1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Gabriel Kielland
16 # Author: Imre Eilertsen
18 # Author: Jon Harald Søby
31 # Author: The real emj
38 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
49 create: Legg til kommentar
60 update: Lagre markering
63 update: Lagre endringer
65 create: Opprett blokkering
66 update: Oppdater blokkering
70 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
71 email_address_not_routable: kan ikke rutes
72 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n med mindre n allerede er bruker-ID-en
76 is_already_muted: er allerede dempet
78 acl: Tilgangskontrolliste
79 changeset: Endringssett
80 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
82 diary_comment: Dagbokskommentar
83 diary_entry: Dagbokoppføring
89 node_tag: Nodemerkelapp
91 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
92 old_relation: Gammel relasjon
93 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
94 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
96 old_way_node: Gammel veinode
97 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
99 relation_member: Relasjonsmedlem
100 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
104 tracepoint: Punkt i spor
105 tracetag: Spormerkelapp
107 user_preference: Brukeralternativ
108 user_token: Brukernøkkel
111 way_tag: Linjemerkelapp
115 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
116 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
117 support_url: Støtte-URL
118 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
119 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
120 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
121 allow_write_api: endre kartet
122 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
123 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
124 allow_write_notes: endre merknader
132 longitude: Lengdegrad
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
137 confidential: Konfidensiell søknad?
148 longitude: Lengdegrad
150 description: Beskrivelse
151 gpx_file: Last opp GPX-fil
152 visibility: Synlighet
153 tagstring: Egenskaper
161 description: Beskrivelse
163 category: Begrunn rapporten din
164 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
166 auth_provider: Leverandør av autentisering
167 auth_uid: Autentisering UID
169 email_confirmation: E-post-bekreftelse
170 new_email: Ny e-postadresse
172 display_name: Visningsnavn
173 description: Profilbeskrivelse
176 languages: Foretrukne språk
177 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
179 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
181 doorkeeper/application:
182 redirect_uri: Bruk en linje per URI
184 tagstring: kommaseparert
186 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
187 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
188 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
189 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
191 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
193 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
195 distance_in_words_ago:
197 one: 'omkring #1 timer siden'
198 other: omkring %{count} timer siden
200 one: omkring en måned siden
201 other: omkring %{count} måneder siden
203 one: omkring et år siden
204 other: omkring %{count} år siden
206 one: nesten ett år siden
207 other: nesten %{count} år siden
208 half_a_minute: et halvt minutt siden
210 one: mindre enn ett sekund siden
211 other: mindre enn %{count} sekunder siden
213 one: mindre enn ett minutt siden
214 other: mindre enn %{count} minutter siden
216 one: mer enn ett år siden
217 other: mer enn %{count} år siden
219 one: ett sekund siden
220 other: '%{count} sekunder siden'
223 other: '%{count} minutter siden'
226 other: '%{count} dager siden'
229 other: '%{count} måneder siden'
232 other: '%{count} år siden'
234 default: Standard (nåværende %{name})
237 description: iD (redigering i nettleseren)
239 name: Lokalt installert program
240 description: eksternt program (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
251 opened_at_html: Opprettet %{when}
252 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
253 commented_at_html: Oppdatert %{when}
254 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
255 closed_at_html: Løst %{when}
256 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
257 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
258 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
260 title: OpenStreetMap-merknader
261 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
262 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
263 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
264 opened: ny merknad (nær %{place})
265 commented: ny kommentar (nær %{place})
266 closed: lukket merknad (nær %{place})
267 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
270 full: Fullstendig merknad
274 title: Slett min konto
275 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
276 delete_account: Slett konto
277 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
278 nedenfor. Bemerk det følgende:'
279 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
280 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
281 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
283 confirm_delete: Er du sikker?
288 my settings: Mine innstillinger
289 current email address: Nåværende e-postadresse
290 external auth: Ekstern autentisering
292 link text: hva er dette?
294 heading: Offentlig redigering
295 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
296 enabled link text: hva er dette?
297 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
299 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
301 heading: Bidragsytervilkår
302 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
303 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
304 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
305 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
306 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
307 offentlig eiendom (Public Domain).
308 link text: hva er dette?
309 save changes button: Lagre endringer
310 delete_account: Slett konto...
312 heading: Offentlig redigering
313 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
315 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
316 bekrefte din epostadresse.
317 success: Brukerinformasjon oppdatert.
319 success: Kontoen er slettet.
322 in_changeset: Endringssett
324 no_comment: (ingen kommentar)
328 other: '%{count} relasjoner'
331 other: '%{count} linjer'
332 download_xml: Last ned XML
333 view_history: Vis historikk
334 view_details: Vis detaljer
335 location: 'Posisjon:'
337 title_html: 'Node: %{name}'
338 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
340 title_html: 'Strekning: %{name}'
341 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
344 one: deler med linje %{related_ways}
345 other: deler med linjer %{related_ways}
347 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
348 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
352 other: '%{count} medlemmer'
354 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
360 entry_html: Relasjon %{relation_name}
361 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
364 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
369 changeset: endringssett
372 title: Feil pga. tidsavbrudd
373 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
378 changeset: endringssett
381 redaction: Maskering %{id}
382 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
383 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
389 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
390 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
392 load_data: Last inn data
397 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
398 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
399 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
400 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
401 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
402 telephone_link: Ring %{phone_number}
403 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
405 title: Se over elementer
406 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
407 nearby: Nærliggende funksjoner
408 enclosing: Regionsfunksjoner
410 changeset_paging_nav:
411 showing_page: Side %{page}
416 no_edits: (ingen redigeringer)
417 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
426 title_user: Endringssett av %{user}
427 title_friend: Mine venners endringssett
428 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
429 empty: Fant ingen endringssett.
430 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
431 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
432 no_more: Fant ingen flere endringssett.
433 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
434 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
435 load_more: Last inn mer
437 title: Endringssett %{id}
438 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
441 belongs_to: Forfatter
443 heading: 'Ingen oppføring med ID-en: %{id}'
445 title: 'Endringssett: %{id}'
446 discussion: Diskusjon
447 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
448 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
450 changesetxml: XML for endringssett
451 osmchangexml: osmChange-XML
453 nodes: Noder (%{count})
454 nodes_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
455 ways: Strekninger (%{count})
456 ways_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
457 relations: Forbindelser (%{count})
458 relations_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
460 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
463 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
464 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
466 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
468 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
469 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
471 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
474 km away: '%{count}km unna'
475 m away: '%{count}m unna'
476 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
478 your location: Din posisjon
479 nearby mapper: Bruker i nærheten
482 my friends: Vennene mine
483 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
484 nearby users: Andre nærliggende brukere
485 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
487 friends_changesets: venners endringssett
488 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
489 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
490 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
493 title: Ny dagboksoppføring
496 use_map_link: Bruk kart
498 title: Brukeres dagbøker
499 title_friends: Dine venners dagbøker
500 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
501 user_title: Dagboken til %{user}
502 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
503 new: Ny dagboksoppføring
504 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
506 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
507 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
508 older_entries: Eldre innlegg
509 newer_entries: Nyere innlegg
511 title: Rediger dagbokinnlegg
512 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
514 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
515 user_title: Dagboken til %{user}
516 discussion: Diskusjon
517 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
518 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
521 title: Ingen slik dagbokoppføring
522 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
523 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
524 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
526 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
527 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
528 comment_link: Kommenter dette innlegget
529 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
531 one: '%{count} kommentar'
532 other: '%{count} kommentarer'
533 no_comments: Ingen kommentarer
534 edit_link: Rediger innlegget
535 hide_link: Skjul innlegget
536 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
538 report: Rapporter denne innføringen
540 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
541 hide_link: Skjul denne kommentaren
542 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
544 report: Rapporter denne kommentaren
546 location: 'Posisjon:'
551 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
552 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
554 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
555 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
557 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
558 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
563 newer_comments: Nyere kommentarer
564 older_comments: Eldre kommentarer
571 title: Fil ikke funnet
574 heading: Legge til %{user} som venn?
575 button: Legg til som venn
576 success: '%{name} er nå din venn!'
577 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
578 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
580 heading: Fjerne %{user} som venn?
582 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
583 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
588 search_osm_nominatim:
595 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
596 platter: Tallerken-heis
598 station: Fjellheisstasjon
602 airstrip: Landingsstripe
606 helipad: Helikopterplass
607 holding_position: Venteposisjon
608 parking_position: Parkeringsposisjon
615 animal_shelter: Dyrehospits
616 arts_centre: Kunstsenter
622 bicycle_parking: Sykkelparkering
623 bicycle_rental: Sykkelutleie
624 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
627 boat_rental: Båtutleie
629 bureau_de_change: Vekslingskontor
630 bus_station: Busstasjon
632 car_rental: Bilutleie
633 car_sharing: Bildeling
636 charging_station: Ladestasjon
642 community_centre: Samfunnshus
643 conference_centre: Konferansesenter
644 courthouse: Rettsbygning
645 crematorium: Krematorium
648 drinking_water: Drikkevann
649 driving_school: Kjøreskole
652 ferry_terminal: Ferjeterminal
653 fire_station: Brannstasjon
654 food_court: Serveringssteder
659 grit_bin: Strøsandkasse
661 hunting_stand: Jaktbod
663 internet_cafe: Internettcafe
664 kindergarten: Barnehage
665 language_school: Språkskole
667 marketplace: Markedsplass
669 money_transfer: Pengeoverføring
670 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
671 music_school: Musikkskole
673 nursing_home: Pleiehjem
674 parking: Parkeringsplass
675 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
676 parking_space: Parkeringsplass
677 payment_terminal: Betalingsterminal
679 place_of_worship: Tilbedelsesplass
682 post_office: Postkontor
685 public_bath: Offentlig bad
686 public_bookcase: Offentlig bokkasse
687 public_building: Offentlig bygning
688 recycling: Resirkuleringspunkt
689 restaurant: Restaurant
691 shelter: Tilfluktsrom
693 social_centre: Samfunnshus
694 social_facility: Sosialtjeneste
696 swimming_pool: Svømmebasseng
698 telephone: Offentlig telefon
702 university: Universitet
703 vending_machine: Vareautomat
704 veterinary: Veterinærklinikk
705 village_hall: Forsamlingshus
706 waste_basket: Søppelkasse
707 waste_disposal: Avfallshåndtering
708 waste_dump_site: Avfallsdeponi
709 water_point: Vannpunkt
711 administrative: Administrativ grense
712 census: Folketellingsgrense
713 national_park: Nasjonalpark
714 protected_area: Verna område
718 boardwalk: Strandpromenade
725 apartments: Leiligheter
731 commercial: Kommersiell bygning
732 construction: Bygning under konstruksjon
735 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
740 hospital: Sykehusbygg
745 industrial: Industribygg
746 kindergarten: Barnehagebygning
748 public: Offentlig bygg
749 residential: Boligbygg
750 retail: Detaljsalgbygg
754 service: Servicebygning
757 static_caravan: Husvogn
758 temple: Tempelbygning
759 terrace: Terrassebygning
760 train_station: Jernbanestasjonsbygning
761 university: Universitetsbygg
765 scout: Speiderklubbhus
774 confectionery: Godtebutikk
775 electrician: Elektriker
776 electronics_repair: Elektronikkreparatør
779 photographer: Fotograf
784 stonemason: Steinhogger
786 window_construction: Vindussnekker
788 "yes": Handtverksbutikk
790 ambulance_station: Ambulansestasjon
791 assembly_point: Samlingsplass
792 defibrillator: Hjertestarter
793 fire_extinguisher: Brannslukker
794 landing_site: Nødlandingsplass
796 water_tank: Nødvanntank
798 abandoned: Forlatt motorvei
800 bus_guideway: Ledet bussfelt
802 construction: Motorvei under konstruksjon
806 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
809 give_way: Gi plass-skilt
810 living_street: Gatetun
813 motorway_junction: Motorveikryss
814 motorway_link: Vei til motorvei
815 passing_place: Overgangssted
820 primary_link: Primær vei
821 proposed: Foreslått vei
823 residential: Bolig-vei
824 rest_area: Rasteplass
826 secondary: Sekundær vei
827 secondary_link: Sekundær vei
829 services: Motorveitjenester
830 speed_camera: Fotoboks
834 tertiary: Tertiær vei
835 tertiary_link: Tertiær vei
837 traffic_mirror: Trafikkspeil
838 traffic_signals: Trafikklys
841 turning_loop: Vendesløyfe
842 unclassified: Uklassifisert vei
845 aircraft: Historisk fly
846 archaeological_site: Arkeologisk plass
847 battlefield: Slagmark
848 boundary_stone: Grensestein
849 building: Historisk bygning
851 cannon: Historisk kanon
857 heritage: Verdensarvssted
862 mine_shaft: Gruvesjakt
864 roman_road: Romersk vei
866 rune_stone: Runestein
870 wayside_cross: Veikant kors
871 wayside_shrine: Veikant alter
873 "yes": Historisk sted
877 allotments: Kolonihager
878 aquaculture: Akvakultur
880 brownfield: Tidligere industriområde
882 commercial: Kommersielt område
883 conservation: Fredet område
884 construction: Kontruksjonsområde
890 greenfield: Ikke-utviklet område
891 industrial: Industriområde
892 landfill: Landfylling
894 military: Militært område
897 plant_nursery: Planteskole
900 recreation_ground: Rekreasjonsområde
902 reservoir_watershed: Magasinvannskille
903 residential: Boligområde
904 retail: Detaljsalgsområde
905 village_green: Landsbypark
909 beach_resort: Strandsted
911 bowling_alley: Bowlinghall
916 fitness_centre: Treningssenter
917 fitness_station: Treningsstudio
919 golf_course: Golfbane
920 horse_riding: Ridesenter
923 miniature_golf: Minigolf
924 nature_reserve: Naturreservat
925 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
927 picnic_table: Piknikbord
929 playground: Lekeplass
930 recreation_ground: Rekreasjonsområde
934 sports_centre: Sportssenter
936 swimming_pool: Svømmebaseng
944 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
953 communications_tower: Kommunikasjonstårn
956 dolphin: Fortøyningspæl
960 gasometer: Gassometer
967 mineshaft: Gruvesjakt
968 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
969 petroleum_well: Oljebrønn
972 pumping_station: Pumpestasjon
974 snow_cannon: Snøkanon
975 snow_fence: Snøskjerm
976 storage_tank: Lagringstank
977 street_cabinet: Gatekabinett
978 surveillance: Overvåkning
982 wastewater_plant: Kloakkanlegg
985 water_tower: Vanntårn
987 water_works: Vannrensningsanlegg
992 airfield: Militær flyplass
995 checkpoint: Kontrollpost
1006 cave_entrance: Huleinngang
1008 coastline: Kystlinje
1016 grassland: Gresslette
1019 hot_spring: Varm kilde
1046 administrative: Administrasjon
1047 advertising_agency: Reklamebyrå
1049 association: Forening
1051 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1052 employment_agency: Bemanningsfirma
1053 estate_agent: Eiendomsmegler
1054 financial: Finanskontor
1055 government: Statlig kontor
1056 insurance: Forsikringskontor
1059 logistics: Logistikkontor
1060 newspaper: Aviskontor
1061 ngo: Ikke-statlig kontor
1062 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1063 travel_agent: Reisebyrå
1066 allotments: Jordlapper
1067 archipelago: Øygruppe
1069 city_block: Bykvartal
1078 isolated_dwelling: Enslig bosted
1080 municipality: Kommune
1081 neighbourhood: Naboskap
1083 postcode: Postnummer
1089 subdivision: Underavdeling
1095 abandoned: Forlatt jernbane
1096 construction: Jernbane under konstruksjon
1097 disused: Nedlagt jernbane
1098 funicular: Kabelbane
1100 junction: Jernbanekryss
1101 level_crossing: Planovergang
1103 miniature: Miniatyrjernbane
1104 monorail: Enskinnebane
1105 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1106 platform: Jernbaneperrong
1107 preserved: Bevart jernbane
1108 proposed: Foreslått jernbane
1109 spur: Jernbaneforgrening
1110 station: Jernbanestasjon
1111 stop: Jernbaneknutepunkt
1113 subway_entrance: T-baneinngang
1116 tram_stop: Trikkestopp
1119 alcohol: Utenfor lisens
1120 antiques: Antikviteter
1123 beauty: Skjønnhetssalong
1124 beverages: Drikkevarerbutikk
1125 bicycle: Sykkelbutikk
1126 bookmaker: Bookmaker
1128 boutique: Luksusforretning
1132 car_repair: Bilverksted
1134 charity: Veldedighetsbutikk
1137 chocolate: Sjokolade
1140 computer: Databutikk
1141 confectionery: Konditori
1142 convenience: Nærbutikk
1143 copyshop: Kopieringsbutikk
1144 cosmetics: Kosmetikkforretning
1146 curtain: Gardinbutikk
1147 deli: Delikatessebutikk
1148 department_store: Varehus
1149 discount: Tilbudsbutikk
1150 doityourself: Gjør-det-selv
1151 dry_cleaning: Renseri
1152 electronics: Elektronikkforretning
1153 estate_agent: Eiendomsmegler
1156 florist: Blomsterbutikk
1158 funeral_directors: Begravelsesforretning
1160 garden_centre: Hagesenter
1163 greengrocer: Grønnsakshandel
1164 grocery: Dagligvarebutikk
1166 hardware: Jernvarehandel
1168 houseware: Kjøkkenutstyr
1169 interior_decoration: Interiørarkitekt
1172 kitchen: Kjøkkenbutikk
1177 massage: Massasjeinstitutt
1178 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1179 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1181 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1182 newsagent: Nyhetsbyrå
1184 organic: Organisk matbutikk
1185 outdoor: Utendørs butikk
1187 pawnbroker: Pantelåner
1188 perfumery: Parfymeri
1192 second_hand: Bruktbutikk
1193 sewing: Syforretning
1195 sports: Sportsbutikk
1196 stationery: Papirbutikk
1197 supermarket: Supermarked
1199 tattoo: Tatoveringsstudio
1201 ticket: Billettformidler
1202 tobacco: Tobakkshandler
1204 travel_agency: Reisebyrå
1205 tyres: Dekkforhandler
1206 vacant: Ledig forretningslokale
1207 variety_store: Stormagasin
1209 video_games: Videospillbutikk
1213 alpine_hut: Fjellhytte
1214 apartment: Ferieleilighet
1216 attraction: Attraksjon
1217 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1219 camp_site: Teltplass
1220 caravan_site: Campingplass
1223 guest_house: Gjestehus
1226 information: Informasjon
1229 picnic_site: Piknikplass
1230 theme_park: Fornøyelsespark
1231 viewpoint: Utsiktspunkt
1234 building_passage: Bygningspassasje
1238 artificial: Kunstig vassdrag
1242 derelict_canal: Nedlagt kanal
1247 lock_gate: Sluseport
1259 level5: Områdegrense
1260 level6: Fylkesgrense
1261 level7: Kommunegrense
1263 level9: Landsbygrense
1264 level10: Forstadsgrense
1270 no_results: Ingen resultat funnet
1271 more_results: Flere resultat
1275 select_status: Velg status
1276 select_type: Velg type
1277 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1278 reported_user: Rapportert bruker
1279 not_updated: Ikke oppdatert
1281 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1282 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1283 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1286 last_updated: Sist oppdatert
1287 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1288 link_to_reports: Se på rapporter
1290 one: '%{count} rapport'
1291 other: '%{count} rapporter'
1292 reported_item: Rapportert element
1294 ignored: Sett bort fra
1298 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1300 one: '%{count} rapport'
1301 other: '%{count} rapporter'
1302 no_reports: Ingen rapporter
1303 report_created_at_html: Første gang rapportert %{datetime}
1304 last_resolved_at_html: Siste gang løst %{datetime}
1305 last_updated_at_html: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1309 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1310 read_reports: Lese rapporter
1311 new_reports: Nye rapporter
1312 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1313 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1314 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1316 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1318 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1320 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1322 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1323 reassign_param: Omtildele sak?
1325 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1328 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1329 note: 'Notis #%{note_id}'
1332 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1333 issue_reassigned: Kommentaren din ble opprettet, og saken ble tildelt på nytt
1336 title_html: Rapport %{link}
1337 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1339 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1340 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1341 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1343 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1346 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1347 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1348 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1351 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1352 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1353 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1356 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1357 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1358 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1359 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1362 spam_label: Dette notatet er spam
1363 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1364 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1367 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1368 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1371 alt_text: OpenStreetMap-logo
1372 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1375 sign_up: Registrer deg
1376 start_mapping: Start kartlegging
1382 export_data: Eksporter data
1383 gps_traces: GPS-spor
1384 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1385 user_diaries: Brukerdagbok
1386 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1387 edit_with: Rediger med %{editor}
1388 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1389 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1390 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1391 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1392 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1393 partners_partners: partnere
1395 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1396 vedlikeholdsarbeid utføres.
1397 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1399 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1400 maskinvareoppgraderinger).
1403 copyright: Opphavsrett
1404 community: Fellesskap
1405 community_blogs: Fellesskapsblogger
1406 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1408 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1413 diary_comment_notification:
1414 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1416 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1418 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1419 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1420 message_notification:
1422 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1424 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1425 en melding på %{replyurl}
1426 friendship_notification:
1428 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1429 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1430 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1431 see_their_profile_html: Du kan se profilen hens på %{userurl}.
1432 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1433 befriend_them_html: Du kan også legge hen til som venn på %{befriendurl}.
1435 hi: Hei, %{to_user},
1436 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1437 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1439 hi: Hei, %{to_user},
1440 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1442 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1444 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1445 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1446 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1448 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1449 så du kan komme godt i gang.
1451 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1453 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1454 %{server_url} til %{new_address}.
1455 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1457 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1459 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1460 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1461 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1462 note_comment_notification:
1463 anonymous: En anonym bruker
1466 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1467 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1468 du er interessert i'
1469 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1471 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1472 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1474 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1475 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1477 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1478 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1479 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1481 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1482 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1483 du er interessert i'
1484 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1485 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1486 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1487 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1488 changeset_comment_notification:
1492 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1493 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1494 har vist interesse for'
1495 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1496 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1497 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1498 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1499 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1500 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1501 unsubscribe: Du kan avslutte abonnementet på dette endringssettet på %{url}.
1502 unsubscribe_html: Du kan avslutte abonnementet på oppdateringer på dette endringssettet
1506 heading: Sjekk e-posten din!
1507 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1508 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1509 du begynne å kartlegge.
1510 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1512 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1513 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1514 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1515 click_here: trykk her
1517 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1519 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1520 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1522 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1523 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1524 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1528 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1530 one: '%{count} ny melding'
1531 other: '%{count} nye meldinger'
1533 one: '%{count} gammel melding'
1534 other: '%{count} gamle meldinger'
1535 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1536 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1537 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1545 unread_button: Marker som ulest
1546 read_button: Marker som lest
1548 destroy_button: Slett
1549 unmute_button: Flytt til innboksen
1552 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1553 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1555 message_sent: Melding sendt
1556 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1557 du prøver å sende flere.
1559 title: Ingen melding funnet
1560 heading: Ingen melding funnet
1561 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1566 one: Du har %{count} sendt melding
1567 other: Du har %{count} sendte meldinger
1568 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1569 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1570 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1572 title: Dempede meldinger
1574 one: '%{count} dempet melding'
1575 other: Du har %{count} dempede meldinger
1577 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1578 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1582 unread_button: Marker som ulest
1583 destroy_button: Slett
1585 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1586 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1587 sent_message_summary:
1588 destroy_button: Slett
1590 my_inbox: Min innboks
1591 my_outbox: Min utboks
1592 muted_messages: Dempede meldinger
1594 as_read: Melding markert som lest
1595 as_unread: Melding markert som ulest
1597 notice: Meldingen har blitt flyttet til innboksen
1598 error: Meldingen kunne ikke flyttes til innboksen.
1600 destroyed: Melding slettet
1603 title: Glemt passord
1604 heading: Glemt passord?
1605 email address: E-postadresse
1606 new password button: Nullstill passord
1607 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1608 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1610 title: Nullstill passord
1611 heading: Nullstill passord for %{user}
1612 reset: Nullstill passord
1613 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1615 flash changed: Ditt passord er endret.
1618 title: Mine innstillinger
1619 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1620 preferred_languages: Foretrukne språk
1621 edit_preferences: Endre innstillinger
1623 title: Endre innstillinger
1624 save: Oppdater innstillingene
1627 failure: Kunne ikke oppdatere innstillingene.
1628 update_success_flash:
1629 message: Innstillinger oppdatert.
1632 title: Rediger profil
1633 save: Oppdater profil
1637 gravatar: Bruk Gravatar
1638 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1639 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1640 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1641 new image: Legg til et bilde
1642 keep image: Behold gjeldende bilde
1643 delete image: Fjern gjeldende bilde
1644 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1645 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1646 home location: Hjemmeposisjon
1647 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1648 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1651 undelete: Angre sletting
1653 success: Profil oppdatert.
1654 failure: Kunne ikke oppdatere profil.
1659 email or username: E-postadresse eller brukernavn
1662 lost password link: Mistet passordet ditt?
1663 login_button: Logg inn
1664 register now: Registrer deg nå
1665 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1666 no account: Har du ikke en konto?
1667 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1668 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1671 title: Logg inn med OpenID
1672 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1674 title: Logg inn med Google
1675 alt: Logg inn med en Google OpenID
1677 title: Logg inn med Facebook
1678 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1680 title: Logg inn med Microsoft
1681 alt: Logg inn med en Microsoft-konto
1683 title: Logg inn med GitHub
1684 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1686 title: Logg inn med Wikipedia
1687 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1689 title: Logg inn med Wordpress
1690 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1692 title: Logg inn med AOL
1693 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1696 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1697 logout_button: Logg ut
1704 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1705 kartdata fra %{name}
1706 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1707 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1708 annet, over hele verdien.
1709 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1710 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1711 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1712 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1713 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1714 open_data_title: Åpne Data
1715 legal_title: Juridisk
1716 partners_title: Partnere
1719 title: Om denne oversettelsen
1720 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1721 har den engelske versjonen presedens
1722 english_link: den engelske originalen
1724 title: Om denne siden
1725 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1726 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1728 native_link: Norsk versjon
1729 mapping_link: start kartlegging
1731 title_html: Opphavsrett og lisenser
1732 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1733 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1734 attribution_example:
1735 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1736 title: Eksempel på kildehenvisning
1737 more_title_html: Finner ut mer
1738 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1739 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1740 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1742 contributors_at_austria: Østerrike
1743 contributors_au_australia: Australia
1744 contributors_ca_canada: Canada
1745 contributors_cz_czechia: Tsjekkia
1746 contributors_fi_finland: Finland
1747 contributors_fr_france: Frankrike
1748 contributors_hr_croatia: Kroatia
1749 contributors_nl_netherlands: Nederland
1750 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
1751 contributors_rs_serbia: Serbia
1752 contributors_si_slovenia: Slovenia
1753 contributors_es_spain: Spania
1754 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1755 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1756 contributors_footer_2_html: |2-
1757 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1758 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1759 godtar noe erstatningsansvar.
1760 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1761 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1762 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1763 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1765 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1767 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1768 permalink: Permanent lenke
1769 shortlink: Kort lenke
1770 createnote: Legg til en merknad
1772 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1773 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1774 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1776 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1777 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1778 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1779 user_page_link: brukerside
1780 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1781 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1782 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1783 for denne egenskapen.
1786 manually_select: Velg et annet område manuelt
1789 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1790 kildene i listen under:'
1791 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1792 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1793 under for nedlasting av bulkdata.
1796 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1798 title: Overførings-API
1799 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1801 title: Geofabrik-nedlastninger
1802 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1806 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1807 export_button: Eksporter
1809 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1811 title: Hvordan hjelpe til
1813 title: Bli med i fellesskapet
1814 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1815 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1816 for å kunne reparere dataene selv.
1818 title: Andre problemstillinger
1821 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1822 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1826 title: Velkommen til OpenStreetMap
1827 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1830 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1831 title: Hjelp for nybegynnere
1832 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1835 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1836 område eller saksbestemte e-postlister.
1839 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1843 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1844 kart og andre tjenester.
1846 title: For organisasjoner
1847 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1848 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1850 title: OpenStreetMaps wiki
1851 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1853 title: Noen spørsmål?
1855 search_results: Søkeresultater
1859 get_directions: Få veianvisninger
1860 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1863 where_am_i: Hvor er dette?
1864 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1866 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1874 secondary: Sekundær vei
1875 unclassified: Uklassifisert vei
1879 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1880 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1881 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1884 subway: Undergrunnsbane
1885 cable_car: Kabelvogn
1886 chair_lift: stolheis
1890 admin: Administrativ grense
1898 resident: Boligområde
1899 retail: Detaljsalgområde
1900 industrial: Industriområde
1901 commercial: Kommersielt område
1902 heathland: Heilandskap
1904 reservoir: reservoar
1909 brownfield: Tidligere industriområde
1911 allotments: Kolonihager
1913 centre: Sportssenter
1915 reserve: Naturreservat
1916 military: Militært område
1918 university: Universitet
1920 building: Viktig bygning
1921 station: Jernbanestasjon
1924 tunnel: Streket kant = tunnel
1925 bridge: Sort kant = bru
1926 private: Privat tilgang
1927 destination: Destinasjonstilgang
1928 construction: Veier under konstruksjon
1931 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1932 bicycle_rental: Sykkelutleie
1933 bicycle_parking: Sykkelparkering
1934 bicycle_parking_small: Liten sykkelparkering
1938 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1939 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1940 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1942 title: Hva finnes på kartet
1944 title: Grunnleggende termer
1945 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1949 start_mapping: Start kartlegging
1951 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1952 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1953 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1956 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1957 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1958 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1959 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1960 punkter med tidsstempel)
1962 upload_trace: Last opp GPS-spor
1963 visibility_help: hva betyr dette?
1965 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1967 upload_trace: Last opp GPS-spor
1968 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1969 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1971 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1972 varslet om feilen. Prøv på nytt
1974 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1975 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1977 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1978 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1979 køa for andre brukere.
1982 title: Redigerer spor %{name}
1983 heading: Redigerer spor %{name}
1984 visibility_help: hva betyr dette?
1986 updated: Sporet ble oppdatert
1990 title: Viser spor %{name}
1991 heading: Viser spor %{name}
1993 filename: 'Filnavn:'
1995 uploaded: 'Lastet opp:'
1997 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2001 description: 'Beskrivelse:'
2004 edit_trace: Rediger dette sporet
2005 delete_trace: Slett dette sporet
2006 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
2007 visibility: 'Synlighet:'
2008 confirm_delete: Slett dette sporet?
2016 other: '%{count} punkter'
2018 trace_details: Vis detaljer for spor
2020 edit_map: Rediger kart
2022 identifiable: IDENTIFISERBAR
2026 public_traces: Offentlig GPS-spor
2027 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2028 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
2029 tagged_with: merket med %{tags}
2030 upload_trace: Last opp et GPS-spor
2031 my_traces: Mine spor
2033 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
2035 made_public: Spor gjort offentlig
2037 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
2039 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2040 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2043 title: OpenStreetMap GPS-spor
2045 description_with_count:
2046 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2047 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2048 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2050 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2052 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2053 i nettleseren din før du fortsetter.
2055 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2057 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2058 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2059 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2061 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2062 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2066 title: Autoriser tilgang til din konto
2067 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2068 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2069 kan velge så mange eller få du vil.
2070 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2071 allow_read_prefs: lese brukeralternativ dine.
2072 allow_write_prefs: endre brukeralternativ dine.
2073 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2074 allow_write_api: endre kartet.
2075 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2076 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2077 allow_write_notes: endre merknader.
2078 grant_access: Gi tilgang
2080 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2081 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2082 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2084 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2085 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2086 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2088 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2090 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2092 read_prefs: Lese brukeralternativ
2093 write_prefs: Endre brukeralternativ
2094 write_api: Endre kartet
2095 read_gpx: Lese private GPS-spor
2096 write_gpx: Last opp GPS-spor
2097 write_notes: Endre merknader
2098 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2101 title: Registrer en ny applikasjon
2103 title: Rediger ditt programvare
2105 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2106 key: 'Forbrukernøkkel:'
2107 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2108 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2109 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2110 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2111 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2112 edit: Rediger detaljer
2113 delete: Slett klient
2114 confirm: Er du sikker?
2115 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2117 title: Mine OAuth-detaljer
2118 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2119 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2120 application: Applikasjonsnavn
2122 revoke: Tilbakekall!
2123 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2124 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2125 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2126 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2128 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2129 register_new: Registrer din applikasjon
2131 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2133 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2135 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2137 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2139 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2140 oauth2_applications:
2142 title: Mine applikasjoner
2143 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2144 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2145 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2150 title: Registrer en ny applikasjon
2155 title: Registrer deg
2156 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2157 konto for deg automatisk.
2159 header: Gratis og redigerbar
2160 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2161 dette senere i alternativ.
2162 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2163 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2164 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2165 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2166 continue: Registrer deg
2167 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2171 heading_ct: Bidragsytervilkår
2172 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2173 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2174 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2175 og framtidige bidrag.
2176 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2177 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2178 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2179 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2180 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2182 consider_pd_why: hva er dette?
2183 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2186 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2187 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2188 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2192 rest_of_world: Resten av verden
2194 title: Ingen bruker funnet
2195 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2196 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2197 feil eller om lenka du klikket er feil.
2200 my diary: Min dagbok
2201 my edits: Mine redigeringer
2202 my traces: Mine spor
2203 my notes: Mine merknader
2204 my messages: Mine meldinger
2205 my profile: Min profil
2206 my settings: Mine innstillinger
2207 my comments: Mine kommentarer
2208 blocks on me: Mine blokkeringer
2209 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2210 send message: Send melding
2214 notes: Kartmerknader
2215 remove as friend: Fjern venn
2216 add as friend: Legg til venn
2217 mapper since: 'Bruker siden:'
2218 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2219 ct undecided: Usikker
2220 ct declined: Avslått
2221 email address: 'E-postadresse:'
2222 created from: 'Opprettet fra:'
2224 spam score: 'Spamresultat:'
2226 administrator: Denne brukeren er en administrator
2227 moderator: Denne brukeren er en moderator
2229 administrator: Gi administrator-tilgang
2230 moderator: Gi moderator-tilgang
2232 administrator: Fjern administrator-tilgang
2233 moderator: Fjern moderator-tilgang
2234 block_history: Aktive Blokkeringer
2235 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2236 comments: Kommentarer
2237 create_block: Blokker Denne Brukeren
2238 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2239 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2240 hide_user: Skjul denne brukeren
2241 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2242 delete_user: Slett denne brukeren
2244 report: Rapporter denne brukeren
2246 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2250 older: Eldre brukere
2251 newer: Nyere brukere
2252 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2253 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2254 confirm: Bekreft valgte brukere
2255 hide: Skjul valgte brukere
2256 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2259 heading: Konto stengt
2261 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2262 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2263 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2264 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2265 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2267 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2268 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2269 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2270 ID i brukerinnstillingene.
2273 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2274 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2275 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2276 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2279 title: Bekreft rolletildeling
2280 heading: Bekreft rolletildeling
2281 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2283 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2284 og rollen er gyldig.
2286 title: Bekreft fjerning av rolle
2287 heading: Bekreft fjerning av rolle
2288 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2291 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2295 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2297 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2299 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2300 back: Tilbake til indeksen
2302 title: Oppretter blokkering av %{name}
2303 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2304 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2305 back: Vis alle blokkeringer
2307 title: Endrer blokkering av %{name}
2308 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2309 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2310 show: Vis denne blokkeringen
2311 back: Vis alle blokkeringer
2313 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2314 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2317 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2319 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2321 success: Blokkering oppdatert.
2323 title: Brukerblokkeringer
2324 heading: Liste over brukerblokkeringer
2325 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2327 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2328 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2329 time_future_html: Denne blokkeringen ender om %{time}
2330 past_html: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2331 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2332 revoke: Tilbakekall!
2333 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2335 time_future_html: Slutter om %{time}.
2336 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2337 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2339 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2343 other: '%{count} timer'
2346 other: '%{count} dager'
2349 other: '%{count} uker'
2352 other: '%{count} måneder'
2355 other: '%{count} år'
2357 title: Blokkeringer av %{name}
2358 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2359 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2361 title: Blokkeringer av %{name}
2362 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2363 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2365 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2366 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2367 created: 'Opprettet:'
2371 revoke: Tilbakekall!
2372 confirm: Er du sikker?
2373 reason: 'Årsak for blokkering:'
2374 revoker: 'Tilbakekaller:'
2375 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2377 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2380 revoke: Tilbakekall!
2382 display_name: Blokkert bruker
2383 creator_name: Opprettet av
2384 reason: Årsak for blokkering
2386 revoker_name: Tilbakekalt av
2389 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2390 heading: '%{user} sine merknader'
2391 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2394 description: Beskrivelse
2395 created_at: Opprettet
2396 last_changed: Sist endret
2398 title: 'Merknad: %{id}'
2399 description: Beskrivelse
2400 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2401 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2402 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2403 report: rapporter denne notisen
2404 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2405 som bør bekreftes uavhengig.
2408 reactivate: Reaktiver
2409 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2413 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2414 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2415 som beskriver problemet.
2416 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2417 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2418 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2419 add: Legg til merknad
2426 link: Lenke eller HTML
2428 short_link: Kort lenke
2431 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2436 include_marker: Inkluder markør
2437 center_marker: Sentrer kart på markøren
2438 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2439 view_larger_map: Vis større kart
2440 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2442 report_problem: Rapporter et problem
2446 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2450 out: Forminsk utvalg
2452 title: Vis posisjonen min
2454 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2455 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2457 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2458 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2461 cycle_map: Sykkelkart
2462 transport_map: Transport-kart
2466 notes: Kartmerknader
2468 gps: Offentlige GPS-sporinger
2469 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2472 edit_tooltip: Rediger kartet
2473 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2474 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2475 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2476 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2477 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2478 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2479 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2484 unsubscribe: Avslutt abonnement
2487 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2492 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2493 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2494 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2495 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2496 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2497 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2499 directions: Veianvisninger
2502 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2503 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2505 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2506 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2507 offramp_right: Ta rampen til høyre
2508 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2509 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2511 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2512 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2513 inn på %{name}, mot %{directions}
2514 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2515 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2516 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2518 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2519 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2520 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2522 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2523 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2524 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2525 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2526 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2527 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2528 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2529 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2530 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2531 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2532 offramp_left: Ta rampen til venstre
2533 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2534 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2535 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2536 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2537 på %{name}, mot %{directions}
2538 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2539 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2540 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2542 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2543 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2544 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2546 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2547 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2548 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2549 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2550 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2551 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2552 via_point_without_exit: (via punkt)
2553 follow_without_exit: Følg %{name}
2554 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2555 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2556 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2557 start_without_exit: Start på %{name}
2558 destination_without_exit: Nå mål
2559 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2560 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2561 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2562 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2563 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2564 unnamed: ikke navngitt
2565 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2582 nothing_found: Ingen treff
2583 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2584 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2586 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2587 directions_to: Veibeskrivelser hit
2588 add_note: Legg til merknad her
2589 show_address: Vis adresse
2590 query_features: Se over elementer
2591 centre_map: Sentrer kartet her
2594 heading: Rediger maskering
2595 title: Rediger maskering
2597 empty: Ingen maskeringer å vise.
2598 heading: Liste over maskeringer
2599 title: Liste over maskeringer
2601 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2602 title: Lager ny maskering
2604 description: 'Beskrivelse:'
2605 heading: Viser maskering «%{title}»
2606 title: Viser maskering
2607 user: 'Opprettet av:'
2608 edit: Endre denne maskeringen
2609 destroy: Fjern denne maskeringen
2610 confirm: Er du sikker?
2612 flash: Maskering opprettet.
2614 flash: Endringer lagret.
2616 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2617 maskeringen før du ødelegger den.
2618 flash: Maskering ødelagt.
2619 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2621 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2622 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2623 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2624 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})