1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Jon Harald Søby
20 # Author: The real emj
26 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
29 acl: Tilgangskontrolliste
30 changeset: Endringsforløp
31 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
33 diary_comment: Dagbokskommentar
34 diary_entry: Dagbokoppføring
39 node_tag: Nodemerkelapp
42 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
43 old_relation: Gammel relasjon
44 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
45 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
47 old_way_node: Gammel veinode
48 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
50 relation_member: Relasjonsmedlem
51 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
54 tracepoint: Punkt i spor
55 tracetag: Spormerkelapp
57 user_preference: Brukerinnstillinger
58 user_token: Brukernøkkel
82 description: Beskrivelse
91 display_name: Visningsnavn
92 description: Beskrivelse
96 default: Standard (nåværende %{name})
99 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
102 description: iD (redigering i nettleseren)
105 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
107 name: Lokalt installert program
108 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
112 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
113 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
114 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
116 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
117 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
118 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
120 in_changeset: Endringsforløp
122 no_comment: (ingen kommentar)
124 download_xml: Last ned XML
125 view_history: Vis historikk
126 view_details: Vis detaljer
127 location: 'Posisjon:'
129 title: 'Endringsforløp: %{id}'
130 belongs_to: Forfatter
131 node: Noder (%{count})
132 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
133 way: Strekninger (%{count})
134 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
135 relation: Forbindelser (%{count})
136 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
137 comment: Kommentarer (%{count})
138 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
140 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
141 changesetxml: XML for endringsforløp
142 osmchangexml: osmChange-XML
144 title: Endringsforløp %{id}
145 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
146 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
147 discussion: Diskusjon
149 title: 'Node: %{name}'
150 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
152 title: 'Strekning: %{name}'
153 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
156 one: delstrekning %{related_ways}
157 other: delstrekninger %{related_ways}
159 title: 'Forbindelse: %{name}'
160 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
163 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
169 entry: Relasjon %{relation_name}
170 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
172 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
177 changeset: endringsforløp
180 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
185 changeset: endringsforløp
188 redaction: Maskering %{id}
189 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
190 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
196 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
197 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
199 load_data: Last inn data
204 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
205 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
206 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
207 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
208 telephone_link: Ring %{phone_number}
210 title: 'Merknad: %{id}'
212 description: Beskrivelse
213 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
214 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
215 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
216 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
217 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
224 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
227 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
231 title: Forespørselsesfunksjoner
232 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
233 nearby: Nærliggende funksjoner
234 enclosing: Regionsfunksjoner
236 changeset_paging_nav:
237 showing_page: Side %{page}
242 no_edits: (ingen redigeringer)
243 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
252 title_user: Endringssett av %{user}
253 title_friend: Endringssett av dine venner
254 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
255 empty: Inget endringssett funnet.
256 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
257 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
258 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
259 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
260 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
261 load_more: Last inn mer
263 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
265 title_all: OpenStreetMap endringssett-diskusjon
266 title_particular: 'OpenStreetMap endringssett #%{changeset_id} diskusjon'
267 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
268 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
269 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
270 full: Fullstendig diskusjon
273 title: Ny dagbokoppføring
274 publish_button: Publiser
276 title: Brukernes dagbøker
277 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
278 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
279 user_title: Dagboken til %{user}
280 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
281 new: Ny Dagbokoppføring
282 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken din
283 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
284 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
285 older_entries: Eldre innlegg
286 newer_entries: Nyere innlegg
288 title: Rediger dagbokinnlegg
292 location: 'Posisjon:'
293 latitude: 'Breddegrad:'
294 longitude: 'Lengdegrad:'
295 use_map_link: bruk kart
297 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
299 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
300 user_title: Dagboken til %{user}
301 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
302 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
306 title: Ingen slik dagbokoppføring
307 heading: 'Intet innlegg med id: %{id}'
308 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
309 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
311 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
312 comment_link: Kommenter dette innlegget
313 reply_link: Svar på dette innlegget
315 one: '{count} kommentar'
316 zero: Ingen kommentarer
317 other: '%{count} kommentarer'
318 edit_link: Rediger innlegget
319 hide_link: Skjul innlegget
322 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
323 hide_link: Skjul denne kommentaren
326 location: 'Posisjon:'
331 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
332 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
334 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
335 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
337 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
338 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
340 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
345 newer_comments: Nyere kommentarer
346 older_comments: Eldre kommentarer
350 area_to_export: Område som skal eksporteres
351 manually_select: Velg et annet område manuelt
352 format_to_export: Eksportformat
353 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
354 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
355 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
357 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
358 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
360 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
361 kildene i listen under:'
362 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
363 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
364 under for nedlasting av bulkdata.
367 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
369 title: Overførings-API
370 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
372 title: Geofabrik-nedlastninger
373 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
377 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
380 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
385 image_size: Bildestørrelse
387 add_marker: Legg til en markør på kartet
391 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
392 export_button: Eksporter
396 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
397 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
398 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
400 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407 search_osm_nominatim:
408 prefix_format: '%{name}'
415 station: Fjellheisstasjon
420 helipad: Helikopterplass
425 animal_shelter: Dyrehospits
426 arts_centre: Kunstsenter
432 bicycle_parking: Sykkelparkering
433 bicycle_rental: Sykkelutleie
435 boat_rental: Båtutleie
437 bureau_de_change: Vekslingskontor
438 bus_station: Busstasjon
440 car_rental: Bilutleie
441 car_sharing: Bildeling
444 charging_station: Ladestasjon
450 community_centre: Samfunnshus
451 courthouse: Rettsbygning
452 crematorium: Krematorium
456 drinking_water: Drikkevann
457 driving_school: Kjøreskole
459 emergency_phone: Nødtelefon
461 ferry_terminal: Ferjeterminal
462 fire_hydrant: Brannhydrant
463 fire_station: Brannstasjon
464 food_court: Serveringssteder
470 health_centre: Helsesenter
472 hunting_stand: Jaktbod
474 kindergarten: Barnehage
477 marketplace: Markedsplass
479 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
482 nursing_home: Pleiehjem
484 parking: Parkeringsplass
485 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
487 place_of_worship: Tilbedelsesplass
490 post_office: Postkontor
494 public_building: Offentlig bygning
495 reception_area: Oppsamlingsområde
496 recycling: Resirkuleringspunkt
497 restaurant: Restaurant
498 retirement_home: Gamlehjem
501 shelter: Tilfluktsrom
504 social_centre: Samfunnshus
505 social_club: Sosial klubb
506 social_facility: Sosialtjeneste
508 swimming_pool: Svømmebasseng
510 telephone: Offentlig telefon
514 university: Universitet
515 vending_machine: Vareautomat
516 veterinary: Veterinærklinikk
517 village_hall: Forsamlingshus
518 waste_basket: Søppelkasse
519 waste_disposal: Avfallshåndtering
520 youth_centre: Ungdomssenter
522 administrative: Administrativ grense
523 census: Folketellingsgrense
524 national_park: Nasjonalpark
525 protected_area: Verna område
536 carpenter: Tømmermann
537 electrician: Elektriker
540 photographer: Fotograf
544 "yes": Handtverksbutikk
546 ambulance_station: Ambulansestasjon
547 defibrillator: Hjertestarter
548 landing_site: Nødlandingsplass
551 abandoned: Forlatt motorvei
553 bus_guideway: Ledet bussfelt
555 construction: Motorvei under konstruksjon
558 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
561 living_street: Gatetun
564 motorway_junction: Motorveikryss
565 motorway_link: Vei til motorvei
570 primary_link: Primær vei
571 proposed: Foreslått vei
573 residential: Bolig-vei
574 rest_area: Rasteplass
576 secondary: Sekundær vei
577 secondary_link: Sekundær vei
579 services: Motorveitjenester
580 speed_camera: Fotoboks
583 tertiary: Tertiær vei
584 tertiary_link: Tertiær vei
586 traffic_signals: Trafikksignalering
590 unclassified: Uklassifisert vei
591 unsurfaced: Uklassifisert vei
594 archaeological_site: Arkeologisk plass
595 battlefield: Slagmark
596 boundary_stone: Grensestein
597 building: Historisk bygning
604 heritage: Verdensarvssted
611 roman_road: Romersk vei
616 wayside_cross: Veikant kors
617 wayside_shrine: Veikant alter
622 allotments: Kolonihager
624 brownfield: Tidligere industriområde
626 commercial: Kommersielt område
628 construction: Kontruksjon
635 greenfield: Ikke-utviklet område
636 industrial: Industriområde
637 landfill: Landfylling
639 military: Militært område
644 recreation_ground: Idrettsplass
646 reservoir_watershed: Magasinvannskille
647 residential: Boligområde
650 village_green: Landsbypark
654 beach_resort: Strandsted
660 fitness_centre: Treningssenter
661 fitness_station: Treningsstudio
663 golf_course: Golfbane
664 horse_riding: Ridning
667 miniature_golf: Minigolf
668 nature_reserve: Naturreservat
671 playground: Lekeplass
672 recreation_ground: Idrettsplass
676 sports_centre: Sportssenter
678 swimming_pool: Svømmebaseng
689 airfield: Militær flyplass
698 cave_entrance: Huleinngang
707 grassland: Gresslette
735 administrative: Administrasjon
738 employment_agency: Bemanningsfirma
739 estate_agent: Eiendomsmegler
740 government: Statlig kontor
741 insurance: Forsikringskontor
743 ngo: Ikke-statlig kontor
744 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
745 travel_agent: Reisebyrå
748 allotments: Jordlapper
760 isolated_dwelling: Enslig bosted
763 municipality: Kommune
764 neighbourhood: Naboskap
769 subdivision: Underavdeling
772 unincorporated_area: Kommunefritt område
776 abandoned: Forlatt jernbane
777 construction: Jernbane under konstruksjon
778 disused: Nedlagt jernbane
779 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
782 historic_station: Historisk jernbanestasjon
783 junction: Jernbanekryss
784 level_crossing: Planovergang
786 miniature: Miniatyrjernbane
787 monorail: Enskinnebane
788 narrow_gauge: Smalspor jernbane
789 platform: Jernbaneperrong
790 preserved: Bevart jernbane
791 proposed: Foreslått jernbane
792 spur: Jernbaneforgrening
793 station: Jernbanestasjon
794 stop: Jernbaneknutepunkt
796 subway_entrance: T-baneinngang
799 tram_stop: Trikkestopp
801 alcohol: Utenfor lisens
802 antiques: Antikviteter
805 beauty: Skjønnhetssalong
806 beverages: Drikkevarerbutikk
807 bicycle: Sykkelbutikk
809 boutique: Luksusforretning
813 car_repair: Bilverksted
815 charity: Veldedighetsbutikk
819 confectionery: Konditori
820 convenience: Nærbutikk
821 copyshop: Kopieringsbutikk
822 cosmetics: Kosmetikkforretning
823 deli: Delikatessebutikk
824 department_store: Varehus
825 discount: Tilbudsbutikk
826 doityourself: Gjør-det-selv
827 dry_cleaning: Renseri
828 electronics: Elektronikkforretning
829 estate_agent: Eiendomsmegler
833 florist: Blomsterbutikk
835 funeral_directors: Begravelsesforretning
838 garden_centre: Hagesenter
841 greengrocer: Grønnsakshandel
842 grocery: Dagligvarebutikk
844 hardware: Jernvarehandel
846 insurance: Forsikring
852 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
853 motorcycle: Motorsykkelbutikk
855 newsagent: Nyhetsbyrå
857 organic: Organisk matbutikk
858 outdoor: Utendørs butikk
863 second_hand: Bruktbutikk
865 shopping_centre: Kjøpesenter
867 stationery: Papirbutikk
868 supermarket: Supermarked
871 travel_agency: Reisebyrå
876 alpine_hut: Fjellhytte
879 attraction: Attraksjon
880 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
883 caravan_site: Campingplass
886 guest_house: Gjestehus
889 information: Informasjon
892 picnic_site: Piknikplass
893 theme_park: Fornøyelsespark
894 viewpoint: Utsiktspunkt
900 artificial: Kunstig vassdrag
904 derelict_canal: Nedlagt kanal
924 level9: Landsbygrense
925 level10: Forstadsgrense
928 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
930 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
936 no_results: Ingen resultat funnet
937 more_results: Flere resultat
943 alt_text: OpenStreetMap-logo
944 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
947 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
948 sign_up: Registrer deg
949 start_mapping: Start kartlegging
950 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
955 export_data: Eksporter data
957 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
958 user_diaries: Brukerdagbok
959 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
960 edit_with: Rediger med %{editor}
961 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
962 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
963 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
964 og gratis å bruke under en åpen lisens.
965 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
966 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
967 partners_ucl: UCL VR-senteret
968 partners_ic: Imperial College London
969 partners_bytemark: Bytemark Hosting
970 partners_partners: partnere
971 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
972 vedlikeholdsarbeid utføres.
973 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
975 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
976 maskinvareoppgraderinger).
979 copyright: Opphavsrett
980 community: Fellesskap
981 community_blogs: Fellesskapsblogger
982 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
983 foundation: Stiftelse
984 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
986 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
992 title: Om denne oversettelsen
993 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
994 har den engelske versjonen presedens
995 english_link: den engelske originalen
997 title: Om denne siden
998 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
999 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1001 native_link: Norsk versjon
1002 mapping_link: start kartlegging
1004 title_html: Opphavsrett og lisenser
1006 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1007 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1008 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1010 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1011 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1012 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1013 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1014 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1016 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1017 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA).
1018 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1019 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1020 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1021 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1022 er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1023 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1024 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1025 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1026 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved
1027 å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1028 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1029 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i
1031 attribution_example:
1032 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1033 title: Eksempel på kildehenvisning
1034 more_title_html: Finner ut mer
1035 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1036 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>
1037 og i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1040 Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1041 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a> og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1042 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1043 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer
1044 også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet
1046 contributors_at_html: |-
1047 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1048 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1049 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1050 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1051 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføyelser</a>).
1052 contributors_ca_html: |-
1053 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1054 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1055 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1056 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1058 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1059 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1060 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1061 contributors_fr_html: |-
1062 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1063 Direction Générale des Impôts.
1064 contributors_nl_html: |-
1065 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1066 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1067 contributors_nz_html: |-
1068 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1069 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1070 contributors_si_html: |-
1071 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1072 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1073 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1074 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1075 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1076 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert.'
1077 contributors_gb_html: |-
1078 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1079 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1080 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt
1081 brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1082 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1083 contributors_footer_2_html: |2-
1084 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1085 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1086 godtar noe erstatningsansvar.
1087 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1088 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1089 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1090 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1091 infringement_2_html: |-
1092 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1093 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1094 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1095 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1096 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1097 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map
1098 er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1099 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot <a
1100 href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1104 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1105 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1106 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1108 title: Hva finnes på kartet
1109 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1110 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1111 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1112 verden som du er interessert i.
1113 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1114 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1115 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1116 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1119 title: Grunnleggende termer
1120 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som
1122 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside som
1123 kan brukes til å redigere kartet.
1124 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en
1125 restaurant eller et tre.
1126 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1127 vei, elv, innsjø eller en bygning.
1128 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1129 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1132 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1133 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er interessert
1134 i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og følg retningslinjene
1135 for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1136 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1139 title: Noen spørsmål?
1140 paragraph_1_html: |-
1141 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1142 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1143 start_mapping: Start kartlegging
1145 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en kommentar!
1146 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid
1147 til å gjøre dette selv, kan du legge inn en kommentar.
1148 paragraph_2_html: |-
1149 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1150 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1152 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1154 title: Hvordan hjelpe til
1156 title: Bli med i fellesskapet
1157 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1158 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1159 for å kunne reparere dataene selv.
1161 instructions_html: |-
1162 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1163 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1165 title: Andre problemstillinger
1166 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller av
1167 innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1168 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1171 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet, stille
1172 eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere kartleggingsemner.
1175 title: Velkommen til OSM
1176 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om OpenStreetMap.
1178 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1179 title: Hjelp for nybegynnere
1180 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1182 url: https://help.openstreetmap.org/
1183 title: help.openstreetmap.org
1184 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1187 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1188 område eller saksbestemte e-postlister.
1191 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1195 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange tema.
1198 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1199 kart og andre tjenester.
1201 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1202 title: wiki.openstreetmap.org
1203 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1206 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1207 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1209 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1210 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1211 annet, over hele verdien.
1212 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1213 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1214 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå god
1215 for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1216 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1217 community_driven_html: |-
1218 Gemenskapen i OpenStreetMap er mangfoldig, brennende, og den vokser for hver dag som går.
1219 I våre rekker kan en finne entusiast-kartografer, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katestroferammede områder, og flere til.
1220 For å lære mer om samholdet, sjekk ut <a href='%{diary_path}'>brukererkjennelser</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-stiftelsens</a> nettside.
1221 open_data_title: Åpne Data
1222 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1223 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1224 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1225 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1226 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1227 legal_title: Juridisk
1229 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet.
1231 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1232 partners_title: Partnere
1234 diary_comment_notification:
1235 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et innlegg i dagboka di'
1237 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1238 med emnet %{subject}:'
1239 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1240 eller svare på %{replyurl}
1241 message_notification:
1242 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1244 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1246 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1247 friend_notification:
1248 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1249 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1250 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1251 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1254 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1255 with_description: med beskrivelsen
1256 and_the_tags: 'og følgende tagger:'
1257 and_no_tags: og ingen tagger.
1259 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1260 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1261 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1263 more_info_2: 'de kan bli funnet hos:'
1265 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1266 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1269 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1271 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1272 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1273 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1275 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1276 så du kan komme godt i gang.
1278 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1279 email_confirm_plain:
1281 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1282 %{server_url} til %{new_address}.
1283 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1286 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1287 %{server_url} til %{new_address}.
1288 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1290 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1291 lost_password_plain:
1293 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1294 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1295 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1298 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1299 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1300 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1302 note_comment_notification:
1303 anonymous: En anonym bruker
1306 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1307 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1308 du er interessert i'
1309 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1311 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1312 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1314 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1315 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1317 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1318 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1319 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1321 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1322 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1323 du er interessert i'
1324 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1325 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1326 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1327 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1328 changeset_comment_notification:
1331 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1332 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1333 har vist interesse for'
1334 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1336 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1337 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1338 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1339 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1340 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1344 my_inbox: Min innboks
1346 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1348 one: '%{count} ny melding'
1349 other: '%{count} nye meldinger'
1351 one: '%{count} gammel melding'
1352 other: '%{count} gamle meldinger'
1356 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1357 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1358 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1360 unread_button: Marker som ulest
1361 read_button: Marker som lest
1363 delete_button: Slett
1366 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1370 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1371 message_sent: Melding sendt
1372 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1373 du prøver å sende flere.
1375 title: Ingen melding funnet
1376 heading: Ingen melding funnet
1377 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1380 my_inbox: Min %{inbox_link}
1384 one: Du har %{count} sendt melding
1385 other: Du har %{count} sendte meldinger
1389 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1390 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1391 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1393 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1394 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1401 unread_button: Marker som ulest
1404 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1405 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1406 sent_message_summary:
1407 delete_button: Slett
1409 as_read: Melding markert som lest
1410 as_unread: Melding markert som ulest
1412 deleted: Melding slettet
1415 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1417 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1418 permalink: Permanent lenke
1419 shortlink: Kort lenke
1420 createnote: Legg til en merknad
1422 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1423 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1424 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1426 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1427 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1428 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1429 user_page_link: brukerside
1430 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1431 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1432 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1433 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1434 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1435 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1436 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1437 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1438 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1439 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1440 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1441 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1442 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1443 for denne egenskapen.
1445 search_results: Søkeresultater
1449 get_directions: Få veianvisninger
1450 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1453 where_am_i: Hvor er jeg?
1454 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1463 secondary: Sekundær vei
1464 unclassified: Uklassifisert vei
1468 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1469 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1470 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1473 subway: Undergrunnsbane
1486 admin: Administrativ grense
1491 resident: Boligområde
1495 retail: Detaljsalgområde
1496 industrial: Industriområde
1497 commercial: Kommersielt område
1498 heathland: Heilandskap
1503 brownfield: Tidligere industriområde
1505 allotments: Kolonihager
1507 centre: Sportssenter
1508 reserve: Naturreservat
1509 military: Militært område
1513 building: Viktig bygning
1514 station: Jernbanestasjon
1518 tunnel: Streket kant = tunnel
1519 bridge: Sort kant = bru
1520 private: Privat tilgang
1521 destination: Destinasjonstilgang
1522 construction: Veier under konstruksjon
1523 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1524 bicycle_parking: Sykkelparkering
1528 preview: Forhåndsvisning
1530 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1531 headings: Overskrifter
1533 subheading: Underoverskrift
1534 unordered: Usortert liste
1535 ordered: Sortert liste
1541 alt: Alternativ tekst
1545 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1546 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1547 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1548 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1549 punkter med tidsstempel)
1551 upload_trace: Last opp GPS-spor
1552 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1553 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1556 title: Redigerer spor %{name}
1557 heading: Redigerer spor %{name}
1558 filename: 'Filnavn:'
1560 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1562 start_coord: 'Startkoordinat:'
1566 description: 'Beskrivelse:'
1567 tags: 'Merkelapper:'
1568 tags_help: kommaseparert
1569 save_button: Lagre endringer
1570 visibility: 'Synlighet:'
1571 visibility_help: hva betyr dette?
1573 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1574 description: 'Beskrivelse:'
1575 tags: 'Merkelapper:'
1576 tags_help: kommaseparert
1577 visibility: 'Synlighet:'
1578 visibility_help: hva betyr dette?
1579 upload_button: Last opp
1582 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1583 see_all_traces: Se alle spor
1584 see_your_traces: Se alle dine spor
1586 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1587 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1589 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1590 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1591 køa for andre brukere.
1595 title: Viser spor %{name}
1596 heading: Viser spor %{name}
1598 filename: 'Filnavn:'
1600 uploaded: 'Lastet opp:'
1602 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1606 description: 'Beskrivelse:'
1607 tags: 'Merkelapper:'
1609 edit_track: Rediger dette sporet
1610 delete_track: Slett dette sporet
1611 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1612 visibility: 'Synlighet:'
1614 showing_page: Side %{page}
1619 count_points: '%{count} punkter'
1620 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1622 trace_details: Vis detaljer for spor
1625 edit_map: Rediger kart
1627 identifiable: IDENTIFISERBAR
1634 public_traces: Offentlig GPS-spor
1635 your_traces: Dine GPS-spor
1636 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1637 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1638 tagged_with: merket med %{tags}
1639 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1640 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1642 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1644 made_public: Spor gjort offentlig
1646 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1648 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1649 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1652 title: OpenStreetMap GPS-spor
1654 description_with_count:
1655 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1656 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1657 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1660 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1661 i nettleseren din før du fortsetter.
1663 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1665 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1667 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1668 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1672 title: Autoriser tilgang til din konto
1673 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1674 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1675 så mange eller få du vil.
1676 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1677 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1678 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1679 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1680 allow_write_api: endre kartet.
1681 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1682 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1683 allow_write_notes: endre merknader.
1684 grant_access: Gi tilgang
1686 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1687 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1688 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1690 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1691 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1692 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1694 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1697 title: Registrer en ny applikasjon
1700 title: Rediger ditt programvare
1703 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1704 key: 'Forbrukernøkkel:'
1705 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1706 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1707 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1708 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1709 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1710 edit: Rediger detaljer
1711 delete: Slett klient
1712 confirm: Er du sikker?
1713 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1714 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1715 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1716 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1717 allow_write_api: endre kartet.
1718 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1719 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1720 allow_write_notes: endre merknader.
1722 title: Mine OAuth-detaljer
1723 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1724 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1725 application: Applikasjonsnavn
1727 revoke: Tilbakekall!
1728 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1729 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1730 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1731 til denne tjenesten.
1732 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1733 register_new: Registrer din applikasjon
1737 url: URL til hovedapplikasjonen
1738 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1739 support_url: Støtte-URL
1740 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1741 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1742 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1743 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1744 allow_write_api: endre kartet.
1745 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1746 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1747 allow_write_notes: endre merknader.
1749 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1751 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1753 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1755 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1760 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1761 password: 'Passord:'
1762 openid: '%{logo} OpenID:'
1763 remember: 'Husk meg:'
1764 lost password link: Mistet passordet ditt?
1765 login_button: Logg inn
1766 register now: Registrer deg nå
1767 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1769 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1770 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1771 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1772 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1773 no account: Har du ikke en konto?
1774 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1775 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1776 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1777 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1778 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1779 du ønsker å diskutere dette.
1780 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1781 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1784 title: Logg inn med OpenID
1785 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1787 title: Logg inn med Google
1788 alt: Logg inn med Google OpenID
1790 title: Logg inn med Facebook
1791 alt: Logg inn med Facebook-konto
1793 title: Logg inn med Windows Live
1794 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1796 title: Logg inn med GitHub
1797 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1799 title: Logg inn med Yahoo
1800 alt: Logg inn med Yahoo OpenID
1802 title: Logg inn med Wordpress
1803 alt: Logg inn med Wordpress OpenID
1805 title: Logg inn med AOL
1806 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1809 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1810 logout_button: Logg ut
1812 title: Glemt passord
1813 heading: Glemt passord?
1814 email address: 'E-postadresse:'
1815 new password button: Nullstill passord
1816 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1817 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1818 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1819 du kan tilbakestille det snart.
1820 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1822 title: Nullstill passord
1823 heading: Nullstill passord for %{user}
1824 password: 'Passord:'
1825 confirm password: 'Bekreft passord:'
1826 reset: Nullstill passord
1827 flash changed: Ditt passord er endret.
1828 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1830 title: Registrer deg
1831 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1832 konto for deg automatisk.
1833 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1834 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1836 header: Gratis og redigerbar
1838 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1839 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1840 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1841 email address: 'E-postadresse:'
1842 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1843 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1844 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1845 personvernpolitikk</a>)
1846 display name: 'Visningsnavn:'
1847 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1848 dette senere i innstillingene.
1849 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
1850 password: 'Passord:'
1851 confirm password: 'Bekreft passord:'
1852 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
1853 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
1854 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
1855 continue: Registrer deg
1856 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1857 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
1858 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1860 title: Bidragsytervilkår
1861 heading: Bidragsytervilkårene
1862 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
1863 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
1865 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
1866 å være i public domain
1867 consider_pd_why: hva er dette?
1868 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
1869 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
1870 agree: Jeg godkjenner
1872 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
1873 bidragsytervilkårene for å fortsette.
1874 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
1878 rest_of_world: Resten av verden
1880 title: Ingen bruker funnet
1881 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1882 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
1883 feil eller om lenka du klikket er feil.
1886 my diary: Min dagbok
1887 new diary entry: ny dagbokoppføring
1888 my edits: Mine redigeringer
1889 my traces: Mine spor
1890 my notes: Mine merknader
1891 my messages: Mine meldinger
1892 my profile: Min profil
1893 my settings: Mine innstillinger
1894 my comments: Mine kommentarer
1895 oauth settings: oauth-innstillinger
1896 blocks on me: Mine blokkeringer
1897 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1898 send message: Send melding
1902 notes: Kartmerknader
1903 remove as friend: Fjern venn
1904 add as friend: Legg til venn
1905 mapper since: 'Bruker siden:'
1906 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1907 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
1908 ct undecided: Usikker
1909 ct declined: Avslått
1910 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1911 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1912 email address: 'E-postadresse:'
1913 created from: 'Opprettet fra:'
1915 spam score: 'Spamresultat:'
1916 description: Beskrivelse
1917 user location: Brukerens posisjon
1918 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se
1919 andre brukere i nærheten.
1920 settings_link_text: innstillinger
1921 your friends: Dine venner
1922 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1923 km away: '%{count}km unna'
1924 m away: '%{count}m unna'
1925 nearby users: Andre nærliggende brukere
1926 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
1929 administrator: Denne brukeren er en administrator
1930 moderator: Denne brukeren er en moderator
1932 administrator: Gi administrator-tilgang
1933 moderator: Gi moderator-tilgang
1935 administrator: Fjern administrator-tilgang
1936 moderator: fjern moderator-tilgang
1937 block_history: Aktive Blokkeringer
1938 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
1939 comments: Kommentarer
1940 create_block: Blokker Denne Brukeren
1941 activate_user: Aktiver denne Brukeren
1942 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1943 confirm_user: bekreft denne brukeren
1944 hide_user: skjul denne brukeren
1945 unhide_user: slutt å skjule denne brukeren
1946 delete_user: slett denne brukeren
1948 friends_changesets: venners endringssett
1949 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1950 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1951 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1953 your location: Din posisjon
1954 nearby mapper: Bruker i nærheten
1957 title: Rediger konto
1958 my settings: Mine innstillinger
1959 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
1960 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1961 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
1962 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
1964 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1965 link text: hva er dette?
1967 heading: 'Offentlig redigering:'
1968 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1969 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1970 enabled link text: hva er dette?
1971 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
1973 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1974 public editing note:
1975 heading: Offentlig redigering
1976 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
1977 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
1978 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
1979 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
1980 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
1981 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
1982 </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå
1983 offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1985 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1986 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1987 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1988 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
1989 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1990 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
1991 offentlig eiendom (Public Domain).
1992 link text: hva er dette?
1993 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1994 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1995 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1998 gravatar: Bruk Gravatar
1999 link text: hva er dette?
2000 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2001 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2002 new image: Legg til et bilde
2003 keep image: Behold gjeldende bilde
2004 delete image: Fjern gjeldende bilde
2005 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2006 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2007 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2008 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmeposisjon.
2009 latitude: 'Breddegrad:'
2010 longitude: 'Lengdegrad:'
2011 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2012 save changes button: Lagre endringer
2013 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2014 return to profile: Returner til profil
2015 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2016 din for å bekrefte din epostadresse.
2017 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2019 heading: Sjekk e-posten din!
2020 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2021 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i eposten så kan
2022 du begynne å lage kartene.
2023 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
2025 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2026 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2027 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2028 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2029 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2031 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2032 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2033 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2034 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2035 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2037 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2038 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
2040 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2041 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2042 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2044 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2046 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2048 heading: Legg til %{user} som en venn?
2049 button: Legg til som venn
2050 success: '%{name} er nå din venn!'
2051 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2052 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
2054 heading: Fjern %{user} som en venn?
2056 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2057 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2059 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
2064 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2065 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2066 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2067 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2068 confirm: Bekreft valgte brukere
2069 hide: Skjul valgte brukere
2070 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2073 heading: Konto stengt
2074 webmaster: webmaster
2077 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2080 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2082 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2083 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2084 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2085 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2086 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2088 heading: ID-en din er ikke tilknuttet en OpenStreetMap-konto enda.
2089 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2090 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2091 ID i brukerinnstillingene.
2094 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
2096 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2097 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2098 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2100 title: Bekreft rolletildeling
2101 heading: Bekreft rolletildeling
2102 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2104 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2105 og rollen er gyldig.
2107 title: Bekreft fjerning av rolle
2108 heading: Bekreft fjerning av rolle
2109 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2112 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2116 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2118 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2120 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2121 back: Tilbake til indeksen
2123 title: Oppretter blokkering av %{name}
2124 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2125 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2126 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2127 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2128 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2129 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2130 submit: Opprett blokkering
2131 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2132 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2133 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2134 back: Vis alle blokkeringer
2136 title: Endrer blokkering av %{name}
2137 heading: Endrer blokkering av %{name}
2138 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2139 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2140 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2141 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2142 submit: Oppdater blokkering
2143 show: Vis denne blokkeringen
2144 back: Vis alle blokkeringer
2145 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2147 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2148 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2151 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2152 med tid til å svare.
2153 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2155 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2157 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2159 success: Blokkering oppdatert.
2161 title: Brukerblokkeringer
2162 heading: Liste over brukerblokkeringer
2163 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2165 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2166 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2167 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2168 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2169 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2170 revoke: Tilbakekall!
2171 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2174 other: '%{count} timer'
2178 revoke: Tilbakekall!
2179 confirm: Er du sikker?
2180 display_name: Blokkert bruker
2181 creator_name: Opprettet av
2182 reason: Årsak for blokkering
2184 revoker_name: Tilbakekalt av
2185 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2186 showing_page: Side %{page}
2190 time_future: Slutter om %{time}.
2191 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2192 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2194 title: Blokkeringer av %{name}
2195 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2196 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2198 title: Blokkeringer av %{name}
2199 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2200 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2202 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2203 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2204 time_future: Slutter om %{time}
2205 time_past: Sluttet for %{time} siden
2207 ago: for %{time} siden
2211 revoke: Tilbakekall!
2212 confirm: Er du sikker?
2213 reason: 'Årsak for blokkering:'
2214 back: Vis alle blokkeringer
2215 revoker: 'Tilbakekaller:'
2216 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2219 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2220 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2221 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2222 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2223 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2224 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2225 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
2226 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
2228 title: OpenStreetMap-merknader
2229 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2230 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2231 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2232 opened: ny merknad (nær %{place})
2233 commented: ny kommentar (nær %{place})
2234 closed: lukket merknad (nær %{place})
2235 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
2238 full: Fullstendig merknad
2240 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2241 heading: '%{user} sine merknader'
2242 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2245 description: Beskrivelse
2246 created_at: Opprettet
2247 last_changed: Sist endret
2248 ago_html: for %{when} siden
2255 link: Lenke eller HTML
2257 short_link: Kort lenke
2260 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2263 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2266 include_marker: Inkluder markør
2267 center_marker: Sentrer kart på markøren
2268 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2269 view_larger_map: Vis større kart
2270 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2272 report_problem: Rapporter et problem
2276 tooltip_disabled: Kartnøkkel bare tilgjengelig for standardlag
2280 out: Forminsk utvalg
2282 title: Vis posisjonen min
2283 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2286 cycle_map: Sykkelkart
2287 transport_map: Transport-kart
2291 notes: Kartmerknader
2293 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2295 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2296 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2298 edit_tooltip: Rediger kartet
2299 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2300 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2301 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2302 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2303 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2304 queryfeature_tooltip: Forespørselsesfunksjoner
2305 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å kjøre spørringsfunksjoner
2310 unsubscribe: Avbestill
2315 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2316 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2317 merknad som forklarer problemet. (Ikke oppgi personlig informasjon eller
2318 informasjon fra opphavsrettsbeskyttede kart eller katalogoppføringer.)
2319 add: Legg til merknad
2321 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2322 som bør bekreftes uavhengig.
2325 reactivate: Reaktiver
2326 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2328 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2332 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2333 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2334 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2335 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2336 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2337 osrm_car: Bil (OSRM)
2338 mapzen_bicycle: Sykkel (Mapzen)
2339 mapzen_car: Bil (Mapzen)
2340 mapzen_foot: Fot (Mapzen)
2341 directions: Veianvisninger
2344 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2345 no_place: Beklager - kunne ikke finne det stedet.
2347 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2348 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2349 offramp_right_without_exit: Ta rampen til høyre til %{name}
2350 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2351 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2352 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2353 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2354 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2355 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2356 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2357 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2358 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2359 offramp_left_without_exit: Ta rampen til venstre til %{name}
2360 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2361 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2362 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2363 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2364 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2365 via_point_without_exit: (via punkt)
2366 follow_without_exit: Følg %{name}
2367 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta til %{name}
2368 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2369 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2370 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2371 destination_without_exit: Nå mål
2372 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2373 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2374 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2375 unnamed: ikke navngitt
2376 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2382 nothing_found: Ingen treff
2383 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2384 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2387 description: Beskrivelse
2388 heading: Rediger maskering
2389 submit: Lagre markering
2390 title: Rediger maskering
2392 empty: Ingen maskeringer å vise.
2393 heading: Liste over maskeringer
2394 title: Liste over maskeringer
2396 description: Beskrivelse
2397 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2398 submit: Lag maskering
2399 title: Lager ny maskering
2401 description: 'Beskrivelse:'
2402 heading: Viser maskering «%{title}»
2403 title: Viser maskering
2404 user: 'Opprettet av:'
2405 edit: Endre denne maskeringen
2406 destroy: Fjern denne maskeringen
2407 confirm: Er du sikker?
2409 flash: Maskering opprettet.
2411 flash: Endringer lagret.
2413 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2414 maskeringen før du ødelegger den.
2415 flash: Maskering ødelagt.
2416 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges