1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
15 # Author: SpeedyGonsales
22 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
25 acl: Kontrole pristupa
26 changeset: Set promjena
27 changeset_tag: Oznaka seta promjena
29 diary_comment: Komentar dnevnika
30 diary_entry: Unos dnevnika
35 node_tag: Oznaka točke
36 notifier: Izvjestitelj
38 old_node_tag: Oznaka stare točke
39 old_relation: Stara relacija
40 old_relation_member: Stari član relacije
41 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
43 old_way_node: Točka starog puta
44 old_way_tag: Oznaka starog puta
46 relation_member: Član relacije
47 relation_tag: Oznaka relacije
50 tracepoint: Točka trase
51 tracetag: Oznaka traga
53 user_preference: Korisničke postavke
54 user_token: korisnički token
64 latitude: Geografska širina (Latitude)
65 longitude: Geografska dužina (Longitude)
75 latitude: Geografska širina (Latitude)
76 longitude: Geografska dužina (Longitude)
87 display_name: Prikaži ime
92 default: Zadano (currently %{name})
95 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
98 description: iD (uređivač u pregledniku)
101 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
104 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
108 opened_at_html: Stvorena prije %{when}
109 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} prije %{when}
110 commented_at_html: Osvježena prije %{when}
111 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
112 closed_at_html: Razriješeno prije %{when}
113 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} prije %{when}
114 reopened_at_html: Reaktivirano prije %{when}
115 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} prije %{when}
117 title: Bilješke OpenStreetMap-a
118 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
119 opened: nova bilješka (blizu %{place})
120 commented: novi komentar (blizu %{place})
121 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
122 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
125 full: Cijela bilješka
129 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno prije %{time}</abbr>
130 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno prije %{time}</abbr>
131 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
132 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
133 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
134 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
136 in_changeset: Set promjena
138 no_comment: (bez komentara)
140 download_xml: Preuzmi XML
141 view_history: Prikaži povijest
142 view_details: Prikaži detalje
143 location: 'Lokacija:'
145 title: 'Set promjena: %{id}'
147 node: Točaka (%{count})
148 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
149 way: Putovi (%{count})
150 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
151 relation: Relacije (%{count})
152 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
153 comment: Komentari (%{count})
154 hidden_commented_by: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">prije
156 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
157 changesetxml: XLM Set promjena
158 osmchangexml: osmChange XML
160 title: Set promjena %{id}
161 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
162 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
165 title: 'Točka: %{name}'
166 history_title: 'Povijest točke: %{name}'
168 title: 'Put: %{name}'
169 history_title: 'Povijest puta: %{name}'
172 one: dio puta %{related_ways}
173 other: dio putova %{related_ways}
175 title: 'Relacija: %{name}'
176 history_title: 'Povijest relacije: %{name}'
179 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
185 entry: Relacija %{relation_name}
186 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
188 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
193 changeset: set promjena
196 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
201 changeset: set promjena
204 redaction: Redakcija %{id}
205 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
206 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
212 feature_warning: Učitavam %{num_features} značajki, što može usporiti ili zaglaviti
213 tvoj internet preglenik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
214 load_data: Učitaj podatke
215 loading: Učitavanje...
219 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
220 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
221 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
222 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
223 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
225 title: 'Bilješka: %{id}'
226 new_note: Nova bilješka
228 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
229 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
230 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
231 open_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
232 open_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
233 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
234 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
236 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
237 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
238 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije
240 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
242 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
244 title: Potraži značajke
245 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih značajki.
246 nearby: Obližnje značajke
247 enclosing: Obuhvaćene značajke
249 changeset_paging_nav:
250 showing_page: Stranica %{page}
252 previous: « Prethodna
255 no_edits: (nema promjena)
256 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
264 title: Setovi promjena
265 title_user: Setovi promjena od %{user}
266 title_friend: Paketi uređivanja tvojih prijatelja
267 title_nearby: Set promjena obližnjih korisnika
268 empty: Nisu pronađeni paketi uređivanja.
269 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
270 empty_user: Nema paketa uređivanja ovog korisnika.
271 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
272 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
273 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
274 load_more: Učitaj više
276 sorry: Nažalost, popis setova promjena koje ste zatražili je predugo trajalo
280 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
281 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
283 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
284 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
287 title: Novi zapis u dnevnik
288 publish_button: Objavi
290 title: Dnevnici korisnika
291 title_friends: Dnevnici prijatelja
292 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
293 user_title: '%{user}ov dnevnik'
294 in_language_title: 'Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}'
295 new: Novi zapis u dnevnik
296 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
297 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
298 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
299 older_entries: Stariji zapisi
300 newer_entries: Noviji zapisi
302 title: Uredi zapis u dnevniku
306 location: 'Lokacija:'
307 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
308 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
309 use_map_link: koristi kartu
311 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
313 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
314 user_title: '%{user}ov dnevnik'
315 leave_a_comment: Ostavi komentar
316 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
320 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
321 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
322 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
323 ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
325 posted_by: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
326 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
327 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
329 one: '%{count} komentar'
331 other: '%{count} komentara'
332 edit_link: Uredi ovaj zapis
333 hide_link: Sakrij ovaj unos
336 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
337 hide_link: Sakrij ovaj komentar
340 location: 'Lokacija:'
345 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
346 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
348 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
349 description: 'Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku:
352 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
353 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
355 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
360 newer_comments: Noviji komentari
361 older_comments: Stariji komentari
365 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
366 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
367 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370 osm_nominatim_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372 geonames_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373 search_osm_nominatim:
376 cable_car: Kabinska žičara
377 chair_lift: Sedežnica
378 drag_lift: Sidro/tanjurić
380 station: Stanica žičare
382 aerodrome: Zračna luka
383 apron: Pristanišna platforma
390 animal_shelter: Sklonište za životinje
391 arts_centre: Umjetnički centar
397 bicycle_parking: Biciklistički parking
398 bicycle_rental: Rent a bicikl
399 biergarten: Vrtna pivnica
400 boat_rental: Najam brodova
402 bureau_de_change: Mjenjačnica
403 bus_station: Autobusni kolodvor
405 car_rental: Rent-a-car
406 car_sharing: Carsharing
407 car_wash: Autopraonica
409 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
415 community_centre: Društveni centar
417 crematorium: Krematorij
420 drinking_water: Pitka voda
421 driving_school: Autoškola
422 embassy: Veleposlanstvo
424 ferry_terminal: Trajektni terminal
425 fire_station: Vatrogasna postaja
426 food_court: Blagovaonski kutak
433 ice_cream: Slastičarna
434 kindergarten: Dječji vrtić
438 motorcycle_parking: Parking za motocikle
439 nightclub: Noćni klub
440 nursing_home: Starački dom
443 parking_entrance: Ulaz na parking
445 place_of_worship: Crkva
447 post_box: Poštanski sandučić
449 preschool: Predškolska ustanova
452 public_building: Ustanova
453 recycling: Reciklažna točka
455 retirement_home: Dom za starije osobe
461 social_centre: Društveni centar
462 social_club: Društveni klub
463 social_facility: Društvena ustanova
467 telephone: Telefonska govornica
470 townhall: Gradsko poglavarstvo
471 university: Sveučilište
472 vending_machine: Automat
473 veterinary: Veterinar
474 village_hall: Seoski Dom
475 waste_basket: Kanta za otpatke
476 waste_disposal: Kontejner za smeće
477 youth_centre: Centar za mladež
479 administrative: Administrativna granica
480 census: Statističke granice
481 national_park: Nacionalni park
482 protected_area: Zaštićeno područje
485 suspension: Viseći most
494 electrician: Električar
497 photographer: Fotograf
498 plumber: Vodoinstalater
503 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
504 defibrillator: Defibrilator
505 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
506 phone: Telefon za hitne službe
508 abandoned: Napuštena cesta
509 bridleway: Konjička staza
510 bus_guideway: Autobusna traka
511 bus_stop: Autobusno stajalište
512 construction: Autocesta u izgradnji
513 cycleway: Biciklistička staza
515 emergency_access_point: S.O.S. točka
516 footway: Pješačka staza
518 living_street: Ulica smirenog prometa
519 milestone: Kilometarski stup
521 motorway_junction: Čvor (autoputa)
522 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
524 pedestrian: Pješački put
526 primary: Državna cesta
527 primary_link: Državna cesta
528 proposed: Planirana cesta
530 residential: Ulica stanovanja
533 secondary: Županijska cesta
534 secondary_link: Županijska cesta
535 service: Servisna cesta
536 services: Autocesta - usluge
537 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
539 street_lamp: Ulična rasvjeta
540 tertiary: Lokalna cesta
541 tertiary_link: Lokalna cesta
543 traffic_signals: Semafori
545 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
546 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
547 unclassified: Nerazvrstana cesta
550 archaeological_site: Arheološko nalazište
551 battlefield: Bojno polje
552 boundary_stone: Granični kamen
553 building: Povijesna zgrada
557 city_gate: Gradska vrata
558 citywalls: Gradske zidine
566 roman_road: Rimska cesta
571 wayside_cross: Krajputaš
572 wayside_shrine: Usputno svetište
579 brownfield: Zemljište za prenamjenu
581 commercial: Poslovno područje
582 conservation: Zaštićeno područje
583 construction: Gradilište
590 greenfield: Greenfield zemljište
591 industrial: Industrijsko područje
594 military: Vojno područje
599 recreation_ground: Rekreacijsko područje
601 residential: Stambeno područje
603 village_green: Seoski travnjak
607 common: Općinsko zemljište
608 dog_park: Park za pse
609 fishing: Ribičko područje
610 fitness_centre: Fitness centar
612 golf_course: Golf igralište
615 miniature_golf: Minigolf
616 nature_reserve: Rezervat prirode
618 pitch: Sportski teren
619 playground: Igralište
620 recreation_ground: Rekreacijski teren
623 sports_centre: Sportski centar
626 track: Staza za trčanje
627 water_park: Vodeni park
629 lighthouse: Svjetionik
633 "yes": Ljudska građevina
638 "yes": Planinski prijevoj
643 cave_entrance: Pećina (ulaz)
678 accountant: Računovođa
679 administrative: Administracija
682 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
684 ngo: Ured nedržavne organizacije
689 county: Županija/grofovija
698 postcode: Poštanski broj
701 state: Pokrajina / država (USA)
702 subdivision: Podgrupa
705 unincorporated_area: Slobodna zemlja
709 abandoned: Napuštena pruga
710 construction: Pruga u izgradnji
711 disused: Napuštena pruga
713 halt: Željeznička stanica
714 junction: Željeznički čvor
715 level_crossing: Pružni prijelaz
716 light_rail: Laka željeznica
717 miniature: Maketa željeznice
718 monorail: Jednotračna pruga
719 narrow_gauge: Uskotračna pruga
720 platform: Željeznička platforma
721 preserved: Sačuvana pruga
722 proposed: Predložena trasa željeznice
724 station: Željeznički kolodvor
725 stop: Željezničko stajalište
726 subway: Podzemna željeznica
727 subway_entrance: Podzemna - ulaz
730 tram_stop: Tramvajska stanica
732 alcohol: Trgovina pićem
733 antiques: Antikviteti
737 beverages: Trgovina pićem
738 bicycle: Trgovina biciklima
743 car_parts: Autodijelovi
744 car_repair: Autoservis
745 carpet: Trgovina tepisima
746 charity: Dobrotvorna trgovina
749 computer: Computer Shop
750 confectionery: Delikatesa
751 convenience: Minimarket
753 cosmetics: Parfumerija
754 deli: Delikatesni dućan
755 department_store: Robna kuća
757 doityourself: Uradi sam
758 dry_cleaning: Kemijska čistionica
759 electronics: Trgovina elektronikom
760 estate_agent: Agencija za nekretnine
762 fashion: Modna trgovina
765 food: Trgovina prehranom
766 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
769 garden_centre: Vrtni centar
770 general: Trgovina mješovitom robom
771 gift: Poklon trgovina
773 grocery: Trgovina prehranom
779 laundry: Praonica rublja
780 mall: Trgovački centar
782 mobile_phone: Trgovina mobitelima
783 motorcycle: Moto Shop
784 music: Trgovina glazbom
787 organic: Trgovina zdrave hrane
788 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
789 pet: Trgovina za kućne ljubimce
792 shoes: Trgovina obućom
793 sports: Trgovina sportskom opremom
794 stationery: Papirnica
795 supermarket: Supermarket
797 toys: Trgovina igračkama
798 travel_agency: Putnička agencija
803 alpine_hut: Alpska kuća
805 artwork: Umjetničko djelo
806 attraction: Atrakcija
807 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
810 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
811 chalet: Planinska kuća
813 guest_house: Apartman
816 information: Informacije
819 picnic_site: Piknik-mjesto
820 theme_park: Tematski park
826 boatyard: Brodogradilište
829 derelict_canal: Zanemaren kanal
839 wadi: Suho korito rijeke
844 level2: Državna granica
845 level5: Granica regije
846 level6: Granica županije
847 level8: Granica grada
849 level10: Granica predgrađa
852 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
854 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
860 no_results: Nisu nađeni rezultati
861 more_results: Više rezultata
864 alt_text: OpenStreetMap logotip
868 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
869 sign_up: Otvori račun
870 start_mapping: Počni kartirati
871 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
876 export_data: Izvezi podatke
877 gps_traces: GNSS tragovi
878 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
879 user_diaries: Dnevnik
880 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
881 edit_with: Uredi s %{editor}
882 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
883 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
884 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
885 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
886 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
887 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
888 važni radovi na održavanju.
889 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
890 nije moguće mijenjati.
891 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
894 copyright: Autorska prava
895 community_blogs: Blogovi zajednice
896 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
898 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
900 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
902 learn_more: Saznaj više
905 diary_comment_notification:
906 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik'
908 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik
909 s predmetom %{subject}:'
910 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
911 ili odgovoriti na %{replyurl}
912 message_notification:
914 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
916 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
917 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
918 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
919 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
922 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
923 with_description: s opisom
924 and_the_tags: 'i sa slijedećim oznakama:'
925 and_no_tags: i bez oznaka
927 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
928 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
929 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
930 more_info_2: 'može se naći na:'
932 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
933 loaded_successfully: |-
934 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
935 %{possible_points} točaka.
937 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
940 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
943 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
946 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu
947 sa %{server_url} na %{new_address}.
948 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
950 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
953 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
956 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email
957 adresama openstreetmap.org računu.
958 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje
960 note_comment_notification:
961 anonymous: Anonimni korisnik
964 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
966 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
968 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
969 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
971 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
973 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
974 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
976 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
978 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
979 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
980 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
984 my_inbox: Dolazna pošta
985 outbox: odlazna pošta
986 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
988 one: '%{count} nova poruka'
989 other: '%{count} nove poruke'
991 one: '%{count} stara poruka'
992 other: '%{count} stare poruke'
996 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima
997 iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
998 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1000 unread_button: Označi kao nepročitano
1001 read_button: Označi kao pročitano
1002 reply_button: Odgovori
1003 destroy_button: Obriši
1005 title: Pošalji poruku
1006 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1009 send_button: Pošalji
1010 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1012 message_sent: Poruka poslana
1013 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1016 title: Nema takve poruke
1017 heading: Nema takve poruke
1018 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1020 title: Odlazna pošta
1021 my_inbox: ' %{inbox_link}'
1022 inbox: dolazna pošta
1023 outbox: odlazna pošta
1025 one: Imate %{count} poslanu poruku
1026 other: Imate %{count} poslane poruke
1030 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1031 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1032 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1034 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1035 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1036 korisnik kako bi se odgovorili.'
1038 title: Pročitaj poruku
1042 reply_button: Odgovori
1043 unread_button: Označi kao nepročitano
1044 destroy_button: Obriši
1047 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1048 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1049 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1050 sent_message_summary:
1051 destroy_button: Obriši
1053 as_read: Poruka označena pročitanom
1054 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1056 destroyed: Poruka obrisana
1060 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1061 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1062 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1063 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1064 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1065 open_data_title: Otvoreni podaci
1066 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1067 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1068 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1069 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1070 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1071 partners_title: Partneri
1074 title: O ovom prijevodu
1075 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1076 Engleski stranice imaju prednost
1077 english_link: Engleski izvornik
1079 title: O ovoj stranici
1080 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1081 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1082 pravima i %{mapping_link}.
1083 native_link: hrvatsko izdanje
1084 mapping_link: počnite kartirati
1086 title_html: Autorska prava i Dozvola
1088 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
1089 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1090 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
1091 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
1092 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1093 naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao
1094 izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1095 rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1096 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
1097 intro_3_html: Kartografija koja je prisutna u našim sličicama karte i naša
1098 dokumentacija je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
1099 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA).
1100 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
1102 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
1103 contributors”.
1105 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
1106 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
1107 attribution_example:
1108 title: Primjer doprinosa
1109 more_title_html: Više o
1111 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
1112 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
1113 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1116 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
1117 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1118 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
1119 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1120 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1121 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1122 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1123 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1124 contributors_au_html: '<strong>Australija</strong>: Sadrži podatke o predgrađima
1125 na osnovu podataka Australian Bureau of Statistics.'
1126 contributors_ca_html: |-
1127 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
1128 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1129 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1130 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1132 contributors_nz_html: |-
1133 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
1134 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1135 contributors_gb_html: |-
1136 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
1137 Survey data © Crown copyright and database right
1139 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1140 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
1141 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
1143 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1144 isključen JavaScript.
1145 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1146 permalink: Permalink
1147 shortlink: Shortlink
1148 createnote: Dodaj bilješku
1150 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1151 otvorenom licencijom
1152 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1153 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1155 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1156 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1157 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1158 user_page_link: korisnička stranica
1159 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1160 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1161 Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1162 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1163 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1164 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1165 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1166 SPREMI ako imate taj gumb.)
1167 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1168 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1169 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1170 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1174 area_to_export: Područje za export
1175 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1176 format_to_export: Format za Export
1177 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1178 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1179 embeddable_html: HTML kod za umetanje
1181 export_details: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1182 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1184 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1186 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1187 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1188 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1191 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1194 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1195 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1197 title: Geofabrik Downloads
1198 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1201 title: Metro Extracts
1202 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
1205 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1210 image_size: Veličina slike
1212 add_marker: Dodaj marker na kartu
1216 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1217 export_button: Export
1220 title: Dobrodošao/la na OSM
1222 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1224 url: https://help.openstreetmap.org/
1225 title: help.openstreetmap.org
1227 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1228 title: wiki.openstreetmap.org
1230 search_results: Rezultazi traženja
1234 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1237 where_am_i: Gdje sam?
1238 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1244 main_road: Glavna cesta
1246 primary: Primarna cesta
1247 secondary: Sekundarna cesta
1248 unclassified: Nerazvrstana cesta
1249 track: Neasfaltirani put
1250 bridleway: Staza za konje
1251 cycleway: Biciklistička staza
1252 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1253 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1254 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1255 footway: Pješačka staza
1257 subway: Podzemna željeznica
1266 - aerodromske ceste (za avione)
1268 - Parking za avione (apron)
1270 admin: Administrativna granica
1271 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1272 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1275 resident: Stambeno područje
1279 retail: Maloprodajno područje
1280 industrial: Industrijsko područje
1281 commercial: Poslovno područje
1282 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1286 farm: Polja, farme, njive
1287 brownfield: Gradilište
1290 pitch: Sportski teren
1291 centre: Sportski centar
1292 reserve: Rezervat prirode
1293 military: Vojno područje
1298 station: Željeznički kolodvor
1302 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1303 bridge: Crni rubovi = most
1304 private: Privatni pristup
1305 destination: Pristup odredištu
1306 construction: Ceste u izgradnji
1307 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1308 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1316 alt: Alternativni tekst
1321 title: Što ova karta sadrži
1323 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok,
1325 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki
1326 ili putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1328 title: Ima li pitanja?
1329 start_mapping: Počni kartirati
1331 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1332 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za
1333 registraciju i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku
1337 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1338 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1339 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1340 sa vremenskom oznakom)
1341 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1342 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1344 upload_gpx: 'Učitaj GPX datoteku:'
1345 description: 'Opis:'
1347 tags_help: odvojeno zarezom
1348 visibility: 'Vidljivost:'
1349 visibility_help: što ovo znači?
1350 upload_button: Pošalji
1353 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1354 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1355 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1356 obavijest o završetku.
1358 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1359 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1360 tragova drugih korisnika.
1361 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1362 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1365 title: Uređivanje traga %{name}
1366 heading: Uređivanje trase %{name}
1367 filename: 'Ime datoteke:'
1369 uploaded_at: 'Poslano:'
1371 start_coord: 'Početna koordinata:'
1375 description: 'Opis:'
1377 tags_help: odvojeno zarezima
1378 save_button: 'Snimi promjene:'
1379 visibility: 'Vidljivost:'
1380 visibility_help: Što ovo znači?
1384 title: Prikaz traga %{name}
1385 heading: Prikaz trase %{name}
1387 filename: 'Ime datoteke:'
1389 uploaded: 'Poslano:'
1391 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1395 description: 'Opis:'
1398 edit_trace: Uredi ovaj trag
1399 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1400 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1401 visibility: 'Vidljivost:'
1403 showing_page: Stranica %{page}
1404 older: Stariji tragovi
1405 newer: Noviji tragovi
1408 count_points: '%{count} točaka'
1409 ago: prije %{time_in_words_ago}
1411 trace_details: Vidi detalje traga
1412 view_map: Prikaži kartu
1414 edit_map: Uredi kartu
1416 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1418 trackable: TRACKABLE
1423 public_traces: Javni GNSS tragovi
1424 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1425 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1426 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1427 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1428 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1430 upload_trace: Postavi GNSS trag
1431 see_all_traces: Prikaži sve trase
1433 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1435 made_public: Trag je postao javan
1437 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1439 heading: GPX spremište Offline
1440 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1442 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1444 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1447 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1448 u vašem pregledniku prije nastavka.
1450 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1454 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu
1455 (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite
1456 koliko joj želite dopustiti.
1457 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1458 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1459 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1460 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1461 allow_write_api: izmijeni kartu
1462 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1463 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1464 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1466 flash: Opozvali ste token za %{application}
1469 title: Registriraj novu aplikaciju
1472 title: Uredi svoju aplikaciju
1475 title: OAuth detalji za %{app_name}
1476 key: 'Consumer Key:'
1477 secret: 'Consumer Secret:'
1478 url: 'Request Token URL:'
1479 access_url: 'Access Token URL:'
1480 authorize_url: 'Authorise URL:'
1481 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1483 confirm: Jesi li siguran/na?
1484 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1485 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1486 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1487 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1488 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1489 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1490 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1491 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1493 title: Moji OAuth detalji
1494 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1495 list_tokens: 'Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:'
1496 application: Ime aplikacije
1499 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1500 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1501 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1502 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1503 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće aplikacije:'
1504 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1507 required: Zahtjevano
1508 url: URL glavne aplikacije
1509 callback_url: Callback URL
1510 support_url: Podrška URL
1511 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1512 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1513 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1514 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1515 allow_write_api: izmjeni kartu.
1516 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1517 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1518 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1520 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1522 flash: Informacije su uspješno registrirane
1524 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1526 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1531 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1532 password: 'Lozinka:'
1533 openid: '%{logo} OpenID:'
1534 remember: 'Zapamti me:'
1535 lost password link: Izgubljena zaporka?
1536 login_button: Prijava
1537 register now: Registrirajte se sada
1538 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1539 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1541 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1542 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1543 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1544 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1545 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1546 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1549 title: Prijavi se sa OpenID-om
1550 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1552 title: Prijavi se sa Google-om
1553 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1555 title: Prijavi se sa Facebook-om
1556 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1558 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1559 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1561 title: Prijavi se sa Github-om
1562 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1564 title: Prijavi se preko Wikipedije
1565 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1567 title: Prijavi se sa Yahoo-om
1568 alt: Prijavi se sa Yahoo-ovim OpenID-om
1570 title: Prijavi se sa Wordpressom
1571 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1573 title: Prijavi se sa AOL-om
1574 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1577 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1578 logout_button: Odjava
1580 title: Izgubljena zaporka
1581 heading: Zaboravljena zaporka?
1582 email address: 'Email adresa:'
1583 new password button: Reset lozinke
1584 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1585 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1586 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1587 tako da je možete resetirati uskoro.
1588 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1590 title: Reset lozinke
1591 heading: Reset lozinke za %{user}
1592 password: 'Lozinka:'
1593 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1594 reset: Reset lozinke
1595 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1596 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1599 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1601 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1602 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1603 ovime u najkraćem vremenu.
1605 header: Slobodna i može ju svatko uređivati
1607 <p>Za razliku od drugih karata, OpenStreetMap su u potpunosti napravili ljudi kao vi,
1608 i slobodno ju svatko može popraviti, osvježiti, skinuti i koristiti.</p>
1609 <p>Prijavite se i krenite uređivati. Poslat ćemo vam e-mail kako bi potvrdili vaš račun.</p>
1610 license_agreement: Kada potvrdiš svoj račun trebati ćeš pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete
1612 email address: 'Email:'
1613 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1614 not displayed publicly: Vaša adresa nije javno prikazana, vidi naša <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1615 title="wikipravila o privatnosti s dijelom o adresama e-pošte">pravila o privatnosti</a>)
1616 display name: 'Korisničko ime:'
1617 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1618 i kasnije u postavkama.
1619 external auth: 'Prijavljivanje sa drugog servisa:'
1620 password: 'Lozinka:'
1621 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1622 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1623 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1624 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1625 continue: Otvori račun
1626 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1628 title: Uvjeti doprinositelja
1629 heading: Uvjeti doprinositelja
1630 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu
1631 da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1632 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1633 vlasništvu (Public Domain)
1634 consider_pd_why: što je ovo?
1637 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1638 nove Uvjete doprinošenja.
1639 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1643 rest_of_world: Ostatak svijeta
1645 title: Nema takvog korisnika
1646 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1647 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1648 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1651 my diary: Moj dnevnik
1652 new diary entry: novi unos u dnevnik
1653 my edits: Moje promjene
1654 my traces: Moji tragovi
1655 my notes: Moje bilješke
1656 my messages: Moje poruke
1657 my profile: Moj profil
1658 my settings: Moje postavke
1659 my comments: Moji komentari
1660 oauth settings: oauth postavke
1661 blocks on me: Osobne blokade
1662 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1663 send message: Pošalji poruku
1667 notes: Bilješke karte
1668 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1669 add as friend: Dodaj prijatelja
1670 mapper since: 'Maper od:'
1671 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1672 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1673 ct undecided: Neopredjeljen
1675 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1676 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1677 email address: 'Email adresa:'
1678 created from: 'Napravljeno iz:'
1680 spam score: 'Spam ocjena:'
1682 user location: Lokacija boravišta korisnika
1683 if set location: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1684 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1685 settings_link_text: postavke
1686 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1687 km away: udaljen %{count}km
1688 m away: '%{count}m daleko'
1689 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1690 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1693 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1694 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1696 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1697 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1699 administrator: Opozovi pristup administatora
1700 moderator: Opozovi pristup moderatora
1701 block_history: Aktivne blokade
1702 moderator_history: Prikaži dane blokade
1704 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1705 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1706 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1707 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1708 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1709 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1710 delete_user: Obriši ovog korisnika
1712 friends_changesets: changesetovi prijatelja
1714 your location: Vaša lokacija
1715 nearby mapper: Obližnji maper
1718 title: Uredi korisnički račun
1719 my settings: Moje postavke
1720 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1721 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1722 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1724 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1725 link text: što je ovo?
1727 heading: 'Javno uređivanje:'
1728 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1729 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1730 enabled link text: što je ovo?
1731 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1733 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1734 public editing note:
1735 heading: Javno uređivanje
1736 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1737 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1738 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1739 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1740 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1741 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1742 kao javni.</li> </ul>
1744 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1745 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1746 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1747 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1748 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1749 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1750 link text: što je ovo?
1751 profile description: 'Opis profila:'
1752 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1753 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1756 gravatar: Koristi Gravatar
1757 link text: što je ovo?
1758 new image: Dodajte sliku
1759 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1760 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1761 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1762 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1763 home location: 'Dom:'
1764 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1765 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1766 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1767 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1768 save changes button: Snimi promjene
1769 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1770 return to profile: Vrati se na profil
1771 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1772 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1773 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1775 heading: Provjeri svoj email!
1776 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1777 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1779 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1780 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1781 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1783 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj račun,
1784 moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav koji šalje
1785 potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li %{sender} na tzv. "whitelisti",
1786 jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1787 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1789 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1790 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1792 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1793 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1795 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1797 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1799 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
1800 button: Dodaj u prijatelje
1801 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
1802 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1803 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1805 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1806 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
1811 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1812 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1813 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1814 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1815 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1816 hide: Sakrij odabrane korisnike
1817 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1819 title: Račun suspendiran
1820 heading: Račun suspendiran
1821 webmaster: webmaster
1822 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti.
1823 \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro,
1824 ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1827 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1828 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1829 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1831 title: Potvrdi dodjelu uloge
1832 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1833 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1836 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1837 ispravnost korisnika i uloge.
1839 title: Potvrdi opoziv uloge
1840 heading: Potvrdi opoziv uloge
1841 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1844 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1845 jeli korisnik i uloga ispravno.
1848 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1849 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1851 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1852 back: Nazad na index
1854 title: Stvaranje blokade na %{name}
1855 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1856 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1857 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1858 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1859 im objasnite jednostavnim jezikom.
1860 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1861 submit: Napravi blokadu
1862 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1863 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1864 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1865 back: Prikaži sve blokade
1867 title: Uređivanje blokade na %{name}
1868 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1869 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1870 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1871 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1872 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1873 submit: Ažuriraj blokadu
1874 show: Prikaži ovu blokadu
1875 back: Prikaži sve blokade
1876 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1878 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1879 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1881 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1882 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1883 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1885 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1887 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1888 success: Blokada ažurirana
1890 title: Korisnikove blokade
1891 heading: Lista korisničkih blokada
1892 empty: Nisu napravljene
1894 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1895 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1896 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1897 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1898 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1900 flash: Ova blokada je opozvana.
1903 other: '%{count} sati'
1905 time_future: Završava u %{time}.
1906 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1907 time_past: Završeno prije %{time}.
1909 title: Blokade na %{name}
1910 heading: Lista blokada na %{name}
1911 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1913 title: Blokade od %{name}
1914 heading: Lista blokada od %{name}
1915 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1917 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1918 heading: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1919 time_future: Završava u %{time}
1920 time_past: Završeno prije %{time}
1925 confirm: Jeste li sigurni?
1926 reason: 'Razlog za blokadu:'
1927 back: Prikaži sve blokade
1928 revoker: 'Opozivatelj:'
1929 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1931 not_revoked: (nije opozvano)
1936 display_name: Blokirani korisnik
1937 creator_name: Tvorac
1938 reason: Razlog za blokadu
1940 revoker_name: Opozvao
1941 showing_page: Stranica %{page}
1943 previous: « Prethodna
1946 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1947 heading: Bilješke korisnika %{user}
1948 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1952 created_at: Napravljeno
1953 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1954 ago_html: prije %{when}
1961 link: Poveznica ili HTML
1962 long_link: Poveznica
1963 short_link: Kratka poveznica
1965 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1968 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1970 short_url: Kratki URL
1971 include_marker: Uključi oznaku
1972 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1973 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1974 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1978 tooltip_disabled: Legenda karte je dostupna samo za standardni sloj
1984 title: Pokaži moju lokaciju
1985 popup: Udaljen/a si {distance} {unit} od ove točke
1987 standard: Standardni
1988 cycle_map: Biciklistička karta
1989 transport_map: Transportna karta
1992 header: Slojevi karte
1993 notes: Bilješke karte
1995 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1997 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
1998 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
2000 edit_tooltip: Uredi kartu
2001 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
2002 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
2003 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
2004 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
2005 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
2006 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
2009 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
2010 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
2011 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
2012 s autorskim pravima ili lista direktorija.)
2015 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
2016 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
2019 reactivate: Reaktiviraj
2020 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
2022 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2025 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2026 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2027 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2028 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2031 distance: Udaljenost
2033 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2034 no_place: Žao nam je - nismo mogli naći to mjesto.
2036 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2037 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2038 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2039 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2040 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2047 description: 'Opis:'
2049 confirm: Jesi li siguran/na?
2051 flash: Promjene su spremljene.