera histórica
1103           church: Iglesia
1104           city_gate: Puerta de la ciudad
1105           citywalls: Murallas de la ciudad
1106           fort: Fuerte
1107           heritage: Patrimonio de la humanidad
1108           hollow_way: Camino excavado
1109           house: Casa histórica
1110           manor: Casa señorial
1111           memorial: Memorial
1112           milestone: Hito histórico
1113           mine: Mina
1114           mine_shaft: Pozo minero
1115           monument: Monumento
1116           railway: Ferrocarril histórico
1117           roman_road: Calle romana
1118           ruins: Ruinas
1119           rune_stone: Piedra rúnica
1120           stone: Piedra
1121           tomb: Tumba
1122           tower: Torre
1123           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1124           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1125           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1126           wreck: Pecio
1127           "yes": Sitio histórico
1128         junction:
1129           "yes": Intersección
1130         landuse:
1131           allotments: Parcelas
1132           aquaculture: Acuicultura
1133           basin: Cuenca
1134           brownfield: Terreno baldío
1135           cemetery: Cementerio
1136           commercial: Área comercial
1137           conservation: Área de conservación
1138           construction: Área de construcción
1139           farmland: Tierra de labranza
1140           farmyard: Corral
1141           forest: Bosque
1142           garages: Garajes
1143           grass: Césped
1144           greenfield: Terreno urbanizable
1145           industrial: Zona industrial
1146           landfill: Basurero, vertedero
1147           meadow: Pradera
1148           military: Zona militar
1149           mine: Mina
1150           orchard: Huerto
1151           plant_nursery: Vivero
1152           quarry: Cantera
1153           railway: Ferrocarril
1154           recreation_ground: Área recreacional
1155           religious: Terreno religioso
1156           reservoir: Embalse
1157           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1158           residential: Área residencial
1159           retail: Zona comercial
1160           village_green: Parque municipal
1161           vineyard: Viñedo
1162           "yes": Uso del suelo
1163         leisure:
1164           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1165           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1166           bandstand: Quiosco de música
1167           beach_resort: Complejo turístico en playa
1168           bird_hide: Observatorio de aves
1169           bleachers: Gradas
1170           bowling_alley: Pista de bolos
1171           common: Terreno común
1172           dance: Salón de baile
1173           dog_park: Parque canino
1174           firepit: Foso de fuego
1175           fishing: Área de pesca
1176           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1177           fitness_station: Estación de fitness
1178           garden: Jardín
1179           golf_course: Campo de golf
1180           horse_riding: Centro ecuestre
1181           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1182           marina: Puerto deportivo
1183           miniature_golf: Minigolf
1184           nature_reserve: Reserva natural
1185           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1186           park: Parque
1187           picnic_table: Mesa de picnic
1188           pitch: Cancha de deportes
1189           playground: Área de juegos
1190           recreation_ground: Terreno recreativo
1191           resort: Complejo turístico
1192           sauna: Sauna
1193           slipway: Grada
1194           sports_centre: Centro deportivo
1195           stadium: Estadio
1196           swimming_pool: Piscina
1197           track: Pista de carreras
1198           water_park: Parque acuático
1199           "yes": Ocio
1200         man_made:
1201           adit: Entrada a mina
1202           advertising: Publicidad
1203           antenna: Antena
1204           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1205           beacon: Baliza
1206           beam: Barra
1207           beehive: Colmena
1208           breakwater: Rompeolas
1209           bridge: Puente
1210           bunker_silo: Búnker
1211           cairn: Mojón de piedras
1212           chimney: Chimenea
1213           clearcut: Claro
1214           communications_tower: Torre de comunicaciones
1215           crane: Grúa
1216           cross: Cruz
1217           dolphin: Poste de amarre
1218           dyke: Dique
1219           embankment: Terraplén
1220           flagpole: Asta
1221           gasometer: Depósito de gas
1222           groyne: Espigón
1223           kiln: Horno
1224           lighthouse: Faro
1225           manhole: Pozo de inspección
1226           mast: Mástil
1227           mine: Mina
1228           mineshaft: Pozo minero
1229           monitoring_station: Estación de monitoreo
1230           petroleum_well: Pozo petrolífero
1231           pier: Muelle
1232           pipeline: Tubería
1233           pumping_station: Estación de bombeo
1234           reservoir_covered: Embalse cubierto
1235           silo: Silo
1236           snow_cannon: Cañón de nieve
1237           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1238           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1239           street_cabinet: Armario de servicios
1240           surveillance: Vigilancia
1241           telescope: Telescopio
1242           tower: Torre
1243           utility_pole: Poste de servicios públicos
1244           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1245           watermill: Molino hidráulico
1246           water_tap: Llave de agua
1247           water_tower: Torre de agua
1248           water_well: Pozo
1249           water_works: Planta potabilizadora
1250           windmill: Molino de viento
1251           works: Fábrica
1252           "yes": Artificial
1253         military:
1254           airfield: Aeródromo militar
1255           barracks: Barracas
1256           bunker: Búnker
1257           checkpoint: Puesto de control
1258           trench: Trinchera
1259           "yes": Ejército
1260         mountain_pass:
1261           "yes": Paso de montaña
1262         natural:
1263           atoll: Atolón
1264           bare_rock: Roca desnuda
1265           bay: Bahía
1266           beach: Playa
1267           cape: Cabo
1268           cave_entrance: Entrada a cueva
1269           cliff: Acantilado
1270           coastline: Costa
1271           crater: Cráter
1272           dune: Duna
1273           fell: Braña
1274           fjord: Fiordo
1275           forest: Bosque
1276           geyser: Géiser
1277           glacier: Glaciar
1278           grassland: Pradera
1279           heath: Brezal
1280           hill: Colina
1281           hot_spring: Fuente termal
1282           island: Isla
1283           isthmus: Istmo
1284           land: Tierra
1285           marsh: Marisma
1286           moor: Landa
1287           mud: Lodo
1288           peak: Pico
1289           peninsula: Península
1290           point: Punto
1291           reef: Arrecife
1292           ridge: Cresta
1293           rock: Roca
1294           saddle: Collado
1295           sand: Arena
1296           scree: Pedregal
1297           scrub: Matorrales
1298           shingle: Guijarros
1299           spring: Manantial
1300           stone: Piedra
1301           strait: Estrecho
1302           tree: Árbol
1303           tree_row: Fila de Árboles
1304           tundra: Tundra
1305           valley: Valle
1306           volcano: Volcán
1307           water: Agua
1308           wetland: Pantano
1309           wood: Bosque
1310           "yes": Elemento natural
1311         office:
1312           accountant: Contable
1313           administrative: Administración
1314           advertising_agency: Agencia de publicidad
1315           architect: Arquitecto
1316           association: Asociación
1317           company: Empresa
1318           diplomatic: Oficina diplomática
1319           educational_institution: Institución educativa
1320           employment_agency: Agencia de empleo
1321           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1322           estate_agent: Inmobiliaria
1323           financial: Oficina financiera
1324           government: Oficina gubernamental
1325           insurance: Oficina de seguros
1326           it: Oficina de TI
1327           lawyer: Abogado
1328           logistics: Oficina de logística
1329           newspaper: Oficina de periódico
1330           ngo: Oficina de ONG
1331           notary: Notario
1332           religion: Oficina religiosa
1333           research: Oficina de investigación
1334           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1335           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1336           travel_agent: Agencia de viajes
1337           "yes": Oficina
1338         place:
1339           allotments: Parcelas
1340           archipelago: Archipiélago
1341           city: Ciudad
1342           city_block: Manzana
1343           country: País
1344           county: Condado
1345           farm: Granja
1346           hamlet: Aldea
1347           house: Casa
1348           houses: Casas
1349           island: Isla
1350           islet: Islote
1351           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1352           locality: Paraje
1353           municipality: Municipio
1354           neighbourhood: Barrio
1355           plot: Parcela
1356           postcode: Código postal
1357           quarter: Distrito
1358           region: Región
1359           sea: Mar
1360           square: Plaza
1361           state: Estado o provincia
1362           subdivision: Subdivisión
1363           suburb: Suburbio
1364           town: Pueblo
1365           village: Aldea
1366           "yes": Lugar
1367         railway:
1368           abandoned: Ferrocarril abandonado
1369           buffer_stop: Topera
1370           construction: Vía ferroviaria en construcción
1371           disused: Ferrocarril en desuso
1372           funicular: Vía de funicular
1373           halt: Apeadero
1374           junction: Cruce de vías ferroviarias
1375           level_crossing: Paso a nivel
1376           light_rail: Metro ligero
1377           miniature: Ferrocarril en miniatura
1378           monorail: Monorail
1379           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1380           platform: Andén
1381           preserved: Ferrocarril preservado
1382           proposed: Vía de tren proyectada
1383           rail: Vía férrea
1384           spur: Ramal ferroviario
1385           station: Estación de trenes
1386           stop: Parada de tren
1387           subway: Metro
1388           subway_entrance: Entrada de metro
1389           switch: Desvío ferroviario
1390           tram: Ruta de tranvía
1391           tram_stop: Parada de tranvía
1392           turntable: Placa giratoria
1393           yard: Estación de clasificación
1394         shop:
1395           agrarian: Tienda agraria
1396           alcohol: Licorería
1397           antiques: Anticuario
1398           appliance: Tienda de electrodomésticos
1399           art: Tienda de artículos de arte
1400           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1401           bag: Tienda de bolsos
1402           bakery: Panadería
1403           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1404           beauty: Salón de belleza
1405           bed: Colchonería
1406           beverages: Tienda de bebidas
1407           bicycle: Tienda de bicicletas
1408           bookmaker: Casa de apuestas
1409           books: Librería
1410           boutique: Boutique
1411           butcher: Carnicería
1412           car: Concesionario
1413           car_parts: Repuestos de automóvil
1414           car_repair: Taller automotriz
1415           carpet: Tienda de alfombras
1416           charity: Tienda benéfica
1417           cheese: Tienda de quesos
1418           chemist: Droguería
1419           chocolate: Chocolatería
1420           clothes: Tienda de ropa
1421           coffee: Tienda de café
1422           computer: Tienda de informática
1423           confectionery: Confitería
1424           convenience: Pequeño supermercado
1425           copyshop: Centro de copiado
1426           cosmetics: Tienda de cosméticos
1427           craft: Tienda de suministros de artesanía
1428           curtain: Tienda de cortinas
1429           dairy: Tienda de lácteos
1430           deli: Delicatessen
1431           department_store: Tienda por departamentos
1432           discount: Tienda de descuento
1433           doityourself: Tienda de bricolaje
1434           dry_cleaning: Tintorería
1435           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1436           electronics: Tienda de electrónica
1437           erotic: Tienda erótica
1438           estate_agent: Inmobiliaria
1439           fabric: Tienda de telas
1440           farm: Tienda de productos agrícolas
1441           fashion: Tienda de moda
1442           fishing: Tienda de artículos pesca
1443           florist: Floristería
1444           food: Tienda de alimentación
1445           frame: Tienda de marcos
1446           funeral_directors: Funeraria
1447           furniture: Tienda de muebles
1448           garden_centre: Vivero
1449           gas: Tienda de gas embotellado
1450           general: Tienda de artículos generales
1451           gift: Tienda de regalos
1452           greengrocer: Frutería
1453           grocery: Tienda de alimentación
1454           hairdresser: Peluquería
1455           hardware: Ferretería
1456           health_food: Tienda de comida saludable
1457           hearing_aids: Tienda de audífonos
1458           herbalist: Herbolario
1459           hifi: Tienda Hi-Fi
1460           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1461           ice_cream: Heladería
1462           interior_decoration: Decoración de interiores
1463           jewelry: Joyería
1464           kiosk: Quiosco
1465           kitchen: Tienda de cocina
1466           laundry: Lavandería
1467           locksmith: Cerrajero
1468           lottery: Lotería
1469           mall: Centro comercial
1470           massage: Masaje
1471           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1472           mobile_phone: Tienda de telefonía
1473           money_lender: Prestamista de dinero
1474           motorcycle: Tienda de motocicletas
1475           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1476           music: Tienda de música
1477           musical_instrument: Instrumentos musicales
1478           newsagent: Quiosco de prensa
1479           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1480           optician: Óptica
1481           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1482           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1483           paint: Tienda de pintura
1484           pastry: Pastelería
1485           pawnbroker: Casa de empeños
1486           perfumery: Perfumería
1487           pet: Tienda de mascotas
1488           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1489           photo: Tienda de fotografía
1490           seafood: Mariscos
1491           second_hand: Tienda de segunda mano
1492           sewing: Tienda de costura
1493           shoes: Zapatería
1494           sports: Tienda de deportes
1495           stationery: Papelería
1496           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1497           supermarket: Supermercado
1498           tailor: Sastre
1499           tattoo: Estudio de tatuajes
1500           tea: Tienda de té
1501           ticket: Tienda de Tickets
1502           tobacco: Tabaquería. Estanco
1503           toys: Juguetería
1504           travel_agency: Agencia de viajes
1505           tyres: Tienda de neumáticos
1506           vacant: Tienda vacante
1507           variety_store: Bazar
1508           video: Videoclub
1509           video_games: Tienda de videojuegos
1510           wholesale: Almacén al por mayor
1511           wine: Vinatería
1512           "yes": Tienda
1513         tourism:
1514           alpine_hut: Refugio de montaña
1515           apartment: Apartamento turístico
1516           artwork: Obra de arte
1517           attraction: Atracción turística
1518           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1519           cabin: Cabaña Turística
1520           camp_pitch: Lugar para acampar
1521           camp_site: Área de acampada, camping
1522           caravan_site: Sitio para caravanas
1523           chalet: Chalet
1524           gallery: Galería
1525           guest_house: Pensión
1526           hostel: Albergue
1527           hotel: Hotel
1528           information: Información turística
1529           motel: Motel
1530           museum: Museo
1531           picnic_site: Área de picnic
1532           theme_park: Parque temático
1533           viewpoint: Mirador
1534           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1535           zoo: Zoológico
1536         tunnel:
1537           building_passage: Pasaje de edificio
1538           culvert: Alcantarilla
1539           "yes": Túnel
1540         waterway:
1541           artificial: Vía fluvial artificial
1542           boatyard: Astillero
1543           canal: Canal
1544           dam: Presa
1545           derelict_canal: Canal abandonado
1546           ditch: Zanja
1547           dock: Muelle
1548           drain: Desagüe
1549           lock: Esclusa
1550           lock_gate: Compuerta de esclusa
1551           mooring: Amarradero
1552           rapids: Rápidos
1553           river: Río
1554           stream: Arroyo
1555           wadi: Rambla
1556           waterfall: Cascada
1557           weir: Represa
1558           "yes": Curso de agua
1559       admin_levels:
1560         level2: Límite de país
1561         level3: Límite regional
1562         level4: Límite de estado o provincia
1563         level5: Límite de región
1564         level6: Límite de condado
1565         level7: Límite municipal
1566         level8: Límite de ciudad
1567         level9: Límite de pueblo
1568         level10: Límite de suburbio
1569         level11: Límite vecinal
1570       types:
1571         cities: Ciudades
1572         towns: Pueblos
1573         places: Lugares
1574     results:
1575       no_results: No se han encontrado resultados
1576       more_results: Más resultados
1577   issues:
1578     index:
1579       title: Incidencias
1580       select_status: Seleccionar estado
1581       select_type: Seleccionar tipo
1582       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1583       reported_user: Usuario denunciado
1584       not_updated: No actualizado
1585       search: Buscar
1586       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1587       user_not_found: El usuario no existe
1588       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1589       status: Estado
1590       reports: Denuncias
1591       last_updated: Última actualización
1592       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1593       link_to_reports: Ver denuncias
1594       reports_count:
1595         one: '%{count} reporte'
1596         other: '%{count} reportes'
1597       reported_item: Elemento denunciado
1598       states:
1599         ignored: Ignorado
1600         open: Abierto
1601         resolved: Resuelto
1602     show:
1603       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1604       reports:
1605         one: '%{count} reporte'
1606         other: '%{count} reportes'
1607       no_reports: Sin reportes
1608       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1609       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1610       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1611       resolve: Resolver
1612       ignore: Ignorar
1613       reopen: Reabrir
1614       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1615       read_reports: Leer denuncias
1616       new_reports: Denuncias nuevas
1617       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1618       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1619       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1620     resolve:
1621       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1622     ignore:
1623       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1624     reopen:
1625       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1626     comments:
1627       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1628       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1629     reports:
1630       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1631     helper:
1632       reportable_title:
1633         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1634         note: Nota n.º %{note_id}
1635   issue_comments:
1636     create:
1637       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1638       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1639   reports:
1640     new:
1641       title_html: Denunciar %{link}
1642       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1643       disclaimer:
1644         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1645           de que:'
1646         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1647         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1648           miembros de la comunidad
1649         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1650           cuestión.
1651       categories:
1652         diary_entry:
1653           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1654           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1655           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1656           other_label: Otro
1657         diary_comment:
1658           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1659           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1660           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1661           other_label: Otro
1662         user:
1663           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1664           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1665           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1666           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1667           other_label: Otro
1668         note:
1669           spam_label: Esta nota es spam
1670           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1671           abusive_label: Esta nota es abusiva
1672           other_label: Otro
1673     create:
1674       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1675       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1676   layouts:
1677     project_name:
1678       title: OpenStreetMap
1679       h1: OpenStreetMap
1680     logo:
1681       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1682     home: Inicio
1683     logout: Cerrar sesión
1684     log_in: Iniciar sesión
1685     sign_up: Registrarse
1686     start_mapping: Comenzar a mapear
1687     edit: Editar
1688     history: Historial
1689     export: Exportar
1690     issues: Incidencias
1691     data: Datos
1692     export_data: Exportar datos
1693     gps_traces: Trazas GPS
1694     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1695     user_diaries: Diarios de usuario
1696     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1697     edit_with: Editar con %{editor}
1698     tag_line: El wikimapamundi libre
1699     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1700     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1701       uso libre bajo una licencia abierta.
1702     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1703     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1704       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1705     partners_fastly: Fastly
1706     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1707     partners_partners: socios
1708     tou: Términos de Uso
1709     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1710       debido a trabajos de mantenimiento.
1711     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1712       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1713     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1714     help: Ayuda
1715     about: Acerca de
1716     copyright: Derechos de autor
1717     communities: Comunidades
1718     community: Comunidad
1719     community_blogs: Blogs de la comunidad
1720     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1721     make_a_donation:
1722       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1723       text: Hacer una donación
1724     learn_more: Más información
1725     more: Más
1726   user_mailer:
1727     diary_comment_notification:
1728       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1729       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1730       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1731       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1732       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1733       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1734         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1735       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1736         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1737       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1738       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1739     message_notification:
1740       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1741       hi: Hola %{to_user},
1742       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1743         el asunto %{subject}:'
1744       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1745         con asunto %{subject}:'
1746       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1747         autor en %{replyurl}
1748       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1749         en %{replyurl}
1750     friendship_notification:
1751       hi: Hola %{to_user},
1752       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1753       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1754       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1755       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1756       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1757       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1758     gpx_description:
1759       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1760         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1761       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1762         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1763     gpx_failure:
1764       hi: Hola %{to_user},
1765       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1766       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1767         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1768       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1769     gpx_success:
1770       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1771       loaded:
1772         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1773         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1774       all_your_traces_html: Todas los trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1775         encontrar en %{url}.
1776       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1777     signup_confirm:
1778       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1779       greeting: ¡Hola!
1780       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1781       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1782         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1783         para confirmar tu cuenta:'
1784       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1785         información adicional para ayudarte a empezar.
1786     email_confirm:
1787       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1788       greeting: Hola,
1789       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1790         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1791       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1792         cambio.
1793     lost_password:
1794       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1795       greeting: Hola,
1796       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1797         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1798       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1799         para restablecer tu contraseña.
1800     note_comment_notification:
1801       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1802       anonymous: Un usuario anónimo
1803       greeting: Hola,
1804       commented:
1805         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1806         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1807           te interesa'
1808         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1809           cerca de %{place}.'
1810         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1811           de mapa cerca de %{place}'
1812         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1813           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1814         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1815           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1816       closed:
1817         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1818         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1819         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1820         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1821           de %{place}.'
1822         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1823           La nota está cerca de %{place}.'
1824         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1825           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1826       reopened:
1827         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1828         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1829           interesa'
1830         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1831           %{place}.'
1832         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1833           de %{place}.'
1834         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1835           La nota está cerca de %{place}.'
1836         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1837           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1838       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1839       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1840     changeset_comment_notification:
1841       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1842       hi: Hola %{to_user},
1843       greeting: Hola,
1844       commented:
1845         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1846           de cambios'
1847         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1848           que te interesa'
1849         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1850           conjuntos de cambios'
1851         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1852           tus conjuntos de cambios'
1853         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1854           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1855         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1856           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1857         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1858         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1859         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1860       details: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1861       details_html: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en
1862         %{url}.
1863       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1864         cambios en %{url}.
1865       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1866         de cambios en %{url}.
1867   confirmations:
1868     confirm:
1869       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1870       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1871       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1872         y podrás comenzar a mapear.
1873       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1874       button: Confirmar
1875       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1876       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1877       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1878       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1879       click_here: has clic aquí
1880     confirm_resend:
1881       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1882     confirm_email:
1883       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1884       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1885         tu nueva dirección de correo electrónico.
1886       button: Confirmar
1887       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1888       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1889       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1890     resend_success_flash:
1891       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1892         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1893       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1894         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1895         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1896   messages:
1897     inbox:
1898       title: Buzón de entrada
1899       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1900       new_messages:
1901         one: '%{count} nuevo mensaje'
1902         other: '%{count} nuevos mensajes'
1903       old_messages:
1904         one: '%{count} mensaje antiguo'
1905         other: '%{count} mensajes antiguos'
1906       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1907         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1908       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1909     messages_table:
1910       from: De
1911       to: Para
1912       subject: Asunto
1913       date: Fecha
1914       actions: Acciones
1915     message_summary:
1916       unread_button: Marcar como no leído
1917       read_button: Marcar como leí­do
1918       reply_button: Responder
1919       destroy_button: Eliminar
1920       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1921     new:
1922       title: Enviar mensaje
1923       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1924       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1925     create:
1926       message_sent: Mensaje enviado
1927       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1928         de intentar enviar más.
1929     no_such_message:
1930       title: Este mensaje no existe.
1931       heading: Este mensaje no existe.
1932       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1933     outbox:
1934       title: Bandeja de salida
1935       actions: Acciones
1936       messages:
1937         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1938         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1939       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1940         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1941       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1942     muted:
1943       title: Mensajes silenciados
1944       messages:
1945         one: '%{count} mensaje silenciado'
1946         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1947     reply:
1948       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1949         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1950         correcto para responder.
1951     show:
1952       title: Leer mensaje
1953       reply_button: Responder
1954       unread_button: Marcar como no leído
1955       destroy_button: Eliminar
1956       back: Volver
1957       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1958         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1959         correcto para leer el mensaje.
1960     sent_message_summary:
1961       destroy_button: Eliminar
1962     heading:
1963       my_inbox: Mi buzón
1964       my_outbox: Mi buzón de salida
1965       muted_messages: Mensajes silenciados
1966     mark:
1967       as_read: Mensaje marcado como leído
1968       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1969     unmute:
1970       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1971       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1972     destroy:
1973       destroyed: Mensaje eliminado
1974   passwords:
1975     new:
1976       title: Contraseña perdida
1977       heading: ¿Contraseña olvidada?
1978       email address: Dirección de correo electrónico
1979       new password button: Restablecer contraseña
1980       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1981         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1982         tu contraseña.
1983     create:
1984       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
1985         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
1986         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
1987     edit:
1988       title: Restablecer contraseña
1989       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1990       reset: Restablecer contraseña
1991       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1992         URL?
1993     update:
1994       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1995       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1996         URL?
1997   preferences:
1998     show:
1999       title: Mis preferencias
2000       preferred_editor: Editor preferido
2001       preferred_languages: Idiomas preferidos
2002       edit_preferences: Editar preferencias
2003     edit:
2004       title: Editar preferencias
2005       save: Actualizar preferencias
2006       cancel: Cancelar
2007     update:
2008       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2009     update_success_flash:
2010       message: Preferencias actualizadas.
2011   profiles:
2012     edit:
2013       title: Editar perfil
2014       save: Actualizar perfil
2015       cancel: Cancelar
2016       image: Imagen
2017       gravatar:
2018         gravatar: Usa Gravatar
2019         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2020         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2021         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2022         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2023       new image: Añadir una imagen
2024       keep image: Mantener la imagen actual
2025       delete image: Eliminar la imagen actual
2026       replace image: Reemplazar la imagen actual
2027       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2028       home location: Ubicación de casa
2029       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2030       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2031         sobre el mapa?
2032       show: Mostrar
2033       delete: Eliminar
2034       undelete: Deshacer eliminación
2035     update:
2036       success: Perfil actualizado.
2037       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2038   sessions:
2039     new:
2040       title: Iniciar sesión
2041       tab_title: Iniciar sesión
2042       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2043       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2044       password: Contraseña
2045       remember: Recordarme
2046       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2047       login_button: Iniciar sesión
2048       register now: Registrarse ahora
2049       with external: o inicia sesión con un tercero
2050       or: o
2051       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2052     destroy:
2053       title: Cerrar sesión
2054       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2055       logout_button: Cerrar sesión
2056     suspended_flash:
2057       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2058       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2059         sobre esto.
2060       support: el servicio técnico
2061   shared:
2062     markdown_help:
2063       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2064       kramdown: kramdown
2065       headings: Títulos
2066       heading: Título
2067       subheading: Subtítulo
2068       unordered: Lista sin ordenar
2069       ordered: Lista ordenada
2070       first: Primer elemento
2071       second: Segundo elemento
2072       link: Enlace
2073       text: Texto
2074       image: Imagen
2075       alt: Texto alternativo
2076       url: URL
2077       codeblock: Bloque de código
2078     richtext_field:
2079       edit: Editar
2080       preview: Previsualizar
2081   site:
2082     about:
2083       next: Siguiente
2084       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2085       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2086         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2087       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2088         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2089         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2090       local_knowledge_title: Conocimiento local
2091       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2092         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2093         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2094       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2095       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2096         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2097         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2098         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2099         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2100         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2101         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2102       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2103       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2104       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2105       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2106       open_data_title: Datos abiertos
2107       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2108         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2109         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2110         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2111         para obtener más detalles.'
2112       open_data_open_data: datos abiertos
2113       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2114       legal_title: Legal
2115       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2116         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2117         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2118         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2119       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2120       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2121       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2122       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2123       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2124         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2125       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2126       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2127         %{registered_trademarks_link}.
2128       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2129       partners_title: Socios
2130     copyright:
2131       foreign:
2132         title: Acerca de esta traducción
2133         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2134           la versión inglesa prevalecerá
2135         english_link: el original en Inglés
2136       native:
2137         title: Acerca de esta página
2138         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2139           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2140           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2141         native_link: versión en español
2142         mapping_link: comenzar a mapear
2143       legal_babble:
2144         title_html: Derechos de autor y licencia
2145         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2146           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2147         introduction_1_open_data: datos abiertos
2148         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2149           Commons
2150         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2151         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2152           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2153           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2154           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2155           explica tus derechos y responsabilidades.
2156         introduction_2_legal_code: código legal
2157         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2158           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2159         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2160           2.0
2161         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2162         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2163         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2164           siguientes dos cosas:'
2165         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2166           derechos de autor.
2167         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2168           base de datos abierta.
2169         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2170           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2171           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2172           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2173           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2174           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2175         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2176         credit_4_1_html: |-
2177           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2178           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2179           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2180           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2181         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2182         attribution_example:
2183           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2184           title: Ejemplo de atribución
2185         more_title_html: Para saber más
2186         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2187           en el %{osmf_licence_page_link}.
2188         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2189         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2190           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2191           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2192         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2193         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2194         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2195         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2196         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2197           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2198           y otras fuentes, entre ellas:'
2199         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2200           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2201           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2202         contributors_at_austria: Austria
2203         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2204         contributors_at_cc_by: CC BY
2205         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2206         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2207         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2208           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2209           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2210         contributors_au_australia: Australia
2211         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2212         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2213           4.0 (CC BY 4.0)
2214         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2215         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2216           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2217           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2218           de Canadá).'
2219         contributors_ca_canada: Canadá
2220         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2221           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2222         contributors_cz_czechia: República Checa
2223         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2224           4.0 (CC BY 4.0)
2225         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2226           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2227           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2228         contributors_fi_finland: Finlandia
2229         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2230         contributors_fr_credit_html: |-
2231           %{france}: Contiene datos de la
2232           Dirección General de Impuestos.
2233         contributors_fr_france: Francia
2234         contributors_hr_credit_html: |-
2235           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2236           (información pública de Croacia).
2237         contributors_hr_croatia: Croacia
2238         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2239         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2240         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2241           (%{and_link})'
2242         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2243         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2244           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2245         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2246         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2247         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2248         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2249         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2250           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2251         contributors_rs_serbia: Serbia
2252         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2253         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2254         contributors_si_credit_html: |-
2255           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2256           (información pública de Eslovenia).
2257         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2258         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2259         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2260         contributors_es_credit_html: |-
2261           %{spain}: Contiene datos del
2262           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2263           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2264           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2265         contributors_es_spain: España
2266         contributors_es_ign: IGN
2267         contributors_es_scne: SCNE
2268         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2269         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2270         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2271           derechos de autor reservados por del Estado.'
2272         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2273         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2274         contributors_gb_credit_html: |-
2275           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2276           2010-2023.
2277         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2278         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2279           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2280           en el Wiki de OpenStreemMap.
2281         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2282         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2283         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2284           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2285           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2286         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2287         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2288           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2289           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2290           los poseedores de los derechos de autor.
2291         infringement_2_1_html: |-
2292           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2293           %{online_filing_page_link}.
2294         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2295         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2296         trademarks_title: Marcas
2297         trademarks_1_1_html: |-
2298           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2299           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2300           %{trademark_policy_link}.
2301         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2302     index:
2303       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2304       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2305       permalink: Enlace permanente
2306       shortlink: Enlace corto
2307       createnote: Añadir una nota
2308       license:
2309         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2310           abierta
2311       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2312         y con la opción de control remoto activada
2313     edit:
2314       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2315       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2316         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2317       user_page_link: página de usuario
2318       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2319       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2320       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2321         para esta funcionalidad.
2322     export:
2323       title: Exportar
2324       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2325       licence: Licencia
2326       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2327         (ODbL).
2328       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2329       too_large:
2330         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2331           que se enumeran a continuación:'
2332         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2333           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2334           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2335         planet:
2336           title: Planeta OSM
2337           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2338             de OpenStreetMap
2339         overpass:
2340           title: Overpass API
2341           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2342             de datos de OpenStreetMap
2343         geofabrik:
2344           title: Descargas de Geofabrik
2345           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2346             y ciudades seleccionadas
2347         other:
2348           title: Otras fuentes
2349           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2350       export_button: Exportar
2351     fixthemap:
2352       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2353       how_to_help:
2354         title: Cómo ayudar
2355         join_the_community:
2356           title: Únete a la comunidad
2357           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2358             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2359             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2360             tú mismo.
2361         add_a_note:
2362           instructions_1_html: |-
2363             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2364             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2365       other_concerns:
2366         title: Otras preocupaciones
2367         concerns_html: |-
2368           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2369           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2370         copyright: página de derechos de autor
2371         working_group: grupo de trabajo OSMF
2372     help:
2373       title: Cómo obtener ayuda
2374       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2375         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2376         temas de mapeo.
2377       welcome:
2378         url: /welcome
2379         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2380         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2381       beginners_guide:
2382         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2383         title: Guía para principiantes
2384         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2385       community:
2386         title: Ayuda y foro comunitario
2387         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2388           sobre OpenStreetMap.
2389       mailing_lists:
2390         title: Listas de correo
2391         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2392           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2393       irc:
2394         title: IRC
2395         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2396           temas.
2397       switch2osm:
2398         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2399         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2400           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2401       welcomemat:
2402         title: Para organizaciones
2403         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2404           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2405       wiki:
2406         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2407         title: Wiki de OpenStreetMap
2408         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2409     potlatch:
2410       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2411         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2412         para su uso en un navegador web.
2413       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2414       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2415       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2416         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2417         %{change_preferences_link}.
2418       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2419     any_questions:
2420       title: ¿Alguna pregunta?
2421       paragraph_1_html: |-
2422         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2423         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2424         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2425       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2426       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2427     sidebar:
2428       search_results: Resultados de la búsqueda
2429       close: Cerrar
2430     search:
2431       search: Buscar
2432       get_directions: Obtener indicaciones
2433       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2434       from: Desde
2435       to: Hacia
2436       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2437       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2438       submit_text: Ir
2439       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2440     key:
2441       table:
2442         entry:
2443           motorway: Autopista
2444           main_road: Vía principal
2445           trunk: Vía troncal
2446           primary: Vía primaria
2447           secondary: Vía secundaria
2448           unclassified: Vía de menos nivel
2449           pedestrian: Vía peatonal
2450           track: Pista
2451           bridleway: Vía ecuestre
2452           cycleway: Ciclovía
2453           cycleway_national: Ciclovía nacional
2454           cycleway_regional: Ciclovía regional
2455           cycleway_local: Ciclovía local
2456           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2457           footway: Vía peatonal
2458           rail: Ferrocarril
2459           train: Tren
2460           subway: Metro
2461           ferry: Ferry
2462           light_rail: Tren Ligero
2463           tram: Tranvía
2464           trolleybus: Trolebús
2465           bus: Autobús
2466           cable_car: Telecabina
2467           chair_lift: Telesilla
2468           runway: Pista de aeropuerto
2469           taxiway: Calle de rodaje
2470           apron: Rampa aeroportuaria
2471           admin: Límite administrativo
2472           capital: Capital
2473           city: Ciudad
2474           orchard: Huerta
2475           vineyard: Viñedo
2476           forest: Bosque
2477           wood: Bosque maderable
2478           farmland: Tierras de cultivo
2479           grass: Césped
2480           meadow: Pradera
2481           bare_rock: Roca desnuda
2482           sand: Arena
2483           golf: Campo de golf
2484           park: Parque
2485           common: Común
2486           built_up: Área construida
2487           resident: Zona residencial
2488           retail: Zona de comercios
2489           industrial: Zona industrial
2490           commercial: Zona comercial
2491           heathland: Brezal
2492           scrubland: Matorral
2493           lake: Lago
2494           reservoir: Embalse
2495           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2496           glacier: Glaciar
2497           reef: Arrecife
2498           wetland: Pantano
2499           farm: Granja
2500           brownfield: Sitio baldío
2501           cemetery: Cementerio
2502           allotments: Huertos de ocio
2503           pitch: Campo de juego
2504           centre: Centro deportivo
2505           beach: Playa
2506           reserve: Reserva natural
2507           military: Área militar
2508           school: Escuela
2509           university: Universidad
2510           hospital: Hospital
2511           building: Edificio significativo
2512           station: Estación de tren
2513           summit: Cumbre
2514           peak: Pico
2515           tunnel: Borde a rayas = túnel
2516           bridge: Borde negro = puente
2517           private: Acceso privado
2518           destination: Acceso a destino
2519           construction: Vías en construcción
2520           bus_stop: Parada de autobuses
2521           stop: Parada
2522           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2523           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2524           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2525           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2526           toilets: Baños
2527     welcome:
2528       title: ¡Bienvenido!
2529       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2530         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2531         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2532         saber.
2533       whats_on_the_map:
2534         title: Qué hay en el mapa
2535         on_the_map_html: |-
2536           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2537           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2538         real_and_current: reales y actuales
2539         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2540           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2541           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2542           mapas en línea o en papel.
2543         doesnt: "no"
2544       basic_terms:
2545         title: Términos básicos para mapear
2546         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2547           clave que le pueden ser útiles.
2548         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2549           para editar el mapa.
2550         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2551         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2552           lago o un edificio.
2553         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2554           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2555         editor: editor
2556         node: nodo
2557         way: vía
2558         tag: etiqueta
2559       rules:
2560         title: ¡Reglas!
2561         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2562           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2563           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2564           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2565         imports: Importaciones
2566         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2567         automated_edits: Ediciones automatizadas
2568         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2569       start_mapping: Comenzar a mapear
2570       continue_authorization: Continuar autorización
2571       add_a_note:
2572         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2573         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2574           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2575         para_2_html: |-
2576           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2577           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2578           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2579         the_map: el mapa
2580     communities:
2581       title: Comunidades
2582       lede_text: |-
2583         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2584         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2585         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2586         También pueden ser formales o informales.
2587       local_chapters:
2588         title: Capítulos locales
2589         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2590           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2591           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2592           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2593           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2594           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2595         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2596           Locales:'
2597       other_groups:
2598         title: Otros grupos
2599         other_groups_html: |-
2600           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2601           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2602           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2603         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2604         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2605   traces:
2606     visibility:
2607       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2608       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2609       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2610         de tiempo)
2611       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2612         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2613     new:
2614       upload_trace: Subir traza GPS
2615       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2616       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2617       help: Ayuda
2618       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2619     create:
2620       upload_trace: Subir traza GPS
2621       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2622         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2623         un correo electrónico al finalizar.
2624       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2625         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2626       traces_waiting:
2627         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2628           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2629         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2630           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2631     edit:
2632       cancel: Cancelar
2633       title: Editando traza %{name}
2634       heading: Editando traza %{name}
2635       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2636       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2637     update:
2638       updated: Traza actualizada
2639     trace_optionals:
2640       tags: Etiquetas
2641     show:
2642       title: Viendo traza %{name}
2643       heading: Viendo traza %{name}
2644       pending: PENDIENTE
2645       filename: 'Nombre de archivo:'
2646       download: descargar
2647       uploaded: 'Cargado el:'
2648       points: 'Puntos:'
2649       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2650       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2651       map: mapa
2652       edit: editar
2653       owner: 'Propietario:'
2654       description: 'Descripción:'
2655       tags: 'Etiquetas:'
2656       none: Ninguna
2657       edit_trace: Editar esta traza
2658       delete_trace: Eliminar esta traza
2659       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2660       visibility: 'Visibilidad:'
2661       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2662     trace_paging_nav:
2663       older: Trazas más antiguas
2664       newer: Trazas más recientes
2665     trace:
2666       pending: PENDIENTE
2667       count_points:
2668         one: '%{count} punto'
2669         other: '%{count} puntos'
2670       more: más
2671       trace_details: Ver detalles de la traza
2672       view_map: Ver mapa
2673       edit_map: Editar mapa
2674       public: PÚBLICO
2675       identifiable: IDENTIFICABLE
2676       private: PRIVADA
2677       trackable: RASTREABLE
2678       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2679       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2680     index:
2681       public_traces: Trazas GPS públicas
2682       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2683       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2684       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2685       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2686       empty_title: Todavía no hay nada
2687       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2688         correspondiente.'
2689       upload_new: Carga una traza nueva
2690       wiki_page: página del wiki
2691       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2692       upload_trace: Subir una traza
2693       all_traces: Todas las trazas
2694       my_traces: Mis trazas
2695       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2696       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2697     destroy:
2698       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2699     make_public:
2700       made_public: Traza hecha pública
2701     offline_warning:
2702       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2703         este momento
2704     offline:
2705       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2706       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2707         disponible en este momento.
2708     georss:
2709       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2710     description:
2711       description_with_count:
2712         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2713         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2714       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2715   application:
2716     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2717     require_cookies:
2718       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2719         en tu navegador antes de continuar.
2720     require_admin:
2721       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2722     setup_user_auth:
2723       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2724         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2725       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2726         web para obtener más información.
2727       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2728         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2729         pero debes conocerlos.
2730     settings_menu:
2731       account_settings: Configuración de la cuenta
2732       oauth1_settings: Otras configuraciones
2733       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2734       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2735       muted_users: Usuarios silenciados
2736     auth_providers:
2737       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2738       openid_login_button: Continuar
2739       openid:
2740         title: Inicia sesión con OpenID
2741         alt: Inicia sesión con una URL OpenID
2742       google:
2743         title: Inicia sesión con Google
2744         alt: Inicia sesión con una OpenID de Google
2745       facebook:
2746         title: Inicia sesión con Facebook
2747         alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
2748       microsoft:
2749         title: Inicia sesión con Microsoft
2750         alt: Inicia sesión con una cuenta Microsoft
2751       github:
2752         title: Inicia sesión con GitHub
2753         alt: Inicia sesión con una cuenta de GitHub
2754       wikipedia:
2755         title: Inicia sesión con Wikipedia
2756         alt: Inicia sesión con una cuenta de Wikipedia
2757       wordpress:
2758         title: Inicia sesión con Wordpress
2759         alt: Inicia sesión con una OpenID de Wordpress
2760       aol:
2761         title: Inicia sesión con AOL
2762         alt: Inicia sesión con una OpenID de AOL
2763   oauth:
2764     authorize:
2765       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2766       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2767         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2768         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2769       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2770       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2771       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2772       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2773       allow_write_api: modificar el mapa.
2774       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2775       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2776       allow_write_notes: cambiar notas.
2777       grant_access: Otorgar acceso
2778     authorize_success:
2779       title: Solicitud de autorización permitida
2780       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2781       verification: El código de verificación es %{code}.
2782     authorize_failure:
2783       title: Falló la solicitud de autorización
2784       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2785       invalid: El token de autorización no es válido.
2786     revoke:
2787       flash: Revocaste el token para %{application}
2788     permissions:
2789       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2790     scopes:
2791       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2792       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2793       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2794       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2795       write_api: modificar el mapa.
2796       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2797       write_gpx: Subir trazas de GPS
2798       write_notes: Modifica notas
2799       write_redactions: Censurar datos del mapa
2800       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2801       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2802     for_roles:
2803       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2804   oauth_clients:
2805     new:
2806       title: Registrar una nueva aplicación
2807       disabled: Se ha deshabilitado el registro de aplicaciones OAuth 1
2808     edit:
2809       title: Editar tu aplicación
2810     show:
2811       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2812       key: 'Clave de Consumidor:'
2813       secret: 'Secreto de consumidor:'
2814       url: 'URL de token de solicitud:'
2815       access_url: 'URL de token de acceso:'
2816       authorize_url: 'URL de autorización:'
2817       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2818       edit: Editar detalles
2819       delete: Eliminar cliente
2820       confirm: ¿Estás seguro?
2821       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2822     index:
2823       title: Mis datos OAuth
2824       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2825       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2826       application: Nombre de la aplicación
2827       issued_at: Emitido el
2828       revoke: ¡Revocar!
2829       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2830       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2831         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2832         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2833       oauth: OAuth
2834       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2835       register_new: Registra tu aplicación
2836     form:
2837       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2838     not_found:
2839       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2840     create:
2841       flash: Información registrada exitosamente
2842     update:
2843       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2844     destroy:
2845       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2846   oauth2_applications:
2847     index:
2848       title: Mis aplicaciones de cliente
2849       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2850         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2851         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2852       new: Registra tu aplicación
2853       name: Nombre
2854       permissions: Permisos
2855     application:
2856       edit: Ediciones
2857       delete: Eliminar
2858       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2859     new:
2860       title: Registrar una nueva aplicación
2861     edit:
2862       title: Editar tu aplicación
2863     show:
2864       edit: Editar
2865       delete: Eliminar
2866       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2867       client_id: Identificador de cliente
2868       client_secret: Secreto del cliente
2869       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2870         de nuevo
2871       permissions: 'Permisos:'
2872       redirect_uris: Redirigir URI
2873     not_found:
2874       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2875   oauth2_authorizations:
2876     new:
2877       title: Se necesita autorización
2878       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2879         permisos?
2880       authorize: Autorizar
2881       deny: Denegar
2882     error:
2883       title: Se produjo un error
2884     show:
2885       title: Código de autorización
2886   oauth2_authorized_applications:
2887     index:
2888       title: Mis aplicaciones autorizadas
2889       application: Solicitudes
2890       permissions: Permisos
2891       last_authorized: Último autorizado
2892       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2893     application:
2894       revoke: Revocar el acceso
2895       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2896   users:
2897     new:
2898       title: Registrarse
2899       tab_title: Registrarse
2900       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2901       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2902       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2903         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2904       support: asistencia
2905       about:
2906         header: Libre y editable
2907         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2908           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2909           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2910         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2911         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2912       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2913         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2914         la configuración de tu cuenta.
2915       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2916         tarde en las preferencias.
2917       by_signing_up_html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link},
2918         %{privacy_policy_link} y %{contributor_terms_link}.
2919       tou: términos de uso
2920       contributor_terms: términos de colaborador
2921       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2922       continue: Registrarse
2923       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2924       email_help_html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra
2925         %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2926       privacy_policy: normativa de privacidad
2927       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2928         sobre direcciones de correo electrónico
2929       consider_pd_html: Considero que mis contribuciones estén en el %{consider_pd_link}.
2930       consider_pd: dominio público
2931       consider_pd_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2932       or: o
2933       use external auth: o registrarse con un tercero
2934     terms:
2935       title: Términos
2936       heading: Términos
2937       heading_ct: Términos de Colaborador
2938       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2939         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2940         el botón Continuar.
2941       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2942         actuales y futuras.
2943       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2944         descritos
2945       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2946         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2947       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2948       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2949         encuentran en Dominio Público.
2950       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2951       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2952         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2953       readable_summary: resumen legible por humanos
2954       informal_translations: traducciones informales
2955       continue: Continuar
2956       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2957       decline: Declinar
2958       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2959         de Colaborador para continuar.
2960       legale_select: 'País de residencia:'
2961       legale_names:
2962         france: Francia
2963         italy: Italia
2964         rest_of_world: Resto del mundo
2965     terms_declined_flash:
2966       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2967         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2968       terms_declined_link: esta página wiki
2969       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2970     no_such_user:
2971       title: Este usuario no existe
2972       heading: El usuario %{user} no existe
2973       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2974         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2975       deleted: eliminado
2976     show:
2977       my diary: Mi diario
2978       my edits: Mis ediciones
2979       my traces: Mis trazas
2980       my notes: Mis notas
2981       my messages: Mis mensajes
2982       my profile: Mi perfil
2983       my settings: Mis configuraciones
2984       my comments: Mis comentarios
2985       my_preferences: Mis preferencias
2986       my_dashboard: Mi tablero
2987       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2988       blocks by me: Bloqueados por mí
2989       create_mute: Silenciar a este usuario
2990       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2991       edit_profile: Editar perfil
2992       send message: Enviar mensaje
2993       diary: Diario
2994       edits: Ediciones
2995       traces: Trazas
2996       notes: Notas del mapa
2997       remove as friend: Eliminar como amigo
2998       add as friend: Añadir como amigo
2999       mapper since: 'Mapeando desde:'
3000       uid: 'Identificación de usuario:'
3001       ct status: 'Términos de Colaborador:'
3002       ct undecided: Indeciso
3003       ct declined: Rechazado
3004       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
3005       created from: 'Creado a partir de:'
3006       status: 'Estado:'
3007       spam score: 'Puntuación de spam:'
3008       role:
3009         administrator: Este usuario es un administrador
3010         moderator: Este usuario es un moderador
3011         importer: Este usuario es un importador
3012         grant:
3013           administrator: Otorgar acceso de administrador
3014           moderator: Adjudicar acceso de moderador
3015           importer: Otorgar acceso importador
3016         revoke:
3017           administrator: Revocar acceso de administrador
3018           moderator: Revocar acceso de moderador
3019           importer: Revocar el acceso importador
3020       block_history: Bloqueos activos
3021       moderator_history: Bloqueos impuestos
3022       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
3023       comments: Comentarios
3024       create_block: Bloquear a este usuario
3025       activate_user: Activar este usuario
3026       confirm_user: Confirmar este usuario
3027       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
3028       unsuspend_user: Desuspender este usuario
3029       hide_user: Ocultar este usuario
3030       unhide_user: Mostrar este usuario
3031       delete_user: Eliminar este usuario
3032       confirm: Confirmar
3033       report: Denunciar a este usuario
3034     go_public:
3035       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
3036         para editar.
3037     index:
3038       title: Usuarios
3039       heading: Usuarios
3040       older: Usuarios antiguos
3041       newer: Usuarios más recientes
3042       found_users:
3043         one: '%{count} usuario encontrado'
3044         other: '%{count} usuarios encontrados'
3045       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3046       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3047       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3048       hide: Ocultar usuarios seleccionados
3049       empty: No hay usuarios coincidentes
3050     suspended:
3051       title: Cuenta suspendida
3052       heading: Cuenta suspendida
3053       support: a favor
3054       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3055         debido a actividad sospechosa.
3056       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3057         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3058         esto.
3059     auth_failure:
3060       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3061       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3062       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3063       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3064       invalid_scope: Ámbito no válido
3065       unknown_error: Autentificación fallida
3066     auth_association:
3067       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3068       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3069         a continuación.
3070       option_2: |-
3071         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3072         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3073         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3074   user_role:
3075     filter:
3076       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3077       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3078       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3079       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3080         usuario actual.
3081     grant:
3082       title: Confirmar otorgamiento de rol
3083       heading: Confirmar adjudicación de rol
3084       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3085         `%{name}'?
3086       confirm: Confirmar
3087       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
3088         el usuario y el rol sean válidos.
3089     revoke:
3090       title: Confirmar revocación de rol
3091       heading: Confirmar revocación de rol
3092       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3093         `%{name}'?
3094       confirm: Confirmar
3095       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
3096         el usuario y el rol sean válidos.
3097   user_blocks:
3098     model:
3099       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3100         bloqueo.
3101       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3102     not_found:
3103       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3104       back: Regresar al índice
3105     new:
3106       title: Creando un bloqueo para %{name}
3107       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3108       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3109         el uso de la API?
3110       back: Ver todos los bloqueos
3111     edit:
3112       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3113       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3114       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3115         el uso de la API?
3116       show: Ver este bloqueo
3117       back: Ver todos los bloqueos
3118     filter:
3119       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
3120       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3121         de la lista desplegable.
3122     create:
3123       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3124     update:
3125       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3126       success: Bloqueo actualizado.
3127     index:
3128       title: Bloqueos de usuario
3129       heading: Listado de bloqueos de usuario
3130       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3131     revoke:
3132       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3133       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3134       time_future_html: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3135       past_html: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3136       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3137       revoke: ¡Revocar!
3138       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3139     revoke_all:
3140       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3141       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3142       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3143       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3144       active_blocks:
3145         one: '%{count} bloqueo activo'
3146         other: '%{count} bloqueos activos'
3147       revoke: ¡Revocar!
3148       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3149     helper:
3150       time_future_html: Termina en %{time}.
3151       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3152       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3153         ha iniciado sesión.
3154       time_past_html: Finalizado %{time}.
3155       block_duration:
3156         hours:
3157           one: '%{count} hora'
3158           other: '%{count} horas'
3159         days:
3160           one: '%{count} día'
3161           other: '%{count} días'
3162         weeks:
3163           one: '%{count} semana'
3164           other: '%{count} semanas'
3165         months:
3166           one: '%{count} mes'
3167           other: '%{count} meses'
3168         years:
3169           one: '%{count} año'
3170           other: '%{count} años'
3171     blocks_on:
3172       title: Bloqueos sobre %{name}
3173       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3174       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3175     blocks_by:
3176       title: Bloqueos por %{name}
3177       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3178       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3179     show:
3180       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3181       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3182       created: 'Creado:'
3183       duration: 'Duración:'
3184       status: 'Estado:'
3185       show: Mostrar
3186       edit: Editar
3187       revoke: ¡Revocar!
3188       confirm: ¿Estás seguro?
3189       reason: 'Razón del bloqueo:'
3190       revoker: 'Revocador:'
3191       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3192         eliminado
3193     block:
3194       not_revoked: (no revocado)
3195       show: Mostrar
3196       edit: Editar
3197       revoke: ¡Revocar!
3198     blocks:
3199       display_name: Usuario bloqueado
3200       creator_name: Creador
3201       reason: Razón del bloqueo
3202       status: Estado
3203       revoker_name: Revocado por
3204       older: Bloqueos más antiguos
3205       newer: Bloqueos más recientes
3206     navigation:
3207       all_blocks: Todos los bloqueos
3208       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3209       blocks_on_user: Bloqueos en %{user}
3210       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3211       blocks_by_user: Bloqueos por %{user}
3212       block: 'Bloqueo #%{id}'
3213   user_mutes:
3214     index:
3215       title: Usuarios silenciados
3216       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3217       you_have_muted_n_users:
3218         one: Has silenciado %{count} usuario
3219         other: Has silenciado %{count} usuarios
3220       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3221         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3222       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3223         pero sus mensajes no serán silenciados.
3224       table:
3225         thead:
3226           muted_user: Usuario silenciado
3227           actions: Acciones
3228         tbody:
3229           unmute: Dejar de silenciar
3230           send_message: Enviar mensaje
3231     create:
3232       notice: Has silenciado a %{name}.
3233       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3234     destroy:
3235       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3236       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3237   notes:
3238     index:
3239       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3240       heading: Notas de %{user}
3241       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3242       subheading_submitted: creadas
3243       subheading_commented: comentada
3244       no_notes: Ninguna nota
3245       id: Identificador
3246       creator: Creador
3247       description: Descripción
3248       created_at: Creado el
3249       last_changed: Última modificación
3250     show:
3251       title: 'Nota: %{id}'
3252       description: Descripción
3253       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3254       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3255       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3256       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3257       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3258       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3259       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3260       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3261       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3262       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3263       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3264       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3265       report: denunciar esta nota
3266       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3267         ser verificados de forma independiente.
3268       hide: Ocultar
3269       resolve: Resolver
3270       reactivate: Reactivar
3271       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3272       comment: Comentar
3273       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3274       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3275         puedes %{link}.
3276       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3277         con un comentario.
3278       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3279       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3280     new:
3281       title: Nota nueva
3282       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3283         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3284         nota para explicar el problema.
3285       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3286         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3287         protegidos por derechos de autor.
3288       add: Añadir nota
3289   javascripts:
3290     close: Cerrar
3291     share:
3292       title: Compartir
3293       cancel: Cancelar
3294       image: Imagen
3295       link: Enlace o código HTML
3296       long_link: Enlace
3297       short_link: Enlace corto
3298       geo_uri: Geo URI
3299       embed: HTML
3300       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3301       format: 'Formato:'
3302       scale: 'Escala:'
3303       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3304       download: Descargar
3305       short_url: URL corta
3306       include_marker: Incluir marcador
3307       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3308       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3309       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3310       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3311     embed:
3312       report_problem: Reportar un problema
3313     key:
3314       title: Leyenda del mapa
3315       tooltip: Leyenda del mapa
3316       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3317     map:
3318       zoom:
3319         in: Acercar
3320         out: Alejar
3321       locate:
3322         title: Mostrar mi ubicación
3323         metersPopup:
3324           one: Estás a %{count} metro de este punto
3325           other: Estás a %{count} metros de este punto
3326         feetPopup:
3327           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3328           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3329       base:
3330         standard: Estándar
3331         cycle_map: Mapa ciclista
3332         transport_map: Mapa de transporte
3333         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3334         hot: Humanitario
3335       layers:
3336         header: Capas del mapa
3337         notes: Notas del mapa
3338         data: Datos del mapa
3339         gps: Trazas GPS públicas
3340         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3341         title: Capas
3342       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3343       make_a_donation: Hacer una donación
3344       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3345       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3346       cyclosm_name: CyclOSM
3347       osm_france: OpenStreetMap Francia
3348       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3349       andy_allan: Andy Allan
3350       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3351       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3352       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3353     site:
3354       edit_tooltip: Editar el mapa
3355       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3356       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3357       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3358       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3359       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3360       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3361       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3362       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3363         de mapa
3364     changesets:
3365       show:
3366         comment: Comentar
3367         subscribe: Suscribirse
3368         unsubscribe: Cancelar suscripción
3369         hide_comment: ocultar
3370         unhide_comment: mostrar
3371     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3372       haz clic aquí.
3373     directions:
3374       ascend: Ascender
3375       engines:
3376         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3377         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3378         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3379         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3380         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3381         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3382         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3383         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3384         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3385       descend: Descender
3386       directions: Indicaciones
3387       distance: Distancia
3388       distance_m: '%{distance} m'
3389       distance_km: '%{distance} km'
3390       errors:
3391         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3392         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3393       instructions:
3394         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3395         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3396         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3397         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3398         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3399         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3400           %{directions}
3401         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3402           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3403         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3404         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3405         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3406           en dirección %{directions}
3407         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3408         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3409         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3410           en dirección %{directions}
3411         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3412         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3413         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3414           %{name}
3415         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3416         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3417         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3418         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3419         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3420         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3421         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3422         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3423         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3424         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3425         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3426           %{directions}
3427         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3428           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3429         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3430         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3431         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3432           en dirección %{directions}
3433         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3434         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3435         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3436           en dirección %{directions}
3437         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3438         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3439         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3440           %{name}
3441         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3442         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3443         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3444         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3445         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3446         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3447         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3448         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3449         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3450         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3451         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3452         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3453         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3454         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3455           %{name}
3456         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3457         unnamed: vía genérica sin nombre
3458         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3459         exit_counts:
3460           first: 1ª.
3461           second: 2ª.
3462           third: 3ª.
3463           fourth: 4ª.
3464           fifth: 5ª.
3465           sixth: 6ª.
3466           seventh: 7ª.
3467           eighth: 8ª.
3468           ninth: 9ª.
3469           tenth: 10ª.
3470       time: Hora
3471     query:
3472       node: Nodo
3473       way: Vía
3474       relation: Relación
3475       nothing_found: No se encontraron elementos
3476       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3477       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3478     context:
3479       directions_from: Indicaciones desde aquí
3480       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3481       add_note: Añadir una nota aquí
3482       show_address: Mostrar dirección
3483       query_features: Consultar elementos
3484       centre_map: Centrar el mapa aquí
3485   redactions:
3486     edit:
3487       heading: Editar censura
3488       title: Editar censura
3489     index:
3490       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3491       heading: Lista de censuras
3492       title: Lista de censuras
3493     new:
3494       heading: Introduce la información de la nueva censura
3495       title: Creando nueva censura
3496     show:
3497       description: 'Descripción:'
3498       heading: Mostrando censura "%{title}"
3499       title: Mostrando censura
3500       user: 'Creador:'
3501       edit: Editar esta censura
3502       destroy: Eliminar esta censura
3503       confirm: ¿Está seguro?
3504     create:
3505       flash: Censura creada.
3506     update:
3507       flash: Cambios guardados.
3508     destroy:
3509       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3510         a esta censura antes de destruirla.
3511       flash: Censura destruida.
3512       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3513   validations:
3514     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3515     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3516     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3517     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3518 ...