]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Standardise on openstreetmap-website instead of rails port
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Crazymadlover
18 # Author: Csbotero
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: Danniel07
21 # Author: DannyS712
22 # Author: DarkGames26
23 # Author: Dcapillae
24 # Author: Destinid10 2
25 # Author: Dgstranz
26 # Author: Egofer
27 # Author: Ejegg
28 # Author: Fitoschido
29 # Author: Fortega
30 # Author: Francodiaz7
31 # Author: Geryescalier
32 # Author: Guillembb
33 # Author: Harvest
34 # Author: Hereñu
35 # Author: Idontknow
36 # Author: Ignaciolep
37 # Author: Indiralena
38 # Author: Invadinado
39 # Author: Jackiezelaya
40 # Author: Jakeukalane
41 # Author: James
42 # Author: JanKlaaseen
43 # Author: Javiersanp
44 # Author: Jelou
45 # Author: Jlrb+
46 # Author: Joanmp17
47 # Author: Johnarupire
48 # Author: Josuert
49 # Author: Juenti el toju
50 # Author: Jynus
51 # Author: KATRINE1992
52 # Author: Kresp0
53 # Author: Ktranz
54 # Author: La Mantis
55 # Author: Larjona
56 # Author: Laura Ospina
57 # Author: Locos epraix
58 # Author: Luzcaru
59 # Author: Macofe
60 # Author: MarcoAurelio
61 # Author: McDutchie
62 # Author: Minh Nguyen
63 # Author: Mor
64 # Author: Nah omy
65 # Author: Nancystodd
66 # Author: Nemo bis
67 # Author: Nunte
68 # Author: Ovruni
69 # Author: Pantareje
70 # Author: PerroVerd
71 # Author: Peter17
72 # Author: Pierpao
73 # Author: Pompilos
74 # Author: Remux
75 # Author: Reverse88
76 # Author: Rodhos
77 # Author: Rodm23
78 # Author: Rodney Araujo
79 # Author: Rubenwap
80 # Author: Ruila
81 # Author: Sim6
82 # Author: Sukanya121
83 # Author: TehFrog
84 # Author: Tiberius1701
85 # Author: Toliño
86 # Author: Translationista
87 # Author: VegaDark
88 # Author: Vivaelcelta
89 # Author: Xuacu
90 # Author: Yllelder
91 ---
92 es:
93   time:
94     formats:
95       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
96   helpers:
97     file:
98       prompt: Seleccionar archivo
99     submit:
100       diary_comment:
101         create: Guardar
102       diary_entry:
103         create: Publicar
104         update: Actualizar
105       issue_comment:
106         create: Añadir comentario
107       message:
108         create: Enviar
109       client_application:
110         create: Registrar
111         update: Actualizar
112       doorkeeper_application:
113         create: Registrar
114         update: Actualizar
115       redaction:
116         create: Crear redacción
117         update: Guardar redacción
118       trace:
119         create: Subir
120         update: Guardar cambios
121       user_block:
122         create: Crear bloqueo
123         update: Actualizar bloqueo
124   activerecord:
125     errors:
126       messages:
127         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
128         email_address_not_routable: no es enrutable
129     models:
130       acl: Lista de control de acceso
131       changeset: Conjunto de cambios
132       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
133       country: País
134       diary_comment: Comentario de diario
135       diary_entry: Entrada de diario
136       friend: Amigo
137       issue: Problema
138       language: Idioma
139       message: Mensaje
140       node: Nodo
141       node_tag: Etiqueta del nodo
142       notifier: Notificador
143       old_node: Nodo antiguo
144       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
145       old_relation: Relación antigua
146       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
147       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
148       old_way: Vía antigua
149       old_way_node: Nodo de la vía antigua
150       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
151       relation: Relación
152       relation_member: Miembro de la relación
153       relation_tag: Etiqueta de la relación
154       report: Informe
155       session: Sesión
156       trace: Traza
157       tracepoint: Punto de la traza
158       tracetag: Etiqueta de la traza
159       user: Usuario
160       user_preference: Preferencia de usuario
161       user_token: Ficha de usuario
162       way: Vía
163       way_node: Nodo de la vía
164       way_tag: Etiqueta de la vía
165     attributes:
166       client_application:
167         name: Nombre (obligatorio)
168         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
169         callback_url: URL de devolución de llamada
170         support_url: URL de asistencia
171         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
172         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
173         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
174         allow_write_api: modificar el mapa
175         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
176         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
177         allow_write_notes: modificar notas
178       diary_comment:
179         body: Cuerpo
180       diary_entry:
181         user: Usuario
182         title: Asunto
183         latitude: Latitud
184         longitude: Longitud
185         language: Idioma
186       doorkeeper/application:
187         name: Nombre
188         redirect_uri: Redirigir URI
189         confidential: ¿Solicitud confidencial?
190         scopes: Permisos
191       friend:
192         user: Usuario
193         friend: Amigo
194       trace:
195         user: Usuario
196         visible: Visible
197         name: Nombre de archivo
198         size: Tamaño
199         latitude: Latitud
200         longitude: Longitud
201         public: Pública
202         description: Descripción
203         gpx_file: Cargar archivo GPX
204         visibility: Visibilidad
205         tagstring: Etiquetas
206       message:
207         sender: Remitente
208         title: Asunto
209         body: Cuerpo
210         recipient: Destinatario
211       redaction:
212         title: Título
213         description: Descripción
214       report:
215         category: Seleccione el motivo de su informe
216         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
217       user:
218         auth_provider: Proveedor de autentificación
219         auth_uid: UID de autentificación
220         email: Correo electrónico
221         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
222         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
223         active: Activo
224         display_name: Nombre para mostrar
225         description: Descripción del perfil
226         home_lat: Latitud
227         home_lon: Longitud
228         languages: Idiomas preferidos
229         preferred_editor: Editor preferido
230         pass_crypt: Contraseña
231         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
232     help:
233       doorkeeper/application:
234         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
235           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
236           de una sola página no son confidenciales)
237         redirect_uri: Utilice una línea por URI
238       trace:
239         tagstring: delimitado por comas
240       user_block:
241         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
242           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
243           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
244           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
245           así que intente utilizar términos simples.
246         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
247           sea eliminado?
248       user:
249         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
250           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
251           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
252           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
253         new_email: (nunca se muestra públicamente)
254   datetime:
255     distance_in_words_ago:
256       about_x_hours:
257         one: hace cerca de 1 hora
258         other: hace cerca de %{count} horas
259       about_x_months:
260         one: hace cerca de 1 mes
261         other: hace cerca de %{count} meses
262       about_x_years:
263         one: hace cerca de 1 año
264         other: hace cerca de %{count} años
265       almost_x_years:
266         one: hace casi 1 año
267         other: hace casi %{count} años
268       half_a_minute: hace medio minuto
269       less_than_x_seconds:
270         one: hace menos de 1 segundo
271         other: hace menos de %{count} segundos
272       less_than_x_minutes:
273         one: hace menos de 1 minuto
274         other: hace menos de %{count} minutos
275       over_x_years:
276         one: hace más de 1 año
277         other: hace más de %{count} años
278       x_seconds:
279         one: hace 1 segundo
280         other: hace %{count} segundos
281       x_minutes:
282         one: hace 1 minuto
283         other: hace %{count} minutos
284       x_days:
285         one: ayer
286         other: hace %{count} días
287       x_months:
288         one: hace 1 mes
289         other: hace %{count} meses
290       x_years:
291         one: hace 1 año
292         other: hace %{count} años
293   editor:
294     default: Predeterminado (actualmente %{name})
295     id:
296       name: iD
297       description: iD (editor en el navegador)
298     remote:
299       name: Control Remoto
300       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
301   auth:
302     providers:
303       none: Ninguno
304       openid: OpenID
305       google: Google
306       facebook: Facebook
307       windowslive: Microsoft
308       github: GitHub
309       wikipedia: Wikipedia
310   api:
311     notes:
312       comment:
313         opened_at_html: Creado %{when}
314         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
315         commented_at_html: Actualizado %{when}
316         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
317         closed_at_html: Resuelto %{when}
318         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
319         reopened_at_html: Reactivado %{when}
320         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
321       rss:
322         title: Notas de OpenStreetMap
323         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
324           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
325         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
326         opened: nueva nota (cerca de %{place})
327         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
328         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
329         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
330       entry:
331         comment: Comentario
332         full: Nota completa
333   account:
334     deletions:
335       show:
336         title: Eliminar mi cuenta
337         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
338           y no puede ser revertido.
339         delete_account: Eliminar cuenta
340         delete_introduction: 'Puede eliminar su cuenta de OpenStreetMap utilizando
341           el botón que aparece a continuación. Tenga en cuenta los siguientes detalles:'
342         delete_profile: Se eliminará la información de su perfil, incluido su avatar,
343           descripción y ubicación de inicio.
344         delete_display_name: Su nombre para mostrar será eliminado, y puede ser reutilizado
345           por otras cuentas.
346         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre usted se conservarán en
347           OpenStreetMap, incluso después de que se elimine su cuenta:'
348         retain_edits: Sus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
349         retain_traces: Sus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
350         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
351           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
352         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
353           se conservarán pero estarán ocultos.
354         retain_changeset_discussions: Sus discusiones sobre el conjunto de cambios,
355           si las hay, se conservarán.
356         retain_email: Su dirección de correo electrónico se conservará.
357         confirm_delete: ¿Está seguro?
358         cancel: Cancelar
359   accounts:
360     edit:
361       title: Editar cuenta
362       my settings: Mis preferencias
363       current email address: Dirección de correo electrónico actual
364       external auth: Autenticación externa
365       openid:
366         link text: ¿Qué es esto?
367       public editing:
368         heading: Edición pública
369         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
370         enabled link text: ¿Qué es esto?
371         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
372           son anónimas.
373         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
374       public editing note:
375         heading: Edición pública
376         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
377           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
378           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
379           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
380           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
381           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
382           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
383           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
384       contributor terms:
385         heading: Términos de colaborador
386         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
387         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
388         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
389           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
390         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
391           Dominio Público.
392         link text: ¿Qué es esto?
393       save changes button: Guardar cambios
394       make edits public button: Hacer todas mis ediciones públicas
395       delete_account: Eliminar cuenta...
396     update:
397       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
398         Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
399         nueva dirección de correo electrónico.
400       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
401     destroy:
402       success: Cuenta eliminada.
403   browse:
404     created: Creado
405     closed: Cerrado
406     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
407     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
408     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
409     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
410     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
411     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
412     version: Versión
413     in_changeset: Conjunto de cambios
414     anonymous: anónimo
415     no_comment: (sin comentarios)
416     part_of: Parte de
417     part_of_relations:
418       one: 1 relación
419       other: '%{count} relaciones'
420     part_of_ways:
421       one: 1 vía
422       other: '%{count} vías'
423     download_xml: Descargar XML
424     view_history: Ver historial
425     view_details: Ver detalles
426     location: 'Ubicación:'
427     changeset:
428       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
429       belongs_to: Autor
430       node: Nodos (%{count})
431       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
432       way: Vías (%{count})
433       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
434       relation: Relaciones (%{count})
435       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
436       comment: Comentarios (%{count})
437       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439       changesetxml: XML del conjunto de cambios
440       osmchangexml: XML en formato osmChange
441       feed:
442         title: Conjunto de cambios %{id}
443         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
444       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
445       discussion: Discusión
446       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
447         se cierre el conjunto de cambios.
448     node:
449       title_html: 'Nodo: %{name}'
450       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
451     way:
452       title_html: 'Vía: %{name}'
453       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
454       nodes: Nodos
455       nodes_count:
456         one: 1 nodo
457         other: '%{count} nodos'
458       also_part_of_html:
459         one: parte de la vía %{related_ways}
460         other: parte de las vías %{related_ways}
461     relation:
462       title_html: 'Relación: %{name}'
463       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
464       members: Miembros
465       members_count:
466         one: 1 miembro
467         other: '%{count} miembros'
468     relation_member:
469       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
470       type:
471         node: Nodo
472         way: Vía
473         relation: Relación
474     containing_relation:
475       entry_html: Relación %{relation_name}
476       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
477     not_found:
478       title: No encontrado
479       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
480       type:
481         node: nodo
482         way: vía
483         relation: relación
484         changeset: conjunto de cambios
485         note: nota
486     timeout:
487       title: Error de tiempo de espera
488       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
489         demasiado tiempo en obtenerse.
490       type:
491         node: nodo
492         way: vía
493         relation: relación
494         changeset: conjunto de cambios
495         note: nota
496     redacted:
497       redaction: Redacción %{id}
498       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
499         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
500       type:
501         node: nodo
502         way: vía
503         relation: relación
504     start_rjs:
505       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
506         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
507         estos datos?
508       load_data: Cargar datos
509       loading: Cargando…
510     tag_details:
511       tags: Etiquetas
512       wiki_link:
513         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
514         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
515       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
516       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
517       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
518       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
519       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
520     note:
521       title: 'Nota: %{id}'
522       new_note: Nota nueva
523       description: Descripción
524       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
525       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
526       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
527       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
528       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
529       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
530       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
531       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
532       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
533       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       report: denunciar esta nota
537     query:
538       title: Consultar elementos
539       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
540       nearby: Elementos cercanos
541       enclosing: Elementos envolventes
542   changesets:
543     changeset_paging_nav:
544       showing_page: Página %{page}
545       next: Siguiente »
546       previous: « Anterior
547     changeset:
548       anonymous: Anónimo
549       no_edits: (sin ediciones)
550       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
551     changesets:
552       id: Id.
553       saved_at: Guardado en
554       user: Usuario
555       comment: Comentario
556       area: Área
557     index:
558       title: Conjuntos de cambios
559       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
560       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
561       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
562       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
563       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
564       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
565       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
566       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
567       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
568       load_more: Cargar más
569     timeout:
570       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
571         en recuperarse.
572   changeset_comments:
573     comment:
574       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
575         %{author}'
576       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
577     comments:
578       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
579         %{author}'
580     index:
581       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
582       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
583     timeout:
584       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
585         tardó demasiado en recuperarse.
586   dashboards:
587     contact:
588       km away: '%{count} km de distancia'
589       m away: '%{count} m de distancia'
590     popup:
591       your location: Su ubicación
592       nearby mapper: Mapeadores cercanos
593       friend: Amigo
594     show:
595       title: Mi tablero
596       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
597         para ver los usuarios cercanos.'
598       edit_your_profile: Edita tu perfil
599       my friends: Mis amigos
600       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
601       nearby users: Otros usuarios cercanos
602       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
603       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
604       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
605       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
606       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
607   diary_entries:
608     new:
609       title: Nueva entrada en el diario
610     form:
611       location: Ubicación
612       use_map_link: Usar mapa
613     index:
614       title: Diarios de usuarios
615       title_friends: Diarios de amigos
616       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
617       user_title: Diario de %{user}
618       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
619       new: Nueva entrada de diario
620       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
621       my_diary: Mi diario
622       no_entries: No hay entradas en el diario
623       recent_entries: Entradas recientes en el diario
624       older_entries: Entradas más antiguas
625       newer_entries: Entradas más recientes
626     edit:
627       title: Editar entrada del diario
628       marker_text: Lugar de la entrada del diario
629     show:
630       title: Diario de %{user} | %{title}
631       user_title: Diario de %{user}
632       leave_a_comment: Dejar un comentario
633       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
634       login: Iniciar sesión
635     no_such_entry:
636       title: No existe esa entrada de diario
637       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
638       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
639         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
640     diary_entry:
641       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
642       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
643       comment_link: Comentar esta entrada
644       reply_link: Enviar un mensaje al autor
645       comment_count:
646         zero: No hay comentarios
647         one: '%{count} comentario'
648         other: '%{count} comentarios'
649       edit_link: Editar esta entrada
650       hide_link: Ocultar esta entrada
651       unhide_link: Mostrar esta entrada
652       confirm: Confirmar
653       report: Denunciar esta entrada
654     diary_comment:
655       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
656       hide_link: Ocultar este comentario
657       unhide_link: Mostrar este comentario
658       confirm: Confirmar
659       report: Denunciar este comentario
660     location:
661       location: 'Ubicación:'
662       view: Ver
663       edit: Editar
664     feed:
665       user:
666         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
667         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
668       language:
669         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
670         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
671           en %{language_name}
672       all:
673         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
674         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
675     comments:
676       title: Comentarios diarios añadidos por %{user}
677       heading: Comentarios diarios de %{user}
678       subheading_html: Comentarios diarios añadidos por %{user}
679       no_comments: Ningún comentario diario
680       post: Publicación
681       when: Cuando
682       comment: Comentario
683       newer_comments: Comentarios más recientes
684       older_comments: Comentarios más antiguos
685   doorkeeper:
686     flash:
687       applications:
688         create:
689           notice: Solicitud registrada.
690   friendships:
691     make_friend:
692       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
693       button: Añadir como amigo
694       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
695       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
696       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
697       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
698         un poco antes de intentar agregar más amigos.
699     remove_friend:
700       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
701       button: Quitar amistad
702       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
703       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
704   geocoder:
705     search:
706       title:
707         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
708         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
709         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
710           Nominatim</a>
711         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
712         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
713           Nominatim</a>
714         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
715     search_osm_nominatim:
716       prefix:
717         aerialway:
718           cable_car: Teleférico
719           chair_lift: Telesilla
720           drag_lift: Telearrastre
721           gondola: Telecabina
722           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
723           platter: Telesquí
724           pylon: Pilón
725           station: Estación de remonte
726           t-bar: Telesquí
727           "yes": Vía aérea
728         aeroway:
729           aerodrome: Aeródromo
730           airstrip: Aeródromo
731           apron: Pista
732           gate: Puerta de aeropuerto
733           hangar: Hangar
734           helipad: Helipuerto
735           holding_position: Punto de espera
736           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
737           parking_position: Punto de estacionamiento
738           runway: Pista
739           taxilane: Carril de Taxi
740           taxiway: Calle de rodaje
741           terminal: Terminal de Aeropuerto
742           windsock: Manga de viento
743         amenity:
744           animal_boarding: Alojamiento de animales
745           animal_shelter: Refugio de animales
746           arts_centre: Centro artístico
747           atm: Cajero automático
748           bank: Banco
749           bar: Bar
750           bbq: Parrilla
751           bench: Banco
752           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
753           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
754           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
755           biergarten: Terraza
756           blood_bank: Banco de sangre
757           boat_rental: Alquiler de botes
758           brothel: Burdel
759           bureau_de_change: Casa de cambio
760           bus_station: Estación de autobuses
761           cafe: Cafetería
762           car_rental: Alquiler de vehículos
763           car_sharing: Vehículo compartido
764           car_wash: Autolavado
765           casino: Casino
766           charging_station: Estación de carga
767           childcare: Guardería
768           cinema: Cine
769           clinic: Clínica
770           clock: Reloj
771           college: Instituto
772           community_centre: Centro comunitario
773           conference_centre: Centro de conferencias
774           courthouse: Juzgado
775           crematorium: Crematorio
776           dentist: Dentista
777           doctors: Consultorio médico
778           drinking_water: Agua potable
779           driving_school: Autoescuela
780           embassy: Embajada
781           events_venue: Lugar de eventos
782           fast_food: Comida rápida
783           ferry_terminal: Terminal de ferrys
784           fire_station: Parque de bomberos
785           food_court: Zona de restaurantes
786           fountain: Fuente
787           fuel: Estación de servicio
788           gambling: Juegos de azar
789           grave_yard: Cementerio
790           grit_bin: Contenedor de grano
791           hospital: Hospital
792           hunting_stand: Apostadero de caza
793           ice_cream: Heladería
794           internet_cafe: Cibercafé
795           kindergarten: Escuela infantil/guardería
796           language_school: Escuela de idiomas
797           library: Biblioteca
798           loading_dock: Muelle de carga
799           love_hotel: Hotel para parejas
800           marketplace: Mercado
801           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
802           monastery: Monasterio
803           money_transfer: Transferencia de dinero
804           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
805           music_school: Escuela de música
806           nightclub: Club nocturno
807           nursing_home: Residencia para la tercera edad
808           parking: Aparcamiento
809           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
810           parking_space: Estacionamiento
811           payment_terminal: Terminal de pago
812           pharmacy: Farmacia
813           place_of_worship: Templo
814           police: Policía
815           post_box: Buzón
816           post_office: Oficina de correos
817           prison: Prisión
818           pub: Pub
819           public_bath: Baño público
820           public_bookcase: Biblioteca libre
821           public_building: Edificio público
822           ranger_station: Estación de guardaparques
823           recycling: Punto de reciclaje
824           restaurant: Restaurante
825           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
826           school: Escuela
827           shelter: Refugio
828           shower: Ducha
829           social_centre: Centro social
830           social_facility: Centro social
831           studio: Estudio
832           swimming_pool: Piscina
833           taxi: Taxi
834           telephone: Teléfono público
835           theatre: Teatro
836           toilets: Baños
837           townhall: Ayuntamiento
838           training: Centro de formación
839           university: Universidad
840           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
841           vending_machine: Máquina expendedora
842           veterinary: Clínica veterinaria
843           village_hall: Sala del pueblo
844           waste_basket: Papelera
845           waste_disposal: Contenedor de basura
846           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
847           watering_place: Abrevadero
848           water_point: Punto de agua
849           weighbridge: Báscula de puente
850           "yes": Servicio
851         boundary:
852           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
853           administrative: Frontera administrativa
854           census: Límite de censo
855           national_park: Parque Nacional
856           political: Límite electoral
857           protected_area: Área protegida
858           "yes": Límite
859         bridge:
860           aqueduct: Acueducto
861           boardwalk: Paseo marítimo
862           suspension: Puente colgante
863           swing: Puente giratorio
864           viaduct: Viaducto
865           "yes": Puente
866         building:
867           apartment: Apartamento/Departamento
868           apartments: Apartamentos/Departamentos
869           barn: Granero
870           bungalow: Bungalow
871           cabin: Cabaña
872           chapel: Capilla
873           church: Edificio de la iglesia
874           civic: Edificio cívico
875           college: Edificio educativo superior no universitario
876           commercial: Edificio de oficinas
877           construction: Edificio en construcción
878           detached: Casa independiente
879           dormitory: Residencia de estudiantes
880           duplex: Casa dúplex
881           farm: Casa de campo
882           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
883           garage: Garaje
884           garages: Garajes
885           greenhouse: Invernadero
886           hangar: Hangar
887           hospital: Edificio hospitalario
888           hotel: Edificio del hotel
889           house: Casa
890           houseboat: Casa flotante
891           hut: Choza
892           industrial: Edificio industrial
893           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
894           manufacture: Edificio de manufactura
895           office: Edificio de oficinas
896           public: Edificio público
897           residential: Edificio residencial
898           retail: Edificio comercial
899           roof: Techo
900           ruins: Edificio en ruinas
901           school: Edificio escolar
902           semidetached_house: Casa adosada
903           service: Edificio de servicios
904           shed: Cobertizo
905           stable: Establo para caballos
906           static_caravan: Caravana
907           temple: Edificio del templo
908           terrace: Edificio terraza
909           train_station: Edificio de la estación de tren
910           university: Edificio universitario
911           warehouse: Almacén
912           "yes": Edificio
913         club:
914           scout: Base del grupo de exploradores
915           sport: Club de Deportes
916           "yes": Club
917         craft:
918           beekeeper: Apicultor
919           blacksmith: Herrero
920           brewery: Fábrica de cerveza
921           carpenter: Carpintero
922           caterer: Servicio de comida
923           confectionery: Repostería
924           dressmaker: Modista
925           electrician: Electricista
926           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
927           gardener: Jardinero
928           glaziery: Cristalería
929           handicraft: Artesanía
930           hvac: Taller de climatización
931           metal_construction: Constructor de metal
932           painter: Pintor
933           photographer: Fotógrafo
934           plumber: Plomero/fontanero
935           roofer: Techador/Techista
936           sawmill: Aserradero
937           shoemaker: Zapatero
938           stonemason: Albañil
939           tailor: Sastre
940           window_construction: Construcción de ventanas
941           winery: Bodega
942           "yes": Tienda de artesanía
943         emergency:
944           access_point: Punto de acceso
945           ambulance_station: Base de ambulancias
946           assembly_point: Punto de reunión
947           defibrillator: Desfibrilador
948           fire_extinguisher: Extintor de incendios
949           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
950           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
951           life_ring: Salvavidas de emergencia
952           phone: Teléfono de emergencia
953           siren: Sirena de emergencia
954           suction_point: Punto de succión de emergencia
955           water_tank: Tanque de agua de emergencia
956         highway:
957           abandoned: Calle o carretera abandonada
958           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
959           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
960           bus_stop: Parada de autobuses
961           construction: Calle o carretera en construcción
962           corridor: Corredor
963           crossing: Cruce
964           cycleway: Bicisenda
965           elevator: Ascensor
966           emergency_access_point: Acceso de emergencia
967           emergency_bay: Apartadero de emergencia
968           footway: Sendero
969           ford: Vado
970           give_way: Señal de ceda el paso
971           living_street: Calle residencial
972           milestone: Hito
973           motorway: Autovía
974           motorway_junction: Cruce de autovías
975           motorway_link: Enlace de autovía
976           passing_place: Lugar de paso
977           path: Camino
978           pedestrian: Vía peatonal
979           platform: Plataforma
980           primary: Carretera primaria
981           primary_link: Carretera primaria
982           proposed: Vía en proyecto
983           raceway: Pista de carreras
984           residential: Calle
985           rest_area: Área de descanso
986           road: Carretera
987           secondary: Carretera secundaria
988           secondary_link: Carretera secundaria
989           service: Vía de servicio
990           services: Vía de servicio
991           speed_camera: Radar
992           steps: Escaleras
993           stop: Señal de alto
994           street_lamp: Farola
995           tertiary: Carretera terciaria
996           tertiary_link: Carretera terciaria
997           track: Pista
998           traffic_mirror: Espejo de tráfico
999           traffic_signals: Señales de tráfico
1000           trailhead: Inicio del sendero
1001           trunk: Vía rápida
1002           trunk_link: Enlace de vía rápida
1003           turning_circle: Radio de giro
1004           turning_loop: Bucle de giro
1005           unclassified: Carretera sin clasificar
1006           "yes": Camino
1007         historic:
1008           aircraft: Avión histórico
1009           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1010           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1011           battlefield: Campo de batalla
1012           boundary_stone: Mojón
1013           building: Edificio histórico
1014           bunker: Búnker
1015           cannon: Cañón histórico
1016           castle: Castillo
1017           charcoal_pile: Carbonera histórica
1018           church: Iglesia
1019           city_gate: Puerta de la ciudad
1020           citywalls: Murallas de la ciudad
1021           fort: Fuerte
1022           heritage: Patrimonio de la humanidad
1023           hollow_way: Camino excavado
1024           house: Casa histórica
1025           manor: Casa señorial
1026           memorial: Memorial
1027           milestone: Hito histórico
1028           mine: Mina
1029           mine_shaft: Pozo minero
1030           monument: Monumento
1031           railway: Ferrocarril histórico
1032           roman_road: Calzada romana
1033           ruins: Ruinas
1034           rune_stone: Piedra rúnica
1035           stone: Piedra
1036           tomb: Tumba
1037           tower: Torre
1038           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1039           wayside_cross: Crucero
1040           wayside_shrine: Sepulcro
1041           wreck: Pecio
1042           "yes": Sitio histórico
1043         junction:
1044           "yes": Intersección
1045         landuse:
1046           allotments: Huertos
1047           aquaculture: Acuicultura
1048           basin: Cuenca
1049           brownfield: Solar vacante
1050           cemetery: Cementerio
1051           commercial: Área comercial
1052           conservation: Espacio natural protegido
1053           construction: Área de construcción
1054           farmland: Tierra de labranza
1055           farmyard: Corral
1056           forest: Bosque
1057           garages: Garajes
1058           grass: Césped
1059           greenfield: Terreno urbanizable
1060           industrial: Zona industrial
1061           landfill: Relleno sanitario
1062           meadow: Pradera
1063           military: Zona militar
1064           mine: Mina
1065           orchard: Huerto
1066           plant_nursery: Vivero de plantas
1067           quarry: Cantera
1068           railway: Ferrocarril
1069           recreation_ground: Área recreacional
1070           religious: Terreno religioso
1071           reservoir: Embalse
1072           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1073           residential: Área residencial
1074           retail: Zona comercial
1075           village_green: Parque municipal
1076           vineyard: Viñedo
1077           "yes": Uso del suelo
1078         leisure:
1079           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1080           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1081           bandstand: Quiosco de música
1082           beach_resort: Complejo en la playa
1083           bird_hide: Observatorio de aves
1084           bleachers: Gradas
1085           bowling_alley: Pista de bolos
1086           common: Terreno común
1087           dance: Salón de baile
1088           dog_park: Parque canino
1089           firepit: Foso de fuego
1090           fishing: Área de pesca
1091           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1092           fitness_station: Gimnasio
1093           garden: Jardín
1094           golf_course: Campo de golf
1095           horse_riding: Equitación
1096           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1097           marina: Puerto deportivo
1098           miniature_golf: Minigolf
1099           nature_reserve: Reserva natural
1100           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1101           park: Parque
1102           picnic_table: Mesa de picnic
1103           pitch: Cancha deportiva
1104           playground: Área de juegos
1105           recreation_ground: Área recreativa
1106           resort: Centro turístico
1107           sauna: Sauna
1108           slipway: Grada
1109           sports_centre: Centro deportivo
1110           stadium: Estadio
1111           swimming_pool: Piscina
1112           track: Pista de atletismo
1113           water_park: Parque acuático
1114           "yes": Ocio
1115         man_made:
1116           adit: Entrada a galería
1117           advertising: Publicidad
1118           antenna: Antena
1119           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1120           beacon: Baliza
1121           beam: Barra
1122           beehive: Colmena
1123           breakwater: Rompeolas
1124           bridge: Puente
1125           bunker_silo: Búnker
1126           cairn: Mojón de piedras
1127           chimney: Chimenea
1128           clearcut: Claro
1129           communications_tower: Torre de comunicaciones
1130           crane: Grúa
1131           cross: Cruz
1132           dolphin: Poste de amarre
1133           dyke: Dique
1134           embankment: Terraplén
1135           flagpole: Asta de bandera
1136           gasometer: Depósito de gas
1137           groyne: Espigón
1138           kiln: Horno
1139           lighthouse: Faro
1140           manhole: Pozo de inspección
1141           mast: Mástil
1142           mine: Mina
1143           mineshaft: Pozo minero
1144           monitoring_station: Estación de monitorización
1145           petroleum_well: Pozo petrolífero
1146           pier: Muelle
1147           pipeline: Tubería
1148           pumping_station: Estación de bombeo
1149           reservoir_covered: Depósito cubierto
1150           silo: Silo
1151           snow_cannon: Cañón de nieve
1152           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1153           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1154           street_cabinet: Armario de servicios
1155           surveillance: Vigilancia
1156           telescope: Telescopio
1157           tower: Torre
1158           utility_pole: Poste de servicios públicos
1159           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1160           watermill: Molino hidráulico
1161           water_tap: Llave de agua
1162           water_tower: Torre de agua
1163           water_well: Pozo
1164           water_works: Planta potabilizadora
1165           windmill: Molino de viento
1166           works: Fábrica
1167           "yes": Artificial
1168         military:
1169           airfield: Aeródromo militar
1170           barracks: Barracas
1171           bunker: Búnker
1172           checkpoint: Puesto de control
1173           trench: Trinchera
1174           "yes": Ejército
1175         mountain_pass:
1176           "yes": Paso de montaña
1177         natural:
1178           atoll: Atolón
1179           bare_rock: Roca desnuda
1180           bay: Bahía
1181           beach: Playa
1182           cape: Cabo
1183           cave_entrance: Entrada a cueva
1184           cliff: Acantilado
1185           coastline: Costa
1186           crater: Cráter
1187           dune: Duna
1188           fell: Monte
1189           fjord: Fiordo
1190           forest: Bosque
1191           geyser: Géiser
1192           glacier: Glaciar
1193           grassland: Pradera
1194           heath: Brezal
1195           hill: Colina
1196           hot_spring: Fuente termal
1197           island: Isla
1198           isthmus: Istmo
1199           land: Tierra
1200           marsh: Marisma
1201           moor: Páramo
1202           mud: Lodo
1203           peak: Pico
1204           peninsula: Península
1205           point: Punto
1206           reef: Arrecife
1207           ridge: Cresta
1208           rock: Roca
1209           saddle: Collado
1210           sand: Arena
1211           scree: Pedregal
1212           scrub: Matorrales
1213           shingle: Guijarros
1214           spring: Manantial
1215           stone: Piedra
1216           strait: Estrecho
1217           tree: Árbol
1218           tree_row: Fila de Árboles
1219           tundra: Tundra
1220           valley: Valle
1221           volcano: Volcán
1222           water: Agua
1223           wetland: Pantano
1224           wood: Bosque
1225           "yes": Elemento natural
1226         office:
1227           accountant: Contable
1228           administrative: Administración
1229           advertising_agency: Agencia de publicidad
1230           architect: Arquitecto
1231           association: Asociación
1232           company: Empresa
1233           diplomatic: Oficina diplomática
1234           educational_institution: Institución educativa
1235           employment_agency: Agencia de empleo
1236           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1237           estate_agent: Inmobiliaria
1238           financial: Oficina financiera
1239           government: Oficina gubernamental
1240           insurance: Oficina de seguros
1241           it: Oficina de TI
1242           lawyer: Abogado
1243           logistics: Oficina de logística
1244           newspaper: Oficina de periódico
1245           ngo: Oficina de ONG
1246           notary: Notario
1247           religion: Oficina religiosa
1248           research: Oficina de investigación
1249           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1250           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1251           travel_agent: Agencia de viajes
1252           "yes": Oficina
1253         place:
1254           allotments: Parcelas
1255           archipelago: Archipiélago
1256           city: Ciudad
1257           city_block: Manzana
1258           country: País
1259           county: Condado
1260           farm: Granja
1261           hamlet: Aldea
1262           house: Casa
1263           houses: Casas
1264           island: Isla
1265           islet: Islote
1266           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1267           locality: Paraje
1268           municipality: Municipio
1269           neighbourhood: Barrio
1270           plot: Parcela
1271           postcode: Código postal
1272           quarter: Distrito
1273           region: Región
1274           sea: Mar
1275           square: Plaza
1276           state: Estado o provincia
1277           subdivision: Subdivisión
1278           suburb: Suburbio
1279           town: Pueblo
1280           village: Aldea
1281           "yes": Lugar
1282         railway:
1283           abandoned: Ferrocarril abandonado
1284           buffer_stop: Parada de búfer
1285           construction: Vía ferroviaria en construcción
1286           disused: Ferrocarril en desuso
1287           funicular: Vía de funicular
1288           halt: Apeadero
1289           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1290           level_crossing: Paso a nivel
1291           light_rail: Metro ligero
1292           miniature: Ferrocarril en miniatura
1293           monorail: Monorail
1294           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1295           platform: Andén
1296           preserved: Ferrocarril preservado
1297           proposed: Vía de tren proyectada
1298           rail: Raíl
1299           spur: Ramal ferroviario
1300           station: Estación de trenes
1301           stop: Parada de tren
1302           subway: Metro
1303           subway_entrance: Boca de metro
1304           switch: Aguja de ferrocarril
1305           tram: Ruta de tranvía
1306           tram_stop: Parada de tranvía
1307           turntable: Placa giratoria
1308           yard: Estación de clasificación
1309         shop:
1310           agrarian: Tienda agraria
1311           alcohol: Licorería
1312           antiques: Anticuario
1313           appliance: Tienda de electrodomésticos
1314           art: Tienda de artículos de arte
1315           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1316           bag: Tienda de bolsos
1317           bakery: Panadería
1318           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1319           beauty: Salón de belleza
1320           bed: Colchonería
1321           beverages: Tienda de bebidas
1322           bicycle: Tienda de bicicletas
1323           bookmaker: Casa de apuestas
1324           books: Librería
1325           boutique: Boutique
1326           butcher: Carnicería
1327           car: Concesionario
1328           car_parts: Repuestos de automóvil
1329           car_repair: Taller mecánico
1330           carpet: Tienda de alfombras
1331           charity: Tienda benéfica
1332           cheese: Tienda de quesos
1333           chemist: Droguería
1334           chocolate: Chocolatería
1335           clothes: Tienda de ropa
1336           coffee: Tienda de café
1337           computer: Tienda de informática
1338           confectionery: Confitería
1339           convenience: Pequeño supermercado
1340           copyshop: Copistería
1341           cosmetics: Tienda de cosméticos
1342           craft: Tienda de suministros de artesanía
1343           curtain: Tienda de cortinas
1344           dairy: Tienda de lácteos
1345           deli: Delicatessen
1346           department_store: Grandes almacenes
1347           discount: Tienda de descuento
1348           doityourself: Tienda de autoservicio
1349           dry_cleaning: Tintorería
1350           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1351           electronics: Tienda de electrónica
1352           erotic: Tienda erótica
1353           estate_agent: Inmobiliaria
1354           fabric: Tienda de telas
1355           farm: Tienda de productos agrícolas
1356           fashion: Tienda de moda
1357           fishing: Tienda de artículos pesca
1358           florist: Floristería
1359           food: Tienda de alimentación
1360           frame: Tienda de marcos
1361           funeral_directors: Funeraria
1362           furniture: Tienda de muebles
1363           garden_centre: Vivero
1364           gas: Tienda de gas embotellado
1365           general: Tienda de artículos generales
1366           gift: Tienda de regalos
1367           greengrocer: Frutería
1368           grocery: Tienda de alimentación
1369           hairdresser: Peluquería
1370           hardware: Ferretería
1371           health_food: Tienda de comida saludable
1372           hearing_aids: Tienda de audífonos
1373           herbalist: Herbolario
1374           hifi: Tienda Hi-Fi
1375           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1376           ice_cream: Heladería
1377           interior_decoration: Decoración de interiores
1378           jewelry: Joyería
1379           kiosk: Quiosco
1380           kitchen: Tienda de cocina
1381           laundry: Lavandería
1382           locksmith: Cerrajero
1383           lottery: Lotería
1384           mall: Centro comercial
1385           massage: Masaje
1386           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1387           mobile_phone: Tienda de telefonía
1388           money_lender: Prestamista de dinero
1389           motorcycle: Tienda de motocicletas
1390           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1391           music: Tienda de música
1392           musical_instrument: Instrumentos musicales
1393           newsagent: Quiosco de prensa
1394           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1395           optician: Óptica
1396           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1397           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1398           paint: Tienda de pintura
1399           pastry: Pastelería
1400           pawnbroker: Casa de empeños
1401           perfumery: Perfumería
1402           pet: Tienda de mascotas
1403           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1404           photo: Tienda de fotografía
1405           seafood: Mariscos
1406           second_hand: Tienda de segunda mano
1407           sewing: Tienda de costura
1408           shoes: Zapatería
1409           sports: Tienda de deportes
1410           stationery: Papelería
1411           storage_rental: Trasteros de alquiler
1412           supermarket: Supermercado
1413           tailor: Sastre
1414           tattoo: Estudio de tatuajes
1415           tea: Tienda de té
1416           ticket: Tienda de Tickets
1417           tobacco: Tabaquería
1418           toys: Juguetería
1419           travel_agency: Agencia de viajes
1420           tyres: Tienda de neumáticos
1421           vacant: Tienda vacante
1422           variety_store: Tienda de variedades
1423           video: Videoclub
1424           video_games: Tienda de videojuegos
1425           wholesale: Almacén al por mayor
1426           wine: Vinatería
1427           "yes": Tienda
1428         tourism:
1429           alpine_hut: Refugio de montaña
1430           apartment: Apartamento turístico
1431           artwork: Obra de arte
1432           attraction: Atracción turística
1433           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1434           cabin: Cabaña Turística
1435           camp_pitch: Lugar para acampar
1436           camp_site: Campamento/camping
1437           caravan_site: Camping para caravanas
1438           chalet: Chalet
1439           gallery: Galería
1440           guest_house: Pensión
1441           hostel: Albergue
1442           hotel: Hotel
1443           information: Información turística
1444           motel: Motel
1445           museum: Museo
1446           picnic_site: Área de picnic
1447           theme_park: Parque temático
1448           viewpoint: Mirador
1449           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1450           zoo: Zoológico
1451         tunnel:
1452           building_passage: Pasaje de edificio
1453           culvert: Alcantarilla
1454           "yes": Túnel
1455         waterway:
1456           artificial: Vía fluvial artificial
1457           boatyard: Astillero
1458           canal: Canal
1459           dam: Presa
1460           derelict_canal: Canal abandonado
1461           ditch: Acequia
1462           dock: Muelle
1463           drain: Desagüe
1464           lock: Esclusa
1465           lock_gate: Compuerta de esclusa
1466           mooring: Amarradero
1467           rapids: Rápidos
1468           river: Río
1469           stream: Arroyo
1470           wadi: Rambla
1471           waterfall: Cascada
1472           weir: Represa
1473           "yes": Curso de agua
1474       admin_levels:
1475         level2: Límite de país
1476         level3: Límite regional
1477         level4: Límite de estado o provincia
1478         level5: Límite de región
1479         level6: Límite de provincia
1480         level7: Límite municipal
1481         level8: Límite de ciudad
1482         level9: Límite de pueblo
1483         level10: Límite de suburbio
1484         level11: Límite vecinal
1485       types:
1486         cities: Ciudades
1487         towns: Municipios
1488         places: Lugares
1489     results:
1490       no_results: No se han encontrado resultados
1491       more_results: Más resultados
1492   issues:
1493     index:
1494       title: Incidencias
1495       select_status: Seleccionar estado
1496       select_type: Seleccionar tipo
1497       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1498       reported_user: Usuario denunciado
1499       not_updated: No actualizado
1500       search: Buscar
1501       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1502       user_not_found: El usuario no existe
1503       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1504       status: Estado
1505       reports: Reportes
1506       last_updated: Última actualización
1507       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1508       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1509       link_to_reports: Ver reportes
1510       reports_count:
1511         one: 1 informe
1512         other: '%{count} informes'
1513       reported_item: Elemento reportado
1514       states:
1515         ignored: Ignorado
1516         open: Abierto
1517         resolved: Resuelto
1518     update:
1519       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1520       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1521       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1522     show:
1523       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1524       reports:
1525         zero: Sin informes
1526         one: 1 informe
1527         other: '%{count} informes'
1528       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1529       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1530       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1531       resolve: Resolver
1532       ignore: Ignorar
1533       reopen: Reabrir
1534       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1535       read_reports: Leer reportes
1536       new_reports: Nuevos reportes
1537       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1538       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1539       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1540     resolve:
1541       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1542     ignore:
1543       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1544     reopen:
1545       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1546     comments:
1547       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1548       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1549     reports:
1550       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1551     helper:
1552       reportable_title:
1553         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1554         note: Nota n.º %{note_id}
1555   issue_comments:
1556     create:
1557       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1558       issue_reassigned: Su comentario fue creado y el tema fue reasignado
1559   reports:
1560     new:
1561       title_html: Reportar %{link}
1562       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1563       disclaimer:
1564         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1565           de que:'
1566         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1567         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1568           de otros miembros de la comunidad.
1569         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1570           cuestión.
1571       categories:
1572         diary_entry:
1573           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1574           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1575           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1576           other_label: Otro
1577         diary_comment:
1578           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1579           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1580           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1581           other_label: Otro
1582         user:
1583           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1584           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1585           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1586           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1587           other_label: Otro
1588         note:
1589           spam_label: Esta nota es spam
1590           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1591           abusive_label: Esta nota es abusiva
1592           other_label: Otro
1593     create:
1594       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1595       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1596   layouts:
1597     logo:
1598       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1599     home: Inicio
1600     logout: Cerrar sesión
1601     log_in: Iniciar sesión
1602     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1603     sign_up: Registrarse
1604     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1605     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1606     edit: Editar
1607     history: Historial
1608     export: Exportar
1609     issues: Incidencias
1610     data: Datos
1611     export_data: Exportar datos
1612     gps_traces: Trazas GPS
1613     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1614     user_diaries: Diarios de usuario
1615     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1616     edit_with: Editar con %{editor}
1617     tag_line: El wikimapamundi libre
1618     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1619     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1620       uso libre bajo una licencia abierta.
1621     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1622     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1623       y otros %{partners}.
1624     partners_ucl: UCL
1625     partners_fastly: Fastly
1626     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1627     partners_partners: socios
1628     tou: Términos de uso
1629     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1630       debido a trabajos de mantenimiento.
1631     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1632       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1633     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1634     help: Ayuda
1635     about: Acerca de
1636     copyright: Derechos de autor
1637     community: Comunidad
1638     community_blogs: Blogs de la comunidad
1639     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1640     foundation: Fundación
1641     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1642     make_a_donation:
1643       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1644       text: Hacer una donación
1645     learn_more: Más información
1646     more: Más
1647   user_mailer:
1648     diary_comment_notification:
1649       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1650       hi: Hola %{to_user},
1651       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1652         %{subject}:'
1653       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1654       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1655         o responder en %{replyurl}
1656       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1657         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1658     message_notification:
1659       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1660       hi: Hola %{to_user},
1661       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1662         el asunto %{subject}:'
1663       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1664         con el asunto %{subject}:'
1665       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1666         en %{replyurl}
1667       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1668         %{replyurl}
1669     friendship_notification:
1670       hi: Hola %{to_user},
1671       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1672       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1673       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1674       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1675       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1676       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1677     gpx_description:
1678       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1679         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1680       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1681         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1682     gpx_failure:
1683       hi: Hola %{to_user},
1684       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1685       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1686         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1687       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1688     gpx_success:
1689       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1690       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1691         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1692         puntos posibles.'
1693       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1694     signup_confirm:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1696       greeting: ¡Hola!
1697       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1698       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1699         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1700         para confirmar su cuenta:'
1701       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1702         información adicional para ayudarle a empezar.
1703     email_confirm:
1704       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1705       greeting: Hola,
1706       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1707         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1708       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1709         el cambio.
1710     lost_password:
1711       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1712       greeting: Hola,
1713       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1714         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1715         electrónico.
1716       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1717         su contraseña.
1718     note_comment_notification:
1719       anonymous: Un usuario anónimo
1720       greeting: Hola,
1721       commented:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1724           le interesa'
1725         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1726           cerca de %{place}.'
1727         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1728           de mapa cerca de %{place}'
1729         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1730           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1731         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1732           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1733       closed:
1734         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1736         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1737         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1738           de %{place}.'
1739         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1740           La nota está cerca de %{place}.'
1741         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1742           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1743       reopened:
1744         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1746           interesa'
1747         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1748           %{place}.'
1749         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1750           de %{place}.'
1751         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1752           La nota está cerca de %{place}.'
1753         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1754           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1755       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1756       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1757     changeset_comment_notification:
1758       hi: Hola %{to_user},
1759       greeting: Hola,
1760       commented:
1761         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1762           de cambios'
1763         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1764           que le interesa'
1765         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1766           conjuntos de cambios'
1767         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1768           sus conjuntos de cambios'
1769         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1770           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1771         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1772           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1773         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1774         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1775         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1776       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1777       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1778       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1779         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1780       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1781         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1782   confirmations:
1783     confirm:
1784       heading: Revise su correo electrónico!
1785       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1786       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1787         y podrá comenzar a mapear.
1788       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1789       button: Confirmar
1790       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1791       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1792       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1793       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1794         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1795     confirm_resend:
1796       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1797     confirm_email:
1798       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1799       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1800         su nueva dirección de correo electrónico.
1801       button: Confirmar
1802       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1803       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1804         de autenticación.
1805       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1806     resend_success_flash:
1807       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota a %{email} y tan pronto como
1808         confirmes tu cuenta podrás obtener mapeo.
1809       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1810         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1811         no podemos responder ninguna solicitud de confirmación.
1812   messages:
1813     inbox:
1814       title: Buzón de entrada
1815       my_inbox: Mi buzón
1816       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1817       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1818       new_messages:
1819         one: '%{count} nuevo mensaje'
1820         other: '%{count} nuevos mensajes'
1821       old_messages:
1822         one: '%{count} mensaje antiguo'
1823         other: '%{count} mensajes antiguos'
1824       from: De
1825       subject: Asunto
1826       date: Fecha
1827       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1828         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1829       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1830     message_summary:
1831       unread_button: Marcar como no leído
1832       read_button: Marcar como leí­do
1833       reply_button: Responder
1834       destroy_button: Eliminar
1835     new:
1836       title: Enviar mensaje
1837       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1838       subject: Asunto
1839       body: Cuerpo
1840       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1841     create:
1842       message_sent: Mensaje enviado
1843       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1844         de intentar enviar más.
1845     no_such_message:
1846       title: Este mensaje no existe.
1847       heading: Este mensaje no existe.
1848       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1849     outbox:
1850       title: Bandeja de salida
1851       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1852       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1853       messages:
1854         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1855         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1856       to: A
1857       subject: Asunto
1858       date: Fecha
1859       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1860         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1861       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1862     reply:
1863       wrong_user: |-
1864         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1865
1866         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1867     show:
1868       title: Leer mensaje
1869       from: De
1870       subject: Asunto
1871       date: Fecha
1872       reply_button: Responder
1873       unread_button: Marcar como no leído
1874       destroy_button: Eliminar
1875       back: Volver
1876       to: A
1877       wrong_user: |-
1878         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1879
1880         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1881     sent_message_summary:
1882       destroy_button: Eliminar
1883     mark:
1884       as_read: Mensaje marcado como leído
1885       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1886     destroy:
1887       destroyed: Mensaje borrado
1888   passwords:
1889     lost_password:
1890       title: Contraseña perdida
1891       heading: ¿Contraseña olvidada?
1892       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1893       new password button: Restablecer contraseña
1894       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1895         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1896       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1897         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1898       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1899         correo electrónico.
1900     reset_password:
1901       title: Restablecer contraseña
1902       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1903       reset: Restablecer contraseña
1904       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1905       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1906         la URL?
1907   preferences:
1908     show:
1909       title: Mis preferencias
1910       preferred_editor: Editor preferido
1911       preferred_languages: Idiomas preferidos
1912       edit_preferences: Editar preferencias
1913     edit:
1914       title: Editar preferencias
1915       save: Actualizar preferencias
1916       cancel: Cancelar
1917     update:
1918       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1919     update_success_flash:
1920       message: Preferencias actualizadas.
1921   profiles:
1922     edit:
1923       title: Editar perfil
1924       save: Actualizar perfil
1925       cancel: Cancelar
1926       image: Imagen
1927       gravatar:
1928         gravatar: Usa Gravatar
1929         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1930         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1931         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1932         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1933       new image: Añadir una imagen
1934       keep image: Mantener la imagen actual
1935       delete image: Eliminar la imagen actual
1936       replace image: Reemplazar la imagen actual
1937       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1938       home location: Lugar de origen
1939       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1940       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1941         sobre el mapa?
1942     update:
1943       success: Perfil actualizado.
1944       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1945   sessions:
1946     new:
1947       title: Iniciar sesión
1948       heading: Iniciar sesión
1949       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1950       password: 'Contraseña:'
1951       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1952       remember: Recordarme
1953       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1954       login_button: Iniciar sesión
1955       register now: Regístrese ahora
1956       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1957         nombre de usuario y contraseña:'
1958       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1959       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1960       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1961         una cuenta.
1962       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1963       no account: ¿No está registrado?
1964       account not active: |-
1965         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1966
1967         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1968       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1969         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1970         si desea hablar de ello.
1971       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1972       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1973       auth_providers:
1974         openid:
1975           title: Iniciar sesión con OpenID
1976           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1977         google:
1978           title: Iniciar sesión con Google
1979           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1980         facebook:
1981           title: Inicia sesión con Facebook
1982           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1983         windowslive:
1984           title: Inicia sesión con Windows Live
1985           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1986         github:
1987           title: Iniciar sesión con GitHub
1988           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1989         wikipedia:
1990           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1991           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1992         wordpress:
1993           title: Iniciar sesión con Wordpress
1994           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1995         aol:
1996           title: Iniciar sesión con AOL
1997           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1998     destroy:
1999       title: Cerrar sesión
2000       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2001       logout_button: Cerrar sesión
2002   shared:
2003     markdown_help:
2004       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2005       headings: Títulos
2006       heading: Título
2007       subheading: Subtítulo
2008       unordered: Lista sin ordenar
2009       ordered: Lista ordenada
2010       first: Primer elemento
2011       second: Segundo elemento
2012       link: Enlace
2013       text: Texto
2014       image: Imagen
2015       alt: Texto alternativo
2016       url: URL
2017     richtext_field:
2018       edit: Editar
2019       preview: Previsualizar
2020   site:
2021     about:
2022       next: Siguiente
2023       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
2024       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2025         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2026       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
2027         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2028         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2029       local_knowledge_title: Conocimiento local
2030       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2031         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
2032         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
2033         actualizados.
2034       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2035       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
2036         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
2037         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
2038         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
2039         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
2040         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
2041         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
2042         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
2043       open_data_title: Datos abiertos
2044       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
2045         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2046         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
2047         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
2048         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
2049       legal_title: Legal
2050       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
2051         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
2052         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
2053         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
2054         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
2055         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
2056         de privacidad</a>."
2057       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
2058         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
2059         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
2060         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
2061         registradas de OSMF</a>."
2062       partners_title: Socios
2063     copyright:
2064       foreign:
2065         title: Acerca de esta traducción
2066         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2067           la versión inglesa prevalecerá
2068         english_link: el original en Inglés
2069       native:
2070         title: Acerca de esta página
2071         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2072           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
2073           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2074         native_link: versión en español
2075         mapping_link: comenzar a cartografiar
2076       legal_babble:
2077         title_html: Derechos de autor y licencia
2078         intro_1_html: |-
2079           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
2080           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2081           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2082           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2083         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2084           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2085           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2086           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2087           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2088         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2089           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2090           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2091         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2092         credit_1_html: 'Cuando utilice datos de OpenStreetMap, deberá hacer las dos
2093           cosas siguientes:'
2094         credit_2_1_html: |-
2095           <ul>
2096             <li>Dar crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de derechos de autor.</li>
2097             <li>Aclarar que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License.</li>
2098           </ul>
2099         credit_3_1_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2100           sobre cómo debe mostrarse en función del uso que se haga de nuestros datos.
2101           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2102           copyright dependiendo de si ha creado un mapa navegable, un mapa impreso
2103           o una imagen estática. Encontrará todos los detalles sobre los requisitos
2104           en las <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Directrices
2105           de atribución</a>.
2106         credit_4_html: |-
2107           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2108           Database License, puede enlazar con <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2109           Alternativamente, y como requisito si está distribuyendo OSM en forma de datos, puede nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2110           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2111         attribution_example:
2112           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2113           title: Ejemplo de atribución
2114         more_title_html: Para saber más...
2115         more_1_html: |-
2116           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2117           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2118         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2119           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2120           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2121           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2122           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2123           de uso de Nominatim</a>."
2124         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2125         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2126           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2127           y otras fuentes, entre ellas:'
2128         contributors_at_html: |-
2129           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2130              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2131              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2132         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene o se ha desarrollado
2133           usando límites administrativos de &copy; <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Geoscape
2134           Australia</a> con licencia de la Commonwealth de Australia bajo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licencia
2135           Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)</a>.'
2136         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2137           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2138           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2139           Canada).'
2140         contributors_fi_html: |-
2141           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2142           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2143         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2144           de Direction Générale des Impôts.'
2145         contributors_nl_html: |-
2146           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2147              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2148         contributors_nz_html: |-
2149           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2150           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2151           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2152         contributors_si_html: |-
2153           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2154           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2155           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2156           (información pública de Eslovenia).
2157         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2158           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2159           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2160           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2161           BY 4.0</a>.'
2162         contributors_za_html: |-
2163           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2164           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2165           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2166         contributors_gb_html: |-
2167           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2168            2010-19.
2169         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2170           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2171           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2172           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2173         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2174           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2175           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2176         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2177         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2178           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2179           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2180           los poseedores de los derechos de autor.
2181         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2182           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2183           este sitio, consulte nuestro <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedimiento
2184           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2185           de presentación en línea</a>.
2186         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2187         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2188           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2189           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2190           de marcas registradas</a>.
2191     index:
2192       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2193       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2194       permalink: Enlace permanente
2195       shortlink: Atajo
2196       createnote: Añadir una nota
2197       license:
2198         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2199       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2200         y con la opción de control remoto activada'
2201     edit:
2202       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2203       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2204         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2205       user_page_link: página de usuario
2206       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2207       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2208       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2209         para esta funcionalidad.
2210     export:
2211       title: Exportar
2212       area_to_export: Área a exportar
2213       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2214       format_to_export: Formato de exportación
2215       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2216       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2217       embeddable_html: HTML integrable
2218       licence: Licencia
2219       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2220         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2221         Open Database License</a> (ODbL).
2222       too_large:
2223         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2224           que se enumeran a continuación:'
2225         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2226           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2227           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2228         planet:
2229           title: Planeta OSM
2230           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2231             de OpenStreetMap
2232         overpass:
2233           title: Overpass API
2234           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2235             de datos de OpenStreetMap
2236         geofabrik:
2237           title: Descargas de Geofabrik
2238           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2239             y ciudades seleccionadas
2240         metro:
2241           title: Extractos metropolitanos
2242           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2243         other:
2244           title: Otras fuentes
2245           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2246       options: Opciones
2247       format: Formato
2248       scale: Escala
2249       max: máx.
2250       image_size: Tamaño de la imagen
2251       zoom: Ampliación
2252       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2253       latitude: 'Lat:'
2254       longitude: 'Lon:'
2255       output: Resultado
2256       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2257       export_button: Exportar
2258     fixthemap:
2259       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2260       how_to_help:
2261         title: Cómo ayudar
2262         join_the_community:
2263           title: Unirse a la comunidad
2264           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2265             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2266             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2267             usted mismo.
2268         add_a_note:
2269           instructions_html: |-
2270             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2271             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2272       other_concerns:
2273         title: Otras preocupaciones
2274         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2275           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2276           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2277           de trabajo de OSMF</a>.
2278     help:
2279       title: Cómo obtener ayuda
2280       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2281         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2282         temas de cartografía.
2283       welcome:
2284         url: /welcome
2285         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2286         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2287       beginners_guide:
2288         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2289         title: Guía para principiantes
2290         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2291       help:
2292         title: Foro de ayuda
2293         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2294           y respuestas de OpenStreetMap.
2295       mailing_lists:
2296         title: Listas de correo
2297         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2298           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2299       forums:
2300         title: Foros (Legado)
2301         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2302           del estilo cartelera de anuncios.
2303       community:
2304         title: Foro de la Comunidad
2305         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2306       irc:
2307         title: IRC
2308         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2309           temas.
2310       switch2osm:
2311         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2312         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2313           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2314       welcomemat:
2315         title: Para organizaciones
2316         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2317           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2318       wiki:
2319         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2320         title: Wiki de OpenStreetMap
2321         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2322     potlatch:
2323       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2324         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2325         para su uso en un navegador web.
2326       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2327         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2328       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2329         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2330         sus preferencias aquí</a>.
2331     sidebar:
2332       search_results: Resultados de la búsqueda
2333       close: Cerrar
2334     search:
2335       search: Buscar
2336       get_directions: Obtener indicaciones
2337       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2338       from: Desde
2339       to: Hacia
2340       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2341       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2342       submit_text: Ir
2343       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2344     key:
2345       table:
2346         entry:
2347           motorway: Autopista
2348           main_road: Carretera principal
2349           trunk: Carretera principal
2350           primary: Vía primaria
2351           secondary: Vía secundaria
2352           unclassified: Carretera sin clasificar
2353           track: Pista
2354           bridleway: Vía ecuestre
2355           cycleway: Bicisenda
2356           cycleway_national: Ciclovía nacional
2357           cycleway_regional: Ciclovía regional
2358           cycleway_local: Ciclovía local
2359           footway: Vía peatonal
2360           rail: Ferrocarril
2361           subway: Metro
2362           tram:
2363           - Metro ligero
2364           - Tranvía
2365           cable:
2366           - Telecabina
2367           - Telesilla
2368           runway:
2369           - Pista de aeropuerto
2370           - Calle de rodaje
2371           apron:
2372           - Rampa aeroportuaria
2373           - terminal
2374           admin: Límites administrativos
2375           forest: Bosque
2376           wood: Madera
2377           golf: Campo de golf
2378           park: Parque
2379           resident: Zona residencial
2380           common:
2381           - Común
2382           - pradera
2383           - Jardín
2384           retail: Zona de comercios
2385           industrial: Zona industrial
2386           commercial: Zona de oficinas
2387           heathland: Landa, brezal
2388           lake:
2389           - Lago
2390           - embalse
2391           farm: Campiña
2392           brownfield: Baldío
2393           cemetery: Cementerio
2394           allotments: Huertos de ocio
2395           pitch: Campo de juego
2396           centre: Centro deportivo
2397           reserve: Reserva natural
2398           military: Área militar
2399           school:
2400           - Escuela
2401           - universidad
2402           building: Edificio significativo
2403           station: Estación de tren
2404           summit:
2405           - Cumbre
2406           - pico
2407           tunnel: Borde a rayas = túnel
2408           bridge: Borde negro = puente
2409           private: Acceso privado
2410           destination: Acceso a destino
2411           construction: Vías en construcción
2412           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2413           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2414           toilets: Baños
2415     welcome:
2416       title: ¡Bienvenido!
2417       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2418         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2419         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2420       whats_on_the_map:
2421         title: Qué hay en el mapa
2422         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2423           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2424           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2425           que le interese.
2426         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2427           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2428           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2429           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2430           o en papel.
2431       basic_terms:
2432         title: Términos básicos para mapear
2433         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2434           clave que le pueden ser útiles.
2435         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2436           utilizar para editar el mapa.
2437         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2438           o un árbol.
2439         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2440           arroyo, lago o edificio.
2441         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2442           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2443           la carretera.
2444       rules:
2445         title: Reglas
2446         paragraph_1_html: |-
2447           OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y sigue las instrucciones sobre
2448           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a> y
2449           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones automatizadas</a>.
2450       questions:
2451         title: ¿Alguna pregunta?
2452         paragraph_1_html: |-
2453           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2454           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2455       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2456       add_a_note:
2457         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2458         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2459           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2460         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2461           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2462           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2463           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2464   traces:
2465     visibility:
2466       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2467       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2468       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2469         de tiempo)
2470       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2471         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2472     new:
2473       upload_trace: Subir traza GPS
2474       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2475       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2476       help: Ayuda
2477       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2478     create:
2479       upload_trace: Subir traza GPS
2480       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2481         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2482         un correo electrónico al finalizar.
2483       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2484         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2485       traces_waiting:
2486         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2487           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2488         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2489           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2490     edit:
2491       cancel: Cancelar
2492       title: Editando traza %{name}
2493       heading: Editando traza %{name}
2494       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2495     update:
2496       updated: Traza actualizada
2497     trace_optionals:
2498       tags: Etiquetas
2499     show:
2500       title: Viendo traza %{name}
2501       heading: Viendo traza %{name}
2502       pending: PENDIENTE
2503       filename: 'Nombre de archivo:'
2504       download: descargar
2505       uploaded: 'Cargado el:'
2506       points: 'Puntos:'
2507       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2508       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2509       map: mapa
2510       edit: editar
2511       owner: 'Propietario:'
2512       description: 'Descripción:'
2513       tags: 'Etiquetas:'
2514       none: Ninguna
2515       edit_trace: Editar esta traza
2516       delete_trace: Borrar esta traza
2517       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2518       visibility: 'Visibilidad:'
2519       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2520     trace_paging_nav:
2521       showing_page: Página %{page}
2522       older: Trazas más antiguas
2523       newer: Trazas más recientes
2524     trace:
2525       pending: PENDIENTE
2526       count_points:
2527         one: 1 punto
2528         other: '%{count} puntos'
2529       more: más
2530       trace_details: Ver detalles de la traza
2531       view_map: Ver mapa
2532       edit_map: Editar mapa
2533       public: PÚBLICO
2534       identifiable: IDENTIFICABLE
2535       private: PRIVADO
2536       trackable: RASTREABLE
2537       by: por
2538       in: en
2539     index:
2540       public_traces: Trazas GPS públicas
2541       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2542       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2543       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2544       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2545       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2546         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2547         wiki</a>.
2548       upload_trace: Subir una traza
2549       all_traces: Todas las trazas
2550       my_traces: Mis trazas
2551       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2552       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2553     destroy:
2554       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2555     make_public:
2556       made_public: Traza hecha pública
2557     offline_warning:
2558       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2559         este momento
2560     offline:
2561       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2562       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2563         disponible en este momento.
2564     georss:
2565       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2566     description:
2567       description_with_count:
2568         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2569         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2570       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2571   application:
2572     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2573     require_cookies:
2574       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2575         en su navegador antes de continuar.
2576     require_admin:
2577       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2578     setup_user_auth:
2579       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2580         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2581       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2582         web para obtener más información.
2583       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2584         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2585         pero debe conocerlos.
2586     settings_menu:
2587       account_settings: Configuración de la cuenta
2588       oauth1_settings: Otras configuraciones
2589       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2590       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2591   oauth:
2592     authorize:
2593       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2594       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2595         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2596         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2597       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2598       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2599       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2600       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2601       allow_write_api: modificar el mapa.
2602       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2603       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2604       allow_write_notes: cambiar notas.
2605       grant_access: Otorgar acceso
2606     authorize_success:
2607       title: Solicitud de autorización permitida
2608       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2609       verification: El código de verificación es %{code}.
2610     authorize_failure:
2611       title: Falló la solicitud de autorización
2612       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2613       invalid: El token de autorización no es válido.
2614     revoke:
2615       flash: Revocó el token para %{application}
2616     permissions:
2617       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2618     scopes:
2619       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2620       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2621       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2622       write_api: modificar el mapa.
2623       read_gpx: Leer sus trazas de GPS privadas
2624       write_gpx: Subir trazas de GPS
2625       write_notes: Modifica notas
2626       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2627       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2628   oauth_clients:
2629     new:
2630       title: Registrar una nueva aplicación
2631     edit:
2632       title: Editar su aplicación
2633     show:
2634       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2635       key: 'Clave de Consumidor:'
2636       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2637       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2638       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2639       authorize_url: 'URL de autorización:'
2640       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2641       edit: Editar detalles
2642       delete: Eliminar cliente
2643       confirm: ¿Está seguro?
2644       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2645     index:
2646       title: Mis datos OAuth
2647       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2648       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2649       application: Nombre de la aplicación
2650       issued_at: Emitido el
2651       revoke: ¡Revocar!
2652       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2653       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2654         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2655         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2656       oauth: OAuth
2657       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2658       register_new: Registre su aplicación
2659     form:
2660       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2661     not_found:
2662       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2663     create:
2664       flash: Registrada la información exitosamente
2665     update:
2666       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2667     destroy:
2668       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2669   oauth2_applications:
2670     index:
2671       title: Mis Aplicaciones de Cliente
2672       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2673         con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debe registrar su aplicación
2674         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2675       new: Registre su aplicación
2676       name: Nombre
2677       permissions: Permisos
2678     application:
2679       edit: Ediciones
2680       delete: Eliminar
2681       confirm_delete: Ver esta aplicación
2682     new:
2683       title: Registrar una nueva aplicación
2684     edit:
2685       title: Editar tu aplicación
2686     show:
2687       edit: Editar
2688       delete: Eliminar
2689       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2690       client_id: Identificador de cliente
2691       client_secret: Secreto del cliente
2692       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2693         de nuevo
2694       permissions: 'Permisos:'
2695       redirect_uris: Redirigir URI
2696     not_found:
2697       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2698   oauth2_authorizations:
2699     new:
2700       title: Falló la solicitud de autorización
2701       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2702         permisos?
2703       authorize: Autorizar →
2704       deny: Denegar
2705     error:
2706       title: Se produjo un error.
2707     show:
2708       title: Sin código de autorización
2709   oauth2_authorized_applications:
2710     index:
2711       title: Mi autorizó aplicaciones
2712       application: Solicitudes
2713       permissions: 'Permisos:'
2714       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2715     application:
2716       revoke: Revocar el acceso
2717       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2718   users:
2719     new:
2720       title: Registrarse
2721       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2722       contact_support_html: 'Póngase en contacto con el <a href="%{support}">soporte</a>
2723         técnico para organizar la creación de una cuenta: intentaremos atender la
2724         solicitud lo antes posible.'
2725       about:
2726         header: Libre y editable
2727         html: |-
2728           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2729           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2730       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2731       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2732       display name: 'Nombre en pantalla:'
2733       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2734         tarde en las preferencias.
2735       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2736       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2737       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2738         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2739       continue: Registrarse
2740       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2741     terms:
2742       title: Términos
2743       heading: Términos
2744       heading_ct: Términos de colaborador
2745       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2746         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2747         el botón Continuar.
2748       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2749         actuales y futuras.
2750       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2751         descritos
2752       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2753         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2754       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2755       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2756         encuentran en Dominio Público.
2757       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2758       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2759         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2760       continue: Continuar
2761       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2762       decline: Declinar
2763       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2764         de colaborador para continuar.
2765       legale_select: 'País de residencia:'
2766       legale_names:
2767         france: Francia
2768         italy: Italia
2769         rest_of_world: Resto del mundo
2770     terms_declined_flash:
2771       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2772         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2773       terms_declined_link: esta página wiki
2774       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2775     no_such_user:
2776       title: Este usuario no existe
2777       heading: El usuario %{user} no existe
2778       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2779         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2780       deleted: eliminado
2781     show:
2782       my diary: Mi diario
2783       new diary entry: nueva entrada de diario
2784       my edits: Mis ediciones
2785       my traces: Mis trazas
2786       my notes: Mis notas
2787       my messages: Mis mensajes
2788       my profile: Mi perfil
2789       my settings: Mi configuración
2790       my comments: Mis comentarios
2791       my_preferences: Mis preferencias
2792       my_dashboard: Mi tablero
2793       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2794       blocks by me: Bloqueados por mí
2795       edit_profile: Editar perfil
2796       send message: Enviar mensaje
2797       diary: Diario
2798       edits: Ediciones
2799       traces: Trazas
2800       notes: Notas del mapa
2801       remove as friend: Eliminar como amigo
2802       add as friend: Añadir como amigo
2803       mapper since: 'Mapeando desde:'
2804       ct status: 'Términos de colaborador:'
2805       ct undecided: Indeciso
2806       ct declined: Rechazado
2807       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2808       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2809       created from: 'Creado a partir de:'
2810       status: 'Estado:'
2811       spam score: 'Puntuación de spam:'
2812       description: Descripción
2813       user location: Ubicación del usuario
2814       role:
2815         administrator: Este usuario es un administrador
2816         moderator: Este usuario es un moderador
2817         grant:
2818           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2819           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2820         revoke:
2821           administrator: Revocar acceso de administrador
2822           moderator: Revocar acceso de moderador
2823       block_history: Bloqueos activos
2824       moderator_history: Bloqueos impuestos
2825       comments: Comentarios
2826       create_block: Bloquear a este usuario
2827       activate_user: Activar este usuario
2828       deactivate_user: Desactivar este usuario
2829       confirm_user: Confirmar este usuario
2830       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2831       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2832       hide_user: Ocultar este usuario
2833       unhide_user: Mostrar este usuario
2834       delete_user: Eliminar este usuario
2835       confirm: Confirmar
2836       report: Denunciar a este usuario
2837     set_home:
2838       flash success: Ubicación guardada correctamente
2839     go_public:
2840       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2841         editar.
2842     index:
2843       title: Usuarios
2844       heading: Usuarios
2845       showing:
2846         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2847         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2848       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2849       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2850       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2851       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2852       empty: No hay usuarios coincidentes
2853     suspended:
2854       title: Cuenta suspendida
2855       heading: Cuenta suspendida
2856       support: A favor
2857       body_html: |-
2858         <p>
2859           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2860         </p>
2861         <p>
2862          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2863         </p>
2864     auth_failure:
2865       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2866       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2867       no_authorization_code: Sin código de autorización
2868       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2869       invalid_scope: Ámbito no válido
2870       unknown_error: Autentificación fallida
2871     auth_association:
2872       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2873       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2874         a continuación.
2875       option_2: |-
2876         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2877         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2878         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2879   user_role:
2880     filter:
2881       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2882       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2883       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2884       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2885         usuario actual.
2886     grant:
2887       title: Confirmar adjudicación de rol
2888       heading: Confirmar adjudicación de rol
2889       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2890         `%{name}'?
2891       confirm: Confirmar
2892       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2893         el usuario y el rol sean válidos.
2894     revoke:
2895       title: Confirmar revocación de rol
2896       heading: Confirmar revocación de rol
2897       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2898         `%{name}'?
2899       confirm: Confirmar
2900       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2901         el usuario y el rol sean válidos.
2902   user_blocks:
2903     model:
2904       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2905         bloqueo.
2906       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2907     not_found:
2908       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2909       back: Regresar al índice
2910     new:
2911       title: Creando un bloqueo para %{name}
2912       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2913       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2914         uso de la API?
2915       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2916       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2917         estas comunicaciones.
2918       back: Ver todos los bloqueos
2919     edit:
2920       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2921       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2922       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2923         uso de la API?
2924       show: Ver este bloqueo
2925       back: Ver todos los bloqueos
2926     filter:
2927       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2928       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2929         de la lista desplegable.
2930     create:
2931       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2932         y darle un tiempo razonable para responder.
2933       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2934         de bloquearlo.
2935       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2936     update:
2937       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2938       success: Bloqueo actualizado.
2939     index:
2940       title: Bloqueos de usuario
2941       heading: Listado de bloqueos de usuario
2942       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2943     revoke:
2944       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2945       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2946       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2947       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2948       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2949       revoke: Revocar
2950       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2951     helper:
2952       time_future_html: Termina en %{time}.
2953       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2954       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2955         ha iniciado sesión.
2956       time_past_html: Finalizado %{time}.
2957       block_duration:
2958         hours:
2959           one: 1 hora
2960           other: '%{count} horas'
2961         days:
2962           one: 1 día
2963           other: '%{count} días'
2964         weeks:
2965           one: 1 semana
2966           other: '%{count} semanas'
2967         months:
2968           one: 1 mes
2969           other: '%{count} meses'
2970         years:
2971           one: 1 año
2972           other: '%{count} años'
2973     blocks_on:
2974       title: Bloqueos sobre %{name}
2975       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2976       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2977     blocks_by:
2978       title: Bloqueos por %{name}
2979       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2980       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2981     show:
2982       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2983       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2984       created: 'Creado:'
2985       duration: 'Duración:'
2986       status: 'Estado:'
2987       show: Mostrar
2988       edit: Editar
2989       revoke: Revocar
2990       confirm: ¿Está seguro?
2991       reason: 'Razón del bloqueo:'
2992       back: Ver todos los bloqueos
2993       revoker: 'Revocador:'
2994       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2995         eliminado
2996     block:
2997       not_revoked: (no revocado)
2998       show: Mostrar
2999       edit: Editar
3000       revoke: Revocar
3001     blocks:
3002       display_name: Usuario bloqueado
3003       creator_name: Creador
3004       reason: Razón del bloqueo
3005       status: Estado
3006       revoker_name: Revocado por
3007       showing_page: Página %{page}
3008       next: Siguiente »
3009       previous: « Anterior
3010   notes:
3011     index:
3012       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3013       heading: Notas de %{user}
3014       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3015       no_notes: Ninguna nota
3016       id: Identificador
3017       creator: Creador
3018       description: Descripción
3019       created_at: Creado el
3020       last_changed: Última modificación
3021   javascripts:
3022     close: Cerrar
3023     share:
3024       title: Compartir
3025       cancel: Cancelar
3026       image: Imagen
3027       link: Enlace o código HTML
3028       long_link: Enlace
3029       short_link: Enlace corto
3030       geo_uri: Geo URI
3031       embed: HTML
3032       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3033       format: 'Formato:'
3034       scale: 'Escala:'
3035       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3036       download: Descargar
3037       short_url: URL corta
3038       include_marker: Incluir marcador
3039       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3040       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3041       view_larger_map: Ver mapa más grande
3042       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3043     embed:
3044       report_problem: Reportar problemas
3045     key:
3046       title: Leyenda del mapa
3047       tooltip: Leyenda del mapa
3048       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3049     map:
3050       zoom:
3051         in: Acercar
3052         out: Alejar
3053       locate:
3054         title: Mostrar mi ubicación
3055         metersPopup:
3056           one: Estás a un metro de este punto
3057           other: Estás a %{count} metros de este punto
3058         feetPopup:
3059           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3060           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3061       base:
3062         standard: Estándar
3063         cyclosm: CyclOSM
3064         cycle_map: Mapa ciclista
3065         transport_map: Mapa de transporte
3066         hot: Humanitario
3067         opnvkarte: ÖPNVKarte
3068       layers:
3069         header: Capas del mapa
3070         notes: Notas del mapa
3071         data: Datos del mapa
3072         gps: Trazas GPS públicas
3073         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3074         title: Capas
3075       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3076       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3077       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3078         API</a>
3079       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3080         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3081       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3082         Allan</a>
3083       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3084       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3085         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3086         OpenStreetMap Francia </a>
3087     site:
3088       edit_tooltip: Editar el mapa
3089       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3090       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3091       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3092       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3093       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3094       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3095       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3096     changesets:
3097       show:
3098         comment: Comentar
3099         subscribe: Suscribirse
3100         unsubscribe: Cancelar suscripción
3101         hide_comment: ocultar
3102         unhide_comment: mostrar
3103     notes:
3104       new:
3105         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3106           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3107           una nota para explicar el problema.
3108         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3109           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3110           protegidos por derechos de autor.
3111         add: Añadir nota
3112       show:
3113         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3114           deben ser verificados de forma independiente.
3115         hide: Ocultar
3116         resolve: Resolver
3117         reactivate: Reactivar
3118         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3119         comment: Comentar
3120         report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe ser
3121           eliminada, puede %{link}. Para todos los demás problemas con la nota, resuélvalo
3122           con un comentario.
3123     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3124       haga clic aquí.
3125     directions:
3126       ascend: Ascender
3127       engines:
3128         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3129         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3130         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3131         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3132         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3133         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3134       descend: Descender
3135       directions: Indicaciones
3136       distance: Distancia
3137       errors:
3138         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3139         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3140       instructions:
3141         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3142         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3143         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3144         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3145         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3146         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3147           %{directions}
3148         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3149           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3150         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3151         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3152         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3153           en dirección %{directions}
3154         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3155         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3156         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3157           en dirección %{directions}
3158         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3159         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3160         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3161           %{name}
3162         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3163         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3164         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3165         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3166         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3167         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3168         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3169         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3170         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3171         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3172         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3173           %{directions}
3174         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3175           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3176         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3177         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3178         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3179           en dirección %{directions}
3180         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3181         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3182         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3183           en dirección %{directions}
3184         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3185         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3186         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3187           %{name}
3188         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3189         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3190         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3191         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3192         follow_without_exit: Siga a %{name}
3193         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3194         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3195         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3196         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3197         destination_without_exit: Llegue a su destino
3198         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3199         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3200         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3201         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3202           %{name}
3203         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3204         unnamed: sin nombre
3205         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3206         exit_counts:
3207           first: 1.ª
3208           second: 2.ª
3209           third: 3.ª
3210           fourth: 4.ª
3211           fifth: 5.ª
3212           sixth: 6.ª
3213           seventh: 7.ª
3214           eighth: 8.ª
3215           ninth: 9.ª
3216           tenth: 10.ª
3217       time: Hora
3218     query:
3219       node: Nodo
3220       way: Vía
3221       relation: Relación
3222       nothing_found: No se encontraron elementos
3223       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3224       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3225     context:
3226       directions_from: Indicaciones desde aquí
3227       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3228       add_note: Añadir una nota aquí
3229       show_address: Mostrar dirección
3230       query_features: Consultar elementos
3231       centre_map: Centrar el mapa aquí
3232   redactions:
3233     edit:
3234       heading: Editar redacción
3235       title: Editar redacción
3236     index:
3237       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3238       heading: Lista de redacciones
3239       title: Lista de redacciones
3240     new:
3241       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3242       title: Creando nueva redacción
3243     show:
3244       description: 'Descripción:'
3245       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3246       title: Mostrando redacción
3247       user: 'Creador:'
3248       edit: Editar esta redacción
3249       destroy: Eliminar esta redacción
3250       confirm: ¿Está seguro?
3251     create:
3252       flash: Se creó la censura.
3253     update:
3254       flash: Cambios guardados.
3255     destroy:
3256       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3257         a esta redacción antes de destruirla.
3258       flash: Redacción destruida.
3259       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3260   validations:
3261     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3262     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3263     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3264     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3265 ...