]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Standardise on openstreetmap-website instead of rails port
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Mtej
14 # Author: Peter Klofutar
15 # Author: Pickle12
16 # Author: Ruila
17 # Author: Skalcaa
18 # Author: Stefanb
19 # Author: Upwinxp
20 ---
21 sl:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
25   helpers:
26     file:
27       prompt: Izberi datoteko
28     submit:
29       diary_comment:
30         create: Shrani
31       diary_entry:
32         create: Objavi
33         update: Posodobi
34       issue_comment:
35         create: Dodaj komentar
36       message:
37         create: Pošlji
38       client_application:
39         create: Registriraj
40         update: Posodobi
41       doorkeeper_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       redaction:
45         create: Ustvarite redakcijo
46         update: Shrani redakcijo
47       trace:
48         create: Pošlji
49         update: Shrani spremembe
50       user_block:
51         create: Blokiraj
52         update: Posodobi blokiranje
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
57     models:
58       acl: Seznam nadzora dostopa
59       changeset: Množica sprememb
60       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
61       country: Država
62       diary_comment: Komentar v dnevniku
63       diary_entry: Vpis v dnevnik
64       friend: Prijatelj
65       issue: Težava
66       language: Jezik
67       message: Sporočilo
68       node: Vozlišče
69       node_tag: Oznaka vozlišča
70       notifier: Obveščevalec
71       old_node: Staro vozlišče
72       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
73       old_relation: Stara povezava
74       old_relation_member: Član stare povezave
75       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
76       old_way: Stara pot
77       old_way_node: Vozlišče stare poti
78       old_way_tag: Oznaka stare poti
79       relation: Povezava
80       relation_member: Član povezave
81       relation_tag: Oznaka povezave
82       session: Seja
83       trace: Sled
84       tracepoint: Točka sledi
85       tracetag: Oznaka sledi
86       user: Uporabnik
87       user_preference: Uporabniške nastavitve
88       user_token: Uporabniški žeton
89       way: Pot
90       way_node: Vozlišče poti
91       way_tag: Oznaka poti
92     attributes:
93       client_application:
94         name: Ime (obvezno)
95         callback_url: URL povratnih klicev
96         support_url: URL za podporo
97         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
98         allow_write_notes: spreminjanje opomb
99       diary_comment:
100         body: Besedilo
101       diary_entry:
102         user: Uporabnik
103         title: Zadeva
104         latitude: Zemljepisna širina
105         longitude: Zemljepisna dolžina
106         language: Jezik
107       doorkeeper/application:
108         name: Ime
109         confidential: Zaupna aplikacija?
110         scopes: Dovoljenja
111       friend:
112         user: Uporabnik
113         friend: Prijatelj
114       trace:
115         user: Uporabnik
116         visible: Vidnost sledi
117         name: Ime datoteke
118         size: Velikost
119         latitude: Zemljepisna širina
120         longitude: Zemljepisna dolžina
121         public: Javnost sledi
122         description: Opis
123         gpx_file: Naloži datoteko GPX
124         visibility: Vidnost
125         tagstring: Oznake
126       message:
127         sender: Pošiljatelj
128         title: Zadeva
129         body: Besedilo
130         recipient: Prejemnik
131       redaction:
132         title: Naslov
133         description: Opis
134       report:
135         category: Izberite razlog za poročilo
136         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
137       user:
138         email: Elektronski naslov
139         email_confirmation: Potrditev e-pošte
140         new_email: Nov e-poštni naslov
141         active: Aktiven
142         display_name: Prikazno ime
143         description: Opis profila
144         home_lat: Zemljepisna širina
145         home_lon: Zemljepisna dolžina
146         languages: Prednostni jeziki
147         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
148         pass_crypt: Geslo
149         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
150     help:
151       trace:
152         tagstring: uporabite vejice
153       user_block:
154         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
155       user:
156         email_confirmation: Vaš naslov ni javno prikazan – za več informacij glejte
157           našo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politika
158           zasebnosti OSMF, vključno s poglavjem o e-poštnih naslovih">politiko zasebnosti</a>.
159         new_email: (nikoli javno objavljen)
160   datetime:
161     distance_in_words_ago:
162       about_x_hours:
163         one: pred približno 1 uro
164         two: pred približno %{count} urama
165         few: pred približno %{count} urami
166         other: pred približno %{count} urami
167       about_x_months:
168         one: pred približno 1 mesecem
169         two: pred približno %{count} mesecema
170         few: pred približno %{count} meseci
171         other: pred približno %{count} meseci
172       about_x_years:
173         one: pred približno 1 letom
174         two: pred približno %{count} letoma
175         few: pred približno %{count} leti
176         other: pred približno %{count} leti
177       almost_x_years:
178         one: pred skoraj 1 letom
179         two: pred skoraj %{count} letoma
180         few: pred skoraj %{count} leti
181         other: pred skoraj %{count} leti
182       half_a_minute: pred pol minute
183       less_than_x_seconds:
184         one: pred manj kot 1 sekundo
185         two: pred manj kot %{count} sekundama
186         few: pred manj kot %{count} sekundami
187         other: pred manj kot %{count} sekundami
188       less_than_x_minutes:
189         one: pred manj kot minuto
190         two: pred manj kot %{count} minutama
191         few: pred manj kot %{count} minutami
192         other: pred manj kot %{count} minutami
193       over_x_years:
194         one: pred več kot 1 letom
195         two: pred več kot %{count} letoma
196         few: pred več kot %{count} leti
197         other: pred več kot %{count} leti
198       x_seconds:
199         one: pred 1 sekundo
200         two: pred %{count} sekundama
201         few: pred %{count} sekundami
202         other: pred %{count} sekundami
203       x_minutes:
204         one: pred 1 minuto
205         two: pred %{count} minutama
206         few: pred %{count} minutami
207         other: pred %{count} minutami
208       x_days:
209         one: pred 1 dnem
210         two: pred %{count} dnevoma
211         few: pred %{count} dnevi
212         other: pred %{count} dnevi
213       x_months:
214         one: pred 1 mesecem
215         two: pred %{count} mesecema
216         few: pred %{count} meseci
217         other: pred %{count} meseci
218       x_years:
219         one: pred 1 letom
220         two: pred %{count} letoma
221         few: pred %{count} leti
222         other: pred %{count} leti
223   printable_name:
224     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
225   editor:
226     default: Privzet (trenutno %{name})
227     id:
228       name: iD
229       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
230     remote:
231       name: Zunanji urejevalnik
232       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
233   auth:
234     providers:
235       none: Brez
236       openid: OpenID
237       google: Google
238       facebook: Facebook
239       windowslive: Windows Live
240       github: GitHub
241       wikipedia: Wikipedija
242   api:
243     notes:
244       comment:
245         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
246         opened_at_by_html: Ustvaril(a) %{user} %{when}
247         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
248         commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
249         closed_at_html: Razrešeno %{when}
250         closed_at_by_html: Razrešil(a) %{user} %{when}
251         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
252         reopened_at_by_html: Znova aktiviral(a) %{user} %{when}
253       rss:
254         title: OpenStreetMap opombe
255         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
256           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
257         description_item: RSS vir za opombo %{id}
258         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
259         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
260         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
261         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
262       entry:
263         comment: Komentar
264         full: Celotna opomba
265   account:
266     deletions:
267       show:
268         title: Brisanje računa
269         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
270         delete_account: Izbriši račun
271         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
272           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
273         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
274           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
275         delete_display_name: Vaše prikazno ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
276           drugi računi.
277         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
278           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
279         retain_edits: Vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov, če obstajajo, bodo
280           ohranjena.
281         retain_traces: Morebitne sledi, ki ste jih naložili, bodo ohranjene.
282         retain_diary_entries: Vaši dnevniški vnosi in komentarji, če obstajajo, bodo
283           ohranjeni, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
284         retain_notes: Morebitne opombe na zemljevidu in komentarji k opombam bodo
285           ohranjeni, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
286         retain_changeset_discussions: Vaši pogovori o paketih sprememb, če obstajajo,
287           bodo ohranjeni.
288         retain_email: Vaš e-poštni naslov bo ohranjen.
289         confirm_delete: Ali ste prepričani?
290         cancel: Prekliči
291   accounts:
292     edit:
293       title: Urejanje uporabniškega računa
294       my settings: Moje nastavitve
295       current email address: Trenutni e-poštni naslov
296       external auth: Zunanje preverjanje pristnosti
297       openid:
298         link text: kaj je to?
299       public editing:
300         heading: Javno urejanje
301         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
302         enabled link text: Kaj je to?
303         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
304           so anonimni.
305         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
306       public editing note:
307         heading: Javno urejanje
308         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
309           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
310           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
311           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
312           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
313           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
314           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
315           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
316       contributor terms:
317         heading: Pogoji sodelovanja
318         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
319         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
320         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
321           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
322         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
323         link text: Kaj je to?
324       save changes button: Shrani spremembe
325       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
326       delete_account: Izbriši račun ...
327     update:
328       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
329         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
330       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
331     destroy:
332       success: Račun izbrisan.
333   browse:
334     created: Ustvarjeno
335     closed: Zaprto
336     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     created_by_html: Ustvaril(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
339     deleted_by_html: Izbrisal(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
340     edited_by_html: Uredil(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
341     closed_by_html: Zaprl(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
342     version: Različica
343     in_changeset: Množica sprememb
344     anonymous: anonimni
345     no_comment: (brez komentarja)
346     part_of: Del
347     download_xml: Prenesi XML
348     view_history: Ogled zgodovine
349     view_details: Prikaz podrobnosti
350     location: 'Lokacija:'
351     changeset:
352       title: 'Množica sprememb: %{id}'
353       belongs_to: Avtor
354       node: Vozlišč (%{count})
355       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
356       way: Poti (%{count})
357       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
358       relation: Zveze (%{count})
359       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
360       comment: Komentarji (%{count})
361       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
362         nazaj</abbr>
363       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       changesetxml: Paket sprememb XML
365       osmchangexml: osmChange XML
366       feed:
367         title: Množica sprememb %{id}
368         title_comment: Množica sprememb %{id} – %{comment}
369       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
370       discussion: Pogovor
371       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
372         sprememb zaključen.
373     node:
374       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
375       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
376     way:
377       title_html: 'Pot: %{name}'
378       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
379       nodes: Vozlišča
380       also_part_of_html:
381         one: del poti %{related_ways}
382         other: del poti %{related_ways}
383     relation:
384       title_html: 'Zveza: %{name}'
385       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
386       members: Člani
387       members_count:
388         one: 1 član
389         two: '%{count} člana'
390         few: '%{count} člani'
391         other: '%{count} članov'
392     relation_member:
393       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
394       type:
395         node: Vozlišče
396         way: Pot
397         relation: Povezava
398     containing_relation:
399       entry_html: Povezava %{relation_name}
400       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
401     not_found:
402       title: Ni najdeno
403       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
404       type:
405         node: vozlišče
406         way: pot
407         relation: zveza
408         changeset: množica sprememb
409         note: opomba
410     timeout:
411       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
412       type:
413         node: vozlišče
414         way: pot
415         relation: zveza
416         changeset: množica sprememb
417         note: opomba
418     redacted:
419       redaction: Redakcija %{id}
420       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
421         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
422       type:
423         node: vozlišča
424         way: poti
425         relation: zveze
426     start_rjs:
427       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
428         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
429       load_data: Naloži podatke
430       loading: Nalaganje ...
431     tag_details:
432       tags: Oznake
433       wiki_link:
434         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
435         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
436       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
437       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
438       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
439       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
440       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
441     note:
442       title: 'Opomba: %{id}'
443       new_note: Nova opomba
444       description: Opis
445       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
446       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
447       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
448       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
451         nazaj</abbr>
452       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
453         nazaj</abbr>
454       closed_by_html: Razrešil(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
455       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       reopened_by_html: Znova aktiviral %{user} ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonimni ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       hidden_by_html: Skril(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       report: prijavi to opombo
460     query:
461       title: Poišči značilnosti
462       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
463       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
464       enclosing: Vsebujoče značilnosti
465   changesets:
466     changeset_paging_nav:
467       showing_page: Stran %{page}
468       next: Naprej »
469       previous: « Prejšnja
470     changeset:
471       anonymous: Anonimen
472       no_edits: (brez urejanj)
473       view_changeset_details: Ogled podrobnosti množice sprememb
474     changesets:
475       id: ID
476       saved_at: Shranjeno ob
477       user: Uporabnik
478       comment: Komentar
479       area: Območje
480     index:
481       title: Množice sprememb
482       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
483       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
484       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
485       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
486       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
487       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
488       no_more: Ni drugih najdenih paketov sprememb.
489       no_more_area: Na tem območju ni drugih paketov sprememb.
490       no_more_user: Ni drugih paketov sprememb tega uporabnika.
491       load_more: Naloži več
492     timeout:
493       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
494   changeset_comments:
495     comment:
496       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
497       commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
498     index:
499       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
500       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
501   dashboards:
502     contact:
503       km away: oddaljen %{count} km
504       m away: oddaljen %{count} m
505     popup:
506       your location: Vaša lokacija
507       nearby mapper: Bližnji kartograf
508       friend: Prijatelj
509     show:
510       title: Moja pregledna plošča
511       edit_your_profile: Uredi profil
512       my friends: Moji prijatelji
513       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
514       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
515       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
516         bližini.
517       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
518       friends_diaries: dnevniki prijateljev
519       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
520       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
521   diary_entries:
522     new:
523       title: Nov zapis v dnevnik
524     form:
525       location: Lokacija
526       use_map_link: Uporabi zemljevid
527     index:
528       title: Dnevniki uporabnikov
529       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
530       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
531       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
532       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
533       new: Nov zapis v dnevnik
534       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
535       my_diary: Moj dnevnik
536       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
537       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
538       older_entries: Starejši zapisi
539       newer_entries: Novejši zapisi
540     edit:
541       title: Uredi zapis v dnevnik
542       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
543     show:
544       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
545       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
546       leave_a_comment: Napiši komentar
547       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
548       login: Prijava
549     no_such_entry:
550       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
551       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
552       body: Oprostite, zapisa v dnevnik ali komentarja št. %{id} ni. Prosimo, preverite
553         črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
554     diary_entry:
555       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
556       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
557       comment_link: Komentiraj ta vnos
558       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
559       comment_count:
560         one: '%{count} komentar'
561         two: '%{count} komentarja'
562         few: '%{count} komentarji'
563         other: '%{count} komentarjev'
564       edit_link: Uredi ta vnos
565       hide_link: Skrij ta vnos
566       confirm: Potrdi
567       report: Prijavi ta vnos
568     diary_comment:
569       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
570       hide_link: Skrij ta komentar
571       unhide_link: Razkrij ta komentar
572       confirm: Potrdi
573       report: Prijavi ta komentar
574     location:
575       location: 'Lokacija:'
576       view: Poglej
577       edit: Uredi
578     feed:
579       user:
580         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
581         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
582       language:
583         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
584         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
585       all:
586         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
587         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
588     comments:
589       post: Objavi
590       when: Kdaj
591       comment: Komentar
592       newer_comments: Novejši komentarji
593       older_comments: Starejši komentarji
594   doorkeeper:
595     flash:
596       applications:
597         create:
598           notice: Aplikacija registrirana.
599   friendships:
600     make_friend:
601       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
602       button: Dodaj prijatelja
603       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
604       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
605       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
606     remove_friend:
607       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
608       button: Odstrani prijatelja
609       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
610       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
611   geocoder:
612     search:
613       title:
614         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
615         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
616         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
617           Nominatim</a>
618         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
619         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
620           Nominatim</a>-a
621         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
622     search_osm_nominatim:
623       prefix:
624         aerialway:
625           cable_car: Nihalka
626           chair_lift: Sedežnica
627           drag_lift: Vlečnica
628           gondola: Kabinska žičnica
629           platter: Vlečnica s krožnički
630           pylon: Steber
631           station: Žičniška postaja
632           t-bar: Vlečnica s sidri
633         aeroway:
634           aerodrome: Letališče
635           airstrip: Vzletna steza
636           apron: Letališka ploščad
637           gate: Letališka vrata
638           hangar: Hangar
639           helipad: Heliodrom
640           runway: Vzletna steza
641           taxiway: Vozna steza
642           terminal: Letališki terminal
643         amenity:
644           animal_shelter: Zavetišče za živali
645           arts_centre: Umetnostni center
646           atm: Bankomat
647           bank: Banka
648           bar: Bar
649           bbq: Žar
650           bench: Klop
651           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
652           bicycle_rental: Izposoja koles
653           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
654           biergarten: Pivski vrt
655           boat_rental: Najem čolna
656           brothel: Javna hiša
657           bureau_de_change: Menjalnica
658           bus_station: Avtobusna postaja
659           cafe: Kavarna
660           car_rental: Rent-a-car
661           car_sharing: Souporaba avtomobila
662           car_wash: Avtopralnica
663           casino: Kazino
664           charging_station: Polnilna postaja
665           childcare: Varstvo otrok
666           cinema: Kinematograf
667           clinic: Klinika
668           clock: Ura
669           college: Fakulteta
670           community_centre: Center skupnosti
671           courthouse: Sodišče
672           crematorium: Krematorij
673           dentist: Zobozdravnik
674           doctors: Zdravniki
675           drinking_water: Pitna voda
676           driving_school: Avtošola
677           embassy: Veleposlaništvo
678           fast_food: Hitra hrana
679           ferry_terminal: Trajekt
680           fire_station: Gasilska postaja
681           food_court: Prehrambeni prostor
682           fountain: Vodomet
683           fuel: Polnilna postaja
684           gambling: Igre na srečo
685           grave_yard: Pokopališče
686           hospital: Bolnišnica
687           hunting_stand: Lovska preža
688           ice_cream: Sladoled
689           internet_cafe: Internetna kavarna
690           kindergarten: Vrtec
691           language_school: Jezikovna šola
692           library: Knjižnica
693           marketplace: Tržnica
694           monastery: Samostan
695           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
696           music_school: Glasbena šola
697           nightclub: Nočni klub
698           nursing_home: Dom starejših občanov
699           parking: Parkirišče
700           parking_entrance: Vhod v parkirišče
701           parking_space: Parkirno mesto
702           pharmacy: Lekarna
703           place_of_worship: Verski hram
704           police: Policija
705           post_box: Poštni nabiralnik
706           post_office: Pošta
707           prison: Zapor
708           pub: Pivnica
709           public_bath: Kopališče
710           public_building: Javne zgradba
711           recycling: Reciklirna točka
712           restaurant: Restavracija
713           school: Šola
714           shelter: Zavetišče
715           shower: Tuš
716           social_centre: Socialni center
717           social_facility: Socialni objekt
718           studio: Studio
719           swimming_pool: Bazen
720           taxi: Taksi
721           telephone: Telefonska govorilnica
722           theatre: Gledališče
723           toilets: Stranišča
724           townhall: Mestna hiša
725           university: Univerza
726           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
727           vending_machine: Avtomat
728           veterinary: Veterinarska klinika
729           village_hall: Vaško središče
730           waste_basket: Koš za odpadke
731           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
732           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
733           water_point: Pitna voda
734         boundary:
735           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
736           administrative: Upravna meja
737           census: Popisna meja
738           national_park: Nacionalni Park
739           political: Meja volilnega okraja
740           protected_area: Zavarovano področje
741           "yes": Meja
742         bridge:
743           aqueduct: Akvadukt
744           suspension: Viseči most
745           swing: Vrteči most
746           viaduct: Viadukt
747           "yes": Most
748         building:
749           apartments: Stanovanjski blok
750           barn: Skedenj
751           bungalow: Bungalov
752           chapel: Kapelica
753           church: Cerkveno poslopje
754           commercial: Poslovna zgradba
755           construction: Stavba v gradnji
756           dormitory: Študentski dom
757           duplex: Dvostanovanjska hiša
758           farm: Kmetija
759           garage: Garaža
760           garages: Garaže
761           greenhouse: Rastlinjak
762           hangar: Hangar
763           hospital: Poslopje bolnišnice
764           hotel: Poslopje hotela
765           house: Hiša
766           hut: Koča
767           industrial: Industrijski objekt
768           kindergarten: Poslopje vrtca
769           office: Poslovna stavba
770           public: Javna zgradba
771           residential: Stanovanjska stavba
772           retail: Trgovina na drobno
773           roof: Streha
774           ruins: Razvalina
775           school: Šola
776           semidetached_house: Dvojček
777           shed: Lopa
778           stable: Hlev
779           temple: Tempelj
780           terrace: Terasa
781           train_station: Poslopje železniške postaje
782           university: Univerza
783           warehouse: Skladišče
784           "yes": Zgradba
785         club:
786           sport: Športni klub
787           "yes": Klub
788         craft:
789           beekeeper: Čebelar
790           blacksmith: Kovač
791           brewery: Pivovarna
792           carpenter: Mizarstvo
793           dressmaker: Šiviljstvo
794           electrician: Elektrikar
795           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
796           gardener: Vrtnar
797           glaziery: Steklarstvo
798           painter: Soboslikar
799           photographer: Fotograf
800           plumber: Vodovodar
801           roofer: Krovec
802           sawmill: Žaga
803           shoemaker: Čevljar
804           stonemason: Kamnoseštvo
805           tailor: Krojač
806           winery: Vinogradništvo
807           "yes": Obrtnik
808         emergency:
809           access_point: Zbirno mesto
810           ambulance_station: Reševalna postaja
811           assembly_point: Zbirno mesto
812           defibrillator: Defibrilator
813           fire_extinguisher: Gasilni aparat
814           landing_site: Mesto za pristanek v sili
815           life_ring: Rešilni obroč
816           phone: Klic v sili
817           siren: Sirena
818         highway:
819           abandoned: Opuščena cesta
820           bridleway: Jahalna pot
821           bus_guideway: Turistični avtobus
822           bus_stop: Avtobusna postaja
823           construction: Cesta v izgradnji
824           crossing: Prehod
825           cycleway: Kolesarska steza
826           elevator: Dvigalo
827           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
828           emergency_bay: Odstavna niša
829           footway: Pešpot
830           ford: Prehod
831           give_way: Znak Nimate prednosti
832           living_street: Ulica z umirjenim prometom
833           milestone: Kilometerski kamen
834           motorway: Avtocesta
835           motorway_junction: Avtocestno križišče
836           motorway_link: Avtocestni priključek
837           passing_place: Izogibališče
838           path: Pot
839           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
840           platform: Platforma
841           primary: Glavna cesta
842           primary_link: Priključek na glavno cesto
843           proposed: Predlagana cesta
844           raceway: Dirkališče
845           residential: Stanovanjska cesta
846           rest_area: Počivališče
847           road: Nedoločena cesta
848           secondary: Regionalna cesta
849           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
850           service: Servisna cesta
851           services: Avtocestno postajališče
852           speed_camera: Hitrostna kamera
853           steps: Stopnice
854           stop: Stop znak
855           street_lamp: Ulična svetilka
856           tertiary: Lokalna cesta
857           tertiary_link: Terciarna cesta
858           track: Kolovoz
859           traffic_mirror: Prometno ogledalo
860           traffic_signals: Prometna signalizacija
861           trunk: Hitra cesta
862           trunk_link: Priključek na hitro cesto
863           turning_loop: Obračališče
864           unclassified: Neopredeljena cesta
865           "yes": Cesta
866         historic:
867           archaeological_site: Arheološko najdišče
868           battlefield: Bojišče
869           boundary_stone: Mejni kamen
870           building: Zgodovinska stavba
871           bunker: Bunker
872           castle: Grad
873           church: Cerkev
874           city_gate: Mestna vrata
875           citywalls: Mestno obzidje
876           fort: Trdnjava
877           heritage: Kulturna dediščina
878           house: Hiša
879           manor: Graščina
880           memorial: Spomenik
881           mine: Rudnik
882           mine_shaft: Rudniški jašek
883           monument: Spomenik
884           roman_road: Rimska cesta
885           ruins: Ruševine
886           rune_stone: Runski kamen
887           stone: Skala
888           tomb: Grobnica
889           tower: Stolp
890           wayside_chapel: Obcestna kapelica
891           wayside_cross: Križ
892           wayside_shrine: Kapelica
893           wreck: Razbitina
894         junction:
895           "yes": Križišče
896         landuse:
897           allotments: Vrtički
898           basin: Čistilni bazen
899           brownfield: Gradbišče
900           cemetery: Pokopališče
901           commercial: Poslovna cona
902           conservation: Zaščiteno območje
903           construction: Gradbišče
904           farmland: Kmetijsko zemljišče
905           farmyard: Kmetija
906           forest: Gozd
907           garages: Garaže
908           grass: Trata
909           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
910           industrial: Industrijsko podočje
911           landfill: Smetišče
912           meadow: Travnik
913           military: Vojaško področje
914           mine: Minsko polje
915           orchard: Sadovnjak
916           quarry: Kamnolom
917           railway: Železnica
918           recreation_ground: Rekreacijsko področje
919           reservoir: Zbiralnik
920           reservoir_watershed: Vodno zajetje
921           residential: Stanovanjsko področje
922           retail: Območje prodajaln
923           village_green: Zelenica
924           vineyard: Vinograd
925           "yes": Raba tal
926         leisure:
927           beach_resort: kopališče
928           bird_hide: Ptičja opazovalnica
929           common: Javno zemljišče
930           dance: Plesna dvorana
931           dog_park: Pasji park
932           fishing: Ribolovno področje
933           fitness_centre: Fitnes center
934           fitness_station: Fitnes center
935           garden: Vrt
936           golf_course: Igrišče za golf
937           horse_riding: Jahanje
938           ice_rink: Drsališče
939           marina: Marina
940           miniature_golf: Mini golf
941           nature_reserve: Naravni rezervat
942           park: Park
943           pitch: Športno igrišče
944           playground: Otroško igrišče
945           recreation_ground: Rekreacijsko področje
946           resort: Letovišče
947           sauna: Savna
948           slipway: Rampa
949           sports_centre: Športni center
950           stadium: Stadion
951           swimming_pool: Bazen
952           track: Tekaška proga
953           water_park: Vodni park
954           "yes": Prosti čas
955         man_made:
956           antenna: Antena
957           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
958           beehive: Čebelnjak
959           breakwater: Valobran
960           bridge: Most
961           bunker_silo: Bunker
962           chimney: Dimnik
963           communications_tower: Oddajnik
964           crane: Žerjav
965           cross: Križ
966           dyke: Nasip
967           embankment: Nasip
968           flagpole: Zastavni drog
969           lighthouse: Svetilnik
970           mast: Steber
971           mine: Rudnik
972           mineshaft: Rudniški jašek
973           monitoring_station: Opazovalna postaja
974           petroleum_well: Naftna vrtina
975           pier: Pomol
976           pipeline: Cevovod
977           pumping_station: Črpališče
978           silo: Silos
979           snow_cannon: Snežni top
980           surveillance: Nadzor
981           telescope: Teleskop
982           tower: Stolp
983           utility_pole: Drog
984           wastewater_plant: Čistilna naprava
985           watermill: Vodno kolo
986           water_tower: Vodni stolp
987           water_well: Vodnjak
988           water_works: Vodarna
989           windmill: Vetrnica
990           works: Tovarna
991         military:
992           airfield: Vojaško letališče
993           barracks: Vojašnica
994           bunker: Bunker
995           trench: Jarek
996         mountain_pass:
997           "yes": Gorski prelaz
998         natural:
999           bare_rock: Skalovje
1000           bay: Zaliv
1001           beach: Obala
1002           cape: Rt
1003           cave_entrance: Vhod v jamo
1004           cliff: Pečina
1005           coastline: Obala
1006           crater: Krater
1007           dune: Peščina
1008           fell: Planina
1009           fjord: Fjord
1010           forest: Gozd
1011           geyser: Gejzir
1012           glacier: Ledenik
1013           grassland: Pašnik
1014           heath: Pušča
1015           hill: Hrib
1016           island: Otok
1017           land: Otok
1018           marsh: Močvirje
1019           moor: Barje
1020           mud: Blato
1021           peak: Vrh
1022           peninsula: Polotok
1023           point: Točka
1024           reef: Greben
1025           ridge: Greben
1026           rock: Skala
1027           saddle: Sedlo
1028           sand: Pesek
1029           scree: Melišče
1030           scrub: Grmovje
1031           spring: Izvir
1032           stone: Skala
1033           strait: Ožina
1034           tree: Drevo
1035           tree_row: Drevored
1036           tundra: Tundra
1037           valley: Dolina
1038           volcano: Vulkan
1039           water: Vodovje
1040           wetland: Mokrišče
1041           wood: Pragozd
1042         office:
1043           accountant: Računovodstvo
1044           administrative: Administracija
1045           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1046           architect: Arhitekt
1047           association: Združenje
1048           company: Podjetje
1049           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1050           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1051           estate_agent: Nepremičninska agencija
1052           government: Vladni urad
1053           insurance: Zavarovalnica
1054           lawyer: Odvetnik
1055           ngo: NVO urad
1056           notary: Notar
1057           tax_advisor: Davčni svetovalec
1058           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1059           travel_agent: Potovalna agencija
1060           "yes": Pisarne
1061         place:
1062           allotments: Vrtički
1063           archipelago: Otočje
1064           city: Mesto
1065           country: Država
1066           county: Okrožje
1067           farm: Kmetija
1068           hamlet: Zaselek
1069           house: Hiša
1070           houses: Hiše
1071           island: Otok
1072           islet: Otoček
1073           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1074           locality: Krajevno ime
1075           municipality: Občina
1076           neighbourhood: Mestna četrt
1077           postcode: Poštna številka
1078           quarter: Četrt
1079           region: Regija
1080           sea: Morje
1081           square: Trg
1082           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1083           subdivision: Pododdelek
1084           suburb: Predmestje
1085           town: Mesto
1086           village: Vas
1087           "yes": Kraj
1088         railway:
1089           abandoned: Opuščena železnica
1090           construction: Železnica v izgradnji
1091           disused: Opuščena železnica
1092           funicular: Žična vzpenjača
1093           halt: Železniško postajališče
1094           junction: Križišče železnic
1095           level_crossing: Prehod
1096           light_rail: Mestna železnica
1097           miniature: Miniaturna železnica
1098           monorail: Monorail
1099           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1100           platform: Železniški peron
1101           preserved: Ohranjena železniška proga
1102           proposed: Predlagana železnica
1103           spur: Stranski tir
1104           station: Železniška postaja
1105           stop: Železniško postajališče
1106           subway: Podzemna železnica
1107           subway_entrance: Vhod na podzemno
1108           switch: Kretnica
1109           tram: Tramvaj
1110           tram_stop: Tramvajska postaja
1111           yard: Železniško dvorišče
1112         shop:
1113           agrarian: Kmetijska trgovina
1114           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1115           antiques: Starinarna
1116           appliance: Trgovina z belo tehniko
1117           art: Prodajna galerija
1118           bakery: Pekarna
1119           beauty: Salon lepote
1120           beverages: Trgovina pijač
1121           bicycle: Kolesarska trgovina
1122           bookmaker: Knjigovez
1123           books: Knjigarna
1124           boutique: Butik
1125           butcher: Mesar
1126           car: Avtomobilski salon
1127           car_parts: Avtomobilski deli
1128           car_repair: Avtoservis
1129           carpet: Prodajalna preprog
1130           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1131           chemist: Drogerija
1132           clothes: Trgovina z oblekami
1133           computer: Računalniška trgovina
1134           confectionery: Slaščičarna
1135           convenience: Minimarket
1136           copyshop: Kopirnica
1137           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1138           curtain: Trgovina z zavesami
1139           deli: Delikatesna trgovina
1140           department_store: Trgovska hiša
1141           discount: Outlet
1142           doityourself: Orodjarna
1143           dry_cleaning: Čistilnica
1144           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1145           electronics: Trgovina z elektroniko
1146           erotic: Erotična trgovina
1147           estate_agent: Nepremičninska agencija
1148           farm: Kmečka trgovina
1149           fashion: Modna trgovina
1150           florist: Cvetličarna
1151           food: Prehrambena trgovina
1152           funeral_directors: Pogrebni zavod
1153           furniture: Pohištvo
1154           garden_centre: Vrtni center
1155           general: Trgovina z mešanim blagom
1156           gift: Prodajalna daril
1157           greengrocer: Sadje in zelenjava
1158           grocery: Živilska trgovona
1159           hairdresser: Frizerski salon
1160           hardware: Železnina
1161           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1162           hearing_aids: Slušni aparati
1163           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1164           jewelry: Draguljarna
1165           kiosk: Kiosk prodajalna
1166           laundry: Pralnica
1167           locksmith: Ključavničar
1168           lottery: Loterija
1169           mall: Trgovski center
1170           massage: Masaža
1171           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1172           money_lender: Posojilnica
1173           motorcycle: Trgovina z motorji
1174           music: Trgovina z glasbo
1175           musical_instrument: Glasbena trgovina
1176           newsagent: Trafika
1177           optician: Optik
1178           organic: Trgovina z ekološko hrano
1179           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1180           paint: Trgovina z barvami
1181           pawnbroker: Zastavljalnica
1182           perfumery: Parfumerija
1183           pet: Trgovina za male živali
1184           photo: Fotograf
1185           seafood: Morska hrana
1186           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1187           shoes: Trgovina s čevlji
1188           sports: Športna trgovina
1189           stationery: Papirnica
1190           supermarket: Supermarket
1191           tailor: Krojač
1192           ticket: Prodaja vstopnic
1193           toys: Trgovina igrač
1194           travel_agency: Potovalna agencija
1195           tyres: Vulkanizer
1196           video: Videoteka
1197           wine: Vinoteka
1198           "yes": Trgovina
1199         tourism:
1200           alpine_hut: Koča
1201           apartment: Počitniški apartma
1202           artwork: Umetnina
1203           attraction: Zanimivost
1204           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1205           cabin: Turistično prenočišče
1206           camp_site: Kamp
1207           caravan_site: Kamp
1208           chalet: Počitniška hišica
1209           gallery: Galerija
1210           guest_house: Penzion
1211           hostel: Hostel
1212           hotel: Hotel
1213           information: Informacije
1214           motel: Motel
1215           museum: Muzej
1216           picnic_site: Prostor za piknike
1217           theme_park: Zabaviščni park
1218           viewpoint: Razgledna točka
1219           zoo: Živalski vrt
1220         tunnel:
1221           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1222           culvert: Podzemni kanal
1223           "yes": Predor
1224         waterway:
1225           artificial: Umetni vodotok
1226           boatyard: Ladjedelnica
1227           canal: Prekop
1228           dam: Jez
1229           derelict_canal: Zapuščen prekop
1230           ditch: Jarek
1231           dock: Dok
1232           drain: Jarek
1233           lock: Velika zapornica
1234           lock_gate: Zapornica
1235           mooring: Sidrišče
1236           rapids: Brzice
1237           river: Reka
1238           stream: Potok
1239           wadi: Vadi
1240           waterfall: Slap
1241           weir: Zapornica
1242           "yes": Vodotok
1243       admin_levels:
1244         level2: Državna meja
1245         level3: Meja regije
1246         level4: Meja pokrajine
1247         level5: Meja regije
1248         level6: Meja upravne enote
1249         level7: Meja občine
1250         level8: Meja občine
1251         level9: Meja mesta
1252         level10: Meja predmestja
1253         level11: Meja soseske
1254       types:
1255         cities: Velemesta
1256         towns: Mesta
1257         places: Kraji
1258     results:
1259       no_results: Ni zadetkov
1260       more_results: Več zadetkov
1261   issues:
1262     index:
1263       title: Težave
1264       search: Iskanje
1265       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1266       status: Stanje
1267       last_updated: Zadnja posodobitev
1268       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1269       states:
1270         ignored: Prezrto
1271         open: Odpri
1272         resolved: Razrešeno
1273     update:
1274       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1275     show:
1276       reports:
1277         one: 1 prijava
1278         two: '%{count} prijavi'
1279         few: '%{count} prijave'
1280         other: '%{count} prijav'
1281       resolve: Razreši
1282       ignore: Prezri
1283       reopen: Znova odpri
1284       read_reports: Prebrana poročila
1285       new_reports: Nova poročila
1286   issue_comments:
1287     create:
1288       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1289   reports:
1290     new:
1291       title_html: Prijavi %{link}
1292       disclaimer:
1293         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1294           da:'
1295       categories:
1296         diary_entry:
1297           other_label: Drugo
1298         diary_comment:
1299           other_label: Ostalo
1300         user:
1301           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1302           vandal_label: Uporabnik je vandal
1303           other_label: Ostalo
1304         note:
1305           other_label: Ostalo
1306     create:
1307       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1308   layouts:
1309     logo:
1310       alt_text: OpenStreetMap logotip
1311     home: Domov
1312     logout: Odjava
1313     log_in: Prijava
1314     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1315     sign_up: Ustvari račun
1316     start_mapping: Začnite kartirati
1317     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1318     edit: Uredi
1319     history: Zgodovina
1320     export: Izvozi
1321     issues: Težave
1322     data: Podatki
1323     export_data: Izvoz podatkov
1324     gps_traces: Sledi GPS
1325     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1326     user_diaries: Dnevnik
1327     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1328     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1329     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1330     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1331     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1332       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1333     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1334     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1335       drugi %{partners}.
1336     partners_ucl: UCL
1337     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1338     partners_partners: partnerji
1339     tou: Pogoji uporabe
1340     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1341       ni dostopna.
1342     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1343       trenutno dostopna le za branje.
1344     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1345     help: Pomoč
1346     about: O projektu
1347     copyright: Avtorske pravice
1348     community: Skupnost
1349     community_blogs: Blogi skupnosti
1350     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1351     foundation: Fundacija
1352     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1353     make_a_donation:
1354       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1355       text: Prispevajte finančna sredstva
1356     learn_more: Več o tem
1357     more: Več
1358   user_mailer:
1359     diary_comment_notification:
1360       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1361       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1362       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1363         %{subject}:'
1364       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1365         ali odgovorite na %{replyurl}
1366     message_notification:
1367       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1368       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1369       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1370         glede %{subject}:'
1371       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1372         na %{replyurl}
1373     friendship_notification:
1374       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1375       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1376       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1377       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1378       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1379     gpx_failure:
1380       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1381         Napaka:'
1382       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1383     gpx_success:
1384       loaded_successfully: |-
1385         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1386         %{possible_points} točk.
1387       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1388     signup_confirm:
1389       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1390       greeting: Pozdravljeni!
1391       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1392       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1393         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1394       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1395         informacij.
1396     email_confirm:
1397       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1398       greeting: Pozdravljeni,
1399       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1400         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1401       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1402         potrditev spremembe.
1403     lost_password:
1404       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1405       greeting: Pozdravljeni,
1406       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1407         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1408       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1409         ponastavitev gesla.
1410     note_comment_notification:
1411       anonymous: Brezimni uporabnik
1412       greeting: Živijo,
1413       commented:
1414         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1415         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1416           zanima'
1417         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1418           %{place}.'
1419         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1420           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1421       closed:
1422         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1423         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1424         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1425           %{place}.'
1426         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1427           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1428       reopened:
1429         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1430           vaših opomb'
1431         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1432           ki vas zanima'
1433         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1434           bližini %{place}.'
1435         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1436           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1437       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1438     changeset_comment_notification:
1439       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1440       greeting: Pozdravljeni,
1441       commented:
1442         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1443           paketov sprememb'
1444         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1445           ki vas zanima'
1446         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1447           sprememb ustvarjen %{time}'
1448         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1449           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1450         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1451         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1452       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1453   confirmations:
1454     confirm:
1455       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1456       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1457       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1458         boste lahko začeli kartirati.
1459       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1460         gumb Potrdi spodaj.
1461       button: Potrdi
1462       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1463       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1464       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1465       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1466         tukaj</a>.
1467     confirm_resend:
1468       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1469     confirm_email:
1470       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1471       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1472         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1473       button: Potrdi
1474       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1475       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1476       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1477   messages:
1478     inbox:
1479       title: Prejeta pošta
1480       my_inbox: Moja prejeta
1481       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1482       new_messages:
1483         few: '%{count} nova sporočila'
1484         one: '%{count} novo sporočilo'
1485         two: '%{count} novi sporočili'
1486         other: '%{count} novih sporočil'
1487       old_messages:
1488         few: '%{count} stara sporočila'
1489         one: '%{count} staro sporočilo'
1490         two: '%{count} stari sporočili'
1491         other: '%{count} starih sporočil'
1492       from: Od
1493       subject: Zadeva
1494       date: Datum
1495       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1496         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1497       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1498     message_summary:
1499       unread_button: Označi kot neprebrano
1500       read_button: Označi kot prebrano
1501       reply_button: Odgovori
1502       destroy_button: Izbriši
1503     new:
1504       title: Pošiljanje sporočila
1505       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1506       subject: Zadeva
1507       body: Besedilo
1508       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1509     create:
1510       message_sent: Sporočilo poslano
1511       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1512         jih poskušate poslati še več.
1513     no_such_message:
1514       title: Ni tega sporočila
1515       heading: Ni tega sporočila
1516       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1517     outbox:
1518       title: Poslana pošta
1519       messages:
1520         few: Imate %{count} poslana sporočila
1521         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1522         two: Imate %{count} poslani sporočili
1523         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1524       to: Za
1525       subject: Zadeva
1526       date: Datum
1527       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1528         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1529       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1530     reply:
1531       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1532         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1533     show:
1534       title: Branje sporočila
1535       from: Od
1536       subject: Zadeva
1537       date: Datum
1538       reply_button: Odgovori
1539       unread_button: Označi kot neprebrano
1540       destroy_button: Izbriši
1541       back: Nazaj
1542       to: Za
1543       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1544         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1545     sent_message_summary:
1546       destroy_button: Izbriši
1547     mark:
1548       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1549       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1550     destroy:
1551       destroyed: Sporočilo izbrisano
1552   passwords:
1553     lost_password:
1554       title: pozabljeno geslo
1555       heading: Ste pozabili geslo?
1556       email address: 'E-poštni naslov:'
1557       new password button: Pošlji mi novo geslo
1558       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1559         povezavo za ponastavitev gesla.
1560       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1561         novega gesla je že na poti.
1562       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1563         bilo mogoče najti.
1564     reset_password:
1565       title: Ponastavitev gesla
1566       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1567       reset: Ponastavitev gesla
1568       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1569       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1570         naslov URL.
1571   preferences:
1572     show:
1573       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1574       preferred_languages: Prednostni jeziki
1575     edit:
1576       cancel: Prekliči
1577     update:
1578       failure: Nastavitev ni bilo mogoče posodobiti.
1579     update_success_flash:
1580       message: Nastavitve posodobljene.
1581   profiles:
1582     edit:
1583       title: Uredi profil
1584       save: Posodobi profil
1585       cancel: Prekliči
1586       image: Slika
1587       gravatar:
1588         gravatar: Uporabi Gravatar
1589         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1590         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1591         disabled: Gravatar je onemogočen.
1592         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1593       new image: Dodaj sliko
1594       keep image: Obdrži trenutno sliko
1595       delete image: Odstrani trenutno sliko
1596       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1597       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1598       home location: Domača lokacija
1599       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1600       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1601     update:
1602       success: Profil posodobljen.
1603       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1604   sessions:
1605     new:
1606       title: Prijava
1607       heading: Prijava
1608       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1609       password: 'Geslo:'
1610       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1611       remember: Zapomni si me
1612       lost password link: Ste pozabili geslo?
1613       login_button: Prijava
1614       register now: Registrirajte se
1615       with username: 'Že imate račun OpenStreetMap? Prosimo, prijavite se s svojim
1616         uporabniškim imenom in geslom:'
1617       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1618       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1619       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1620         račun.
1621       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1622       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1623       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1624         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1625         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1626         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1627       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1628         obrnite se na <a href="%{webmaster}">podporo</a>, če se želite pogovoriti
1629         o tem.
1630       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1631       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1632       auth_providers:
1633         openid:
1634           title: Prijava z OpenID
1635           alt: Prijava s povezavo OpenID
1636         google:
1637           title: Prijava z Googlom
1638           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1639         facebook:
1640           title: Prijavi se s Facebookom
1641           alt: Prijavi se z računom Facebook
1642         windowslive:
1643           title: Prijavi se z Windows Live
1644           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1645         github:
1646           title: Vpis z GitHub-om
1647           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1648         wikipedia:
1649           title: Prijavi se z Wikipedio
1650           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1651         wordpress:
1652           title: Prijava z Wordpressom
1653           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1654         aol:
1655           title: Prijavi se z AOL-om
1656           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1657     destroy:
1658       title: Odjava
1659       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1660       logout_button: Odjava
1661   shared:
1662     markdown_help:
1663       headings: Naslovi
1664       heading: Naslov
1665       subheading: Podnaslov
1666       unordered: Neoštevilčen seznam
1667       ordered: Oštevilčen seznam
1668       first: Prvi predmet
1669       second: Drugi predmet
1670       link: Povezava
1671       text: besedilo
1672       image: Slika
1673       alt: nadomestno besedilo
1674       url: spletni naslov
1675     richtext_field:
1676       edit: Uredi
1677       preview: Predogled
1678   site:
1679     about:
1680       next: Naslednji
1681       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1682       used_by_html: '%{name} zagotavlja podatke zemljevidov za tisoče spletnih mest,
1683         mobilnih aplikacij in naprav'
1684       lede_text: |-
1685         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov z vsega sveta, ki prispevajo in vzdržujejo
1686         podatke o cestah, poteh, kavarnah, postajah in ostalem.
1687       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1688       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1689       legal_title: Legalno
1690       partners_title: Partnerji
1691     copyright:
1692       foreign:
1693         title: O tem prevodu
1694         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1695           besedilo na angleški strani
1696         english_link: angleškim izvirnikom
1697       native:
1698         title: O tej strani
1699         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1700           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1701         native_link: Slovensko verzijo
1702         mapping_link: začnete kartirati
1703       legal_babble:
1704         title_html: Avtorske pravice in licenca
1705         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1706           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1707           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1708           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1709         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1710           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1711           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1712           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1713           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1714         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je na voljo pod pogoji licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative
1715           Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> (CC BY-SA
1716           2.0).
1717         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1718         credit_3_1_html: "Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve
1719           glede tega, kako naj bo to \nprikazano, odvisno od tega, kako uporabljate
1720           naše podatke. Veljajo na primer različna\npravila o tem, kako prikazati
1721           obvestilo o avtorskih pravicah, odvisno od tega, ali ste\nustvarili zemljevid
1722           za brskanje, natisnjen zemljevid ali statično sliko. Vse podrobnosti o\nzahtevah
1723           najdete v\n <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Smernicah
1724           o navajanju avtorja\n</a>"
1725         contributors_title_html: Naši sodelavci
1726         contributors_si_html: |-
1727           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1728           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1729           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1730         contributors_footer_1_html: |-
1731           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si oglejte <a
1732           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> v vikiju OpenStreetMap.
1733         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1734         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1735     index:
1736       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
1737         Javascripta onemogočeno.
1738       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1739       permalink: Trajna povezava
1740       shortlink: Kratka povezava
1741       createnote: Dodajte opombo
1742       license:
1743         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1744       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1745         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1746     edit:
1747       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1748       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1749         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1750       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1751       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1752       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1753       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1754         to funkcijo.
1755     export:
1756       title: Izvozi
1757       area_to_export: Področje za izvoz
1758       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1759       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1760       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1761       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1762       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1763       licence: Licenca
1764       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1765         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1766       too_large:
1767         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1768         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1769           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1770           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1771         planet:
1772           title: Planet OSM
1773           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1774         overpass:
1775           title: Overpass API
1776           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1777             OpenStreetMap
1778         geofabrik:
1779           title: Prenosi Geofabrik
1780           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1781         metro:
1782           title: Izvlečki Metro
1783           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1784         other:
1785           title: Drugi viri
1786           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
1787       options: Možnosti
1788       format: Oblika
1789       scale: Merilo
1790       max: največ
1791       image_size: Velikost slike
1792       zoom: Povečava
1793       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1794       latitude: 'Šir:'
1795       longitude: 'Dol:'
1796       output: Rezultat
1797       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1798       export_button: Izvozi
1799     fixthemap:
1800       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1801       how_to_help:
1802         title: Kako pomagati
1803         join_the_community:
1804           title: Pridružite se skupnosti
1805       other_concerns:
1806         title: Drugi pomisleki
1807     help:
1808       title: Iskanje pomoči
1809       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1810         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1811         kartografskih tem.
1812       welcome:
1813         url: /pozdravljeni
1814         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
1815         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1816       beginners_guide:
1817         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1818         title: Vodnik za začetnike
1819         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1820       help:
1821         title: Forum za pomoč
1822         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1823           vprašanj in odgovorov.
1824       mailing_lists:
1825         title: Poštni seznami
1826         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1827           poštnih seznamih.
1828       forums:
1829         title: Forumi (arhiv)
1830       irc:
1831         title: IRC
1832         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1833       switch2osm:
1834         title: switch2osm
1835       welcomemat:
1836         title: Za organizacije
1837       wiki:
1838         title: Wiki OpenStreetMap
1839         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1840     sidebar:
1841       search_results: Iskalni zadetki
1842       close: Zapri
1843     search:
1844       search: Iskanje
1845       get_directions: Pridobite navodila za pot
1846       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1847       from: Od
1848       to: Do
1849       where_am_i: Kje je to?
1850       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1851       submit_text: Išči
1852       reverse_directions_text: Obrni smer
1853     key:
1854       table:
1855         entry:
1856           motorway: Avtocesta
1857           main_road: Glavna cesta
1858           trunk: Hitra cesta
1859           primary: Glavna cesta
1860           secondary: Regionalna cesta
1861           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1862           track: Kolovoz
1863           bridleway: Jahalna pot
1864           cycleway: Kolesarska steza
1865           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1866           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1867           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1868           footway: Pešpot
1869           rail: Železnica
1870           subway: Podzemna železnica
1871           tram:
1872           - Mestna železnica
1873           - tramvaj
1874           cable:
1875           - Nihalka
1876           - sedežnica
1877           runway:
1878           - Vzletno-pristajalna steza
1879           - povezave
1880           apron:
1881           - Letališka ploščad
1882           - terminal
1883           admin: Upravna razmejitev
1884           forest: Gozd
1885           wood: Pragozd
1886           golf: Igrišče za golf
1887           park: Park
1888           resident: Naselje
1889           common:
1890           - Travniki
1891           - travnik
1892           retail: Trgovsko področje
1893           industrial: Industrijsko področje
1894           commercial: Poslovno področje
1895           heathland: Grmičevje
1896           lake:
1897           - Jezero
1898           - vodni zbiralnik
1899           farm: Kmetija
1900           brownfield: Gradbišče
1901           cemetery: Pokopališče
1902           allotments: Vrtički
1903           pitch: Športno igrišče
1904           centre: Športni center
1905           reserve: Naravni rezervat
1906           military: Vojaško področje
1907           school:
1908           - Šola
1909           - univerza
1910           building: Pomembna zgradba
1911           station: Železniška postaja
1912           summit:
1913           - Vrh
1914           - vrh
1915           tunnel: Črtkana obroba = predor
1916           bridge: Krepka obroba = most
1917           private: Zasebni dostop
1918           destination: Dovoljeno za dostavo
1919           construction: Ceste v gradnji
1920           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1921           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1922           toilets: Stranišče
1923     welcome:
1924       title: Pozdravljeni!
1925       introduction_html: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta,
1926         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1927         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
1928       whats_on_the_map:
1929         title: Kaj je na zemljevidu
1930         on_html: |-
1931           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so <em>resnične in trenutne</em> –
1932           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
1933           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1934         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1935           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1936           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1937       basic_terms:
1938         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1939         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1940           besed, ki vam bodo prišle prav.
1941         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1942           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1943         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1944           ali drevo.
1945         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1946           jezero ali zgradba.
1947         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1948           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1949       rules:
1950         title: Pravila!
1951       questions:
1952         title: Imate kakšno vprašanja?
1953         paragraph_1_html: |-
1954           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1955           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>. Ste iz organizacije, ki ima načrte za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>PreveritePaket dobrodošlice</a>.
1956       start_mapping: Začnite kartirati
1957       add_a_note:
1958         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1959         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1960           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1961           dodati opombo.
1962         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1963           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1964           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1965           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1966   traces:
1967     visibility:
1968       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1969       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1970       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1971       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1972         s časom)
1973     new:
1974       upload_trace: Naloži sled GPS
1975       visibility_help: kaj to pomeni?
1976       help: Pomoč
1977     create:
1978       upload_trace: Naloži sled GPS
1979       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1980         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1981         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1982       traces_waiting:
1983         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1984           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1985           uporabniki.
1986         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1987           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1988           tudi drugi uporabniki.
1989     edit:
1990       cancel: Prekliči
1991       title: Urejanje sledi %{name}
1992       heading: Urejanje sledi %{name}
1993       visibility_help: kaj to pomeni?
1994     trace_optionals:
1995       tags: Oznake
1996     show:
1997       title: Prikaz sledi %{name}
1998       heading: Prikaz sledi %{name}
1999       pending: V ČAKALNI VRSTI
2000       filename: 'Datoteka:'
2001       download: prenos
2002       uploaded: 'Poslano:'
2003       points: 'Točk:'
2004       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2005       map: zemljevid
2006       edit: uredi
2007       owner: 'Lastnik:'
2008       description: 'Opis:'
2009       tags: 'Oznake:'
2010       none: Brez
2011       edit_trace: Uredi to sled
2012       delete_trace: Izbriši to sled
2013       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2014       visibility: 'Vidnost:'
2015       confirm_delete: Izbriši to sled?
2016     trace_paging_nav:
2017       showing_page: Stran %{page}
2018       older: Starejše sledi
2019       newer: Novejše sledi
2020     trace:
2021       pending: V ČAKALNI VRSTI
2022       count_points:
2023         one: 1 točka
2024         two: '%{count} točki'
2025         few: '%{count} točke'
2026         other: '%{count} točk'
2027       more: več
2028       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2029       view_map: Ogled zemljevida
2030       edit_map: Uredi zemljevid
2031       public: JAVNA
2032       identifiable: DOLOČLJIVA
2033       private: ZASEBNA
2034       trackable: SLEDLJIVA
2035       by: Uporabnik
2036       in: v
2037     index:
2038       public_traces: Javne sledi GPS
2039       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2040       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
2041       tagged_with: z oznako %{tags}
2042       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
2043         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2044         strani</a>.
2045       upload_trace: Naloži sled GPS
2046       my_traces: Moje sledi
2047     destroy:
2048       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2049     make_public:
2050       made_public: Sled je postala javna
2051     offline_warning:
2052       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2053     offline:
2054       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2055       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2056     georss:
2057       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2058     description:
2059       description_with_count:
2060         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2061         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2062         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2063       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2064   application:
2065     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2066     require_cookies:
2067       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2068         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2069     require_admin:
2070       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2071     setup_user_auth:
2072       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2073         stran, če želite izvedeti več.
2074       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2075         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2076         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2077     settings_menu:
2078       account_settings: Nastavitve računa
2079       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2080       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2081       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2082   oauth:
2083     authorize:
2084       title: Dovoli dostop do vašega računa
2085       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2086         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2087         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2088       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2089       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
2090       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2091       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2092         prijateljev.
2093       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2094       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2095       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2096       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2097       grant_access: Odobri dostop
2098     authorize_success:
2099       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2100       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2101         računa.
2102       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2103     authorize_failure:
2104       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2105       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2106     revoke:
2107       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2108     scopes:
2109       read_prefs: Branje uporabniških nastavitev
2110       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2111       write_api: Spreminjanje zemljevida
2112       write_notes: Spreminjanje opomb
2113       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2114   oauth_clients:
2115     new:
2116       title: Registriraj novo aplikacijo
2117     edit:
2118       title: Urejanje aplikacije
2119     show:
2120       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2121       key: 'Uporabnikov ključ:'
2122       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2123       url: 'URL zahteve žetona:'
2124       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2125       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
2126       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2127       edit: Urejanje podrobnosti
2128       delete: Izbriši odjemalca
2129       confirm: Ali ste prepričani?
2130       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2131     index:
2132       title: Moje nastavitve OAuth
2133       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2134       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
2135       application: Ime aplikacije
2136       issued_at: Izdan
2137       revoke: Prekliči!
2138       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2139       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2140         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
2141         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
2142       oauth: OAuth
2143       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2144       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2145     form:
2146       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2147     not_found:
2148       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2149     create:
2150       flash: Registriracija uspešna
2151     update:
2152       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2153     destroy:
2154       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2155   oauth2_applications:
2156     index:
2157       title: Moje odjemalske aplikacije
2158       name: Ime
2159       permissions: Dovoljenja
2160     application:
2161       edit: Uredi
2162       delete: Izbriši
2163     new:
2164       title: Registriraj novo aplikacijo
2165     show:
2166       edit: Uredi
2167       delete: Izbriši
2168       permissions: Dovoljenja
2169     not_found:
2170       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2171   oauth2_authorizations:
2172     new:
2173       deny: Zavrni
2174     error:
2175       title: Prišlo je do napake
2176   oauth2_authorized_applications:
2177     index:
2178       title: Moje pooblaščene aplikacije
2179       permissions: Dovoljenja
2180       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2181     application:
2182       revoke: Prekliči dostop
2183   users:
2184     new:
2185       title: Ustvarjanje računa
2186       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2187         računa.
2188       contact_support_html: Prosimo, pišite <a href="%{support}">podpori</a> (v angleščini)
2189         in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa – potrudili se bomo za
2190         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
2191       about:
2192         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
2193         html: |-
2194           <p>Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili ljudje, kot ste vi, in ga lahko vsakdo popravi, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
2195           <p>Če želite začeti prispevati, ustvarite račun. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
2196       email address: 'E-poštni naslov:'
2197       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
2198       display name: 'Prikazno ime:'
2199       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2200         kasneje v nastavitvah.
2201       external auth: Overitev tretje osebe
2202       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
2203       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2204         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2205       continue: Registracija
2206       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2207     terms:
2208       title: Pogoji
2209       heading: Pogoji
2210       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2211       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2212       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2213       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2214       consider_pd_why: kaj je to?
2215       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2216         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2217       continue: Nadaljuj
2218       decline: Zavrni
2219       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2220         nove "Contributor Terms".
2221       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2222       legale_names:
2223         france: Francija
2224         italy: Italija
2225         rest_of_world: Ostali svet
2226     no_such_user:
2227       title: Ni tega uporabnika
2228       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2229       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2230         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2231       deleted: izbrisano
2232     show:
2233       my diary: Moj dnevnik
2234       new diary entry: nov vnos v dnevnik
2235       my edits: Moji prispevki
2236       my traces: Moje sledi
2237       my notes: Moje beležke
2238       my messages: Sporočila
2239       my profile: Moj profil
2240       my settings: Moje nastavitve
2241       my comments: Moje pripombe
2242       my_dashboard: Moja pregledna plošča
2243       blocks on me: Blokiranja mene
2244       blocks by me: Moja blokiranja
2245       edit_profile: Uredi profil
2246       send message: Pošlji sporočilo
2247       diary: Dnevnik
2248       edits: Prispevki
2249       traces: Sledi
2250       notes: Beležke na zemljevidu
2251       remove as friend: Odstrani prijatelja
2252       add as friend: Dodaj med prijatelje
2253       mapper since: 'Kartograf od:'
2254       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2255       ct undecided: Neodločen
2256       ct declined: Zavrnjeni
2257       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2258       email address: 'E-poštni naslov:'
2259       created from: 'Ustvarjen iz:'
2260       status: 'Stanje:'
2261       spam score: 'Ocena smetja:'
2262       description: Opis
2263       user location: Lokacija uporabnika
2264       role:
2265         administrator: Ta uporabnik je administrator
2266         moderator: Ta uporabnik je moderator
2267         grant:
2268           administrator: Dodeli administratorski dostop
2269           moderator: Dodeli moderatorski dostop
2270         revoke:
2271           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2272           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2273       block_history: Aktivna blokiranja
2274       moderator_history: Izvedena blokiranja
2275       comments: Pripombe
2276       create_block: Blokiraj uporabnika
2277       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2278       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2279       confirm_user: Potrdi uporabnika
2280       hide_user: Skrij uporabnika
2281       unhide_user: Prikaži uporabnika
2282       delete_user: Izbriši uporabnika
2283       confirm: Potrdi
2284       report: Prijavi tega uporabnika
2285     set_home:
2286       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2287     go_public:
2288       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2289     index:
2290       title: Uporabniki
2291       heading: Uporabniki
2292       showing:
2293         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2294         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2295       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2296       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2297       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2298       hide: Skrij izbrane uporabnike
2299       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2300     suspended:
2301       title: Račun zaklenjen
2302       heading: Račun zaklenjen
2303       support: podpora
2304       body_html: |-
2305         <p>Žal je bil vaš račun zaradi sumljive dejavnosti avtomatično začasno ustavljen.</p>
2306         <p>To odločitev bo v kratkem pregledal administrator ali pa se obrnite na %{webmaster}, če se želite pogovoriti o tem.</p>
2307     auth_failure:
2308       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2309       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2310       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2311       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2312       invalid_scope: Neveljaven obseg
2313     auth_association:
2314       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2315       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2316         spodnjega obrazca.
2317       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2318         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2319   user_role:
2320     filter:
2321       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2322       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2323       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2324       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2325         skrbnika.
2326     grant:
2327       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2328       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2329       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2330       confirm: Potrdi
2331       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2332         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2333     revoke:
2334       title: Potrdi preklic vloge
2335       heading: Potrdi preklic vloge
2336       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2337       confirm: Potrdi
2338       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2339         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2340   user_blocks:
2341     model:
2342       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2343       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2344     not_found:
2345       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2346       back: Nazaj na kazalo
2347     new:
2348       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2349       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2350       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2351       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2352       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2353       back: Prikaži vsa blokiranja
2354     edit:
2355       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2356       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2357       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2358       show: Prikaži blokiranje
2359       back: Prikaži vsa blokiranja
2360     filter:
2361       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2362       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2363     create:
2364       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2365         in jim daje razumen času odziva.
2366       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2367       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2368     update:
2369       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2370       success: Blokiranje posodobljeno.
2371     index:
2372       title: Blokiranja uporabnika
2373       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2374       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2375     revoke:
2376       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2377       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2378       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2379       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2380       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2381       revoke: Prekliči!
2382       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2383     helper:
2384       time_future_html: Konča v %{time}.
2385       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2386       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2387       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2388       block_duration:
2389         hours:
2390           few: '%{count} ure'
2391           one: 1 ura
2392           two: '%{count} uri'
2393           other: '%{count} ur'
2394         days:
2395           one: 1 dan
2396           two: '%{count} dneva'
2397           few: '%{count} dni'
2398           other: '%{count} dni'
2399         weeks:
2400           one: 1 teden
2401           two: '%{count} tedna'
2402           few: '%{count} tedni'
2403           other: '%{count} tednov'
2404         months:
2405           one: 1 mesec
2406           two: '%{count} meseca'
2407           few: '%{count} meseci'
2408           other: '%{count} mesecev'
2409         years:
2410           one: 1 leto
2411           two: '%{count} leti'
2412           few: '%{count} leta'
2413           other: '%{count} let'
2414     blocks_on:
2415       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2416       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2417       empty: Uporabnik/ca %{name} še ni bil/a blokiran/a.
2418     blocks_by:
2419       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2420       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2421       empty: Uporabnik/ca %{name} ni blokiral/a še nikogar.
2422     show:
2423       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2424       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2425       created: 'Ustvarjeno:'
2426       duration: 'Trajanje:'
2427       status: 'Stanje:'
2428       show: Prikaži
2429       edit: Uredi
2430       revoke: Prekliči!
2431       confirm: Ali ste prepričani?
2432       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2433       back: Prikaži vsa blokiranja
2434       revoker: 'Preklical:'
2435       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2436     block:
2437       not_revoked: (ni preklicana)
2438       show: Prikaži
2439       edit: Uredi
2440       revoke: Prekliči!
2441     blocks:
2442       display_name: Blokiran uporabnik
2443       creator_name: Ustvarjalec
2444       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2445       status: Stanje
2446       revoker_name: Preklical
2447       showing_page: Stran %{page}
2448       next: Naprej »
2449       previous: « Prejšnja
2450   notes:
2451     index:
2452       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2453       heading: Opombe uporabnika %{user}
2454       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2455       no_notes: Ni opomb
2456       id: Id
2457       creator: Ustvarjalec
2458       description: Opis
2459       created_at: Ustvarjeno
2460       last_changed: Zadnja sprememba
2461   javascripts:
2462     close: Zapri
2463     share:
2464       title: Deli
2465       cancel: Prekliči
2466       image: sliko
2467       link: povezavo ali HTML
2468       long_link: Povezavo
2469       short_link: Kr. povezavo
2470       geo_uri: URI lokacije
2471       embed: HTML
2472       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2473       format: 'Format:'
2474       scale: 'Merilo:'
2475       download: Prenesi
2476       short_url: Kratek URL
2477       include_marker: Vključi oznako
2478       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2479       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2480       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2481       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2482     embed:
2483       report_problem: Prijavi težavo
2484     key:
2485       title: Ključ zemljevida
2486       tooltip: Ključ zemljevida
2487       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2488     map:
2489       zoom:
2490         in: Povečaj
2491         out: Pomanjšaj
2492       locate:
2493         title: Pokaži mojo lokacijo
2494       base:
2495         standard: Privzeta karta
2496         cyclosm: CyclOSM
2497         cycle_map: Kolesarska karta
2498         transport_map: Transportna karta
2499         hot: Človekoljub
2500         opnvkarte: ÖPNVKarte
2501       layers:
2502         header: Plasti zemljevida
2503         notes: Opombe na zemljevidu
2504         data: Podatki zemljevida
2505         gps: Javne sledi GPS
2506         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2507         title: Plasti
2508       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>sodelavci OpenStreetMap</a>
2509       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2510       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pogoji za spletno mesto in API</a>
2511     site:
2512       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2513       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2514       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2515       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2516       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2517       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2518       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2519       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2520     changesets:
2521       show:
2522         comment: Komentiraj
2523         subscribe: Naroči me
2524         unsubscribe: Odjavi me
2525         hide_comment: skrij
2526         unhide_comment: razkrij
2527     notes:
2528       new:
2529         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2530           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2531           opombo, kjer pojasnite problem.
2532         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2533           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2534           ali iz imenikov.
2535         add: Dodaj opombo
2536       show:
2537         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2538           bi morale biti posamezno preverjene.
2539         hide: Skrij
2540         resolve: Razreši
2541         reactivate: Znova aktiviraj
2542         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2543         comment: Komentiraj
2544     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2545       nato pa kliknite tukaj.
2546     directions:
2547       ascend: Vzpon
2548       engines:
2549         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2550         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2551         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2552         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2553         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2554         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2555       descend: Spust
2556       directions: Navodila
2557       distance: Razdalja
2558       errors:
2559         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2560         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2561       instructions:
2562         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2563         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2564         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2565         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2566         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2567           na %{name}
2568         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2569           %{directions}
2570         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2571           %{name} proti %{directions}
2572         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2573         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2574         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2575           proti %{directions}
2576         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2577         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2578         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2579           proti %{directions}
2580         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2581         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2582         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2583         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2584         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2585         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2586         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2587         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2588         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2589         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2590         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2591         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2592         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2593           na %{name}
2594         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2595         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2596           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2597         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2598         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2599         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2600           proti %{directions}
2601         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2602         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2603         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2604           %{directions}
2605         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2606         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2607         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2608         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2609         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2610         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2611         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2612         follow_without_exit: Sledite %{name}
2613         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2614         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2615         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2616         start_without_exit: Začnite na %{name}
2617         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2618         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2619         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2620         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2621           %{name}
2622         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2623           na %{name}
2624         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2625         unnamed: neimenovano
2626         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2627         exit_counts:
2628           first: "1."
2629           second: "2."
2630           third: "3."
2631           fourth: "4."
2632           fifth: "5."
2633           sixth: "6."
2634           seventh: "7."
2635           eighth: "8."
2636           ninth: "9."
2637           tenth: "10."
2638       time: Čas
2639     query:
2640       node: Vozlišče
2641       way: Pot
2642       relation: Zveza
2643       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2644       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2645       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2646     context:
2647       directions_from: Navodila za pot od tu
2648       directions_to: Navodila za pot do tu
2649       add_note: Tu dodaj opombo
2650       show_address: Prikaži naslov
2651       query_features: Poišči značilnosti
2652       centre_map: Premakni na sredino
2653   redactions:
2654     edit:
2655       heading: Uredi redakcijo
2656       title: Uredi redakcijo
2657     index:
2658       empty: Ni redakcije za pokazati.
2659       heading: Seznam redakcij
2660       title: Seznam redakcij
2661     new:
2662       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2663       title: Ustvarite novo redakcijo
2664     show:
2665       description: 'Opis:'
2666       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2667       title: Prikazujem redakcijo
2668       user: 'Ustvarjalec:'
2669       edit: Uredi to redakcijo
2670       destroy: Odstrani to redakcijo
2671       confirm: Ali ste prepričani?
2672     create:
2673       flash: Redakcija ustvarjena.
2674     update:
2675       flash: Spremembe shranjene.
2676     destroy:
2677       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
2678         tej redakciji, preden jo uničite.
2679       flash: Redakcija uničena.
2680       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
2681   validations:
2682     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
2683 ...