1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
18 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
23 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
24 email_address_not_routable: er ekki nothæft
27 changeset: Breytingasett
28 changeset_tag: Merki breytingasetts
30 diary_comment: Bloggathugasemd
31 diary_entry: Bloggfærsla
38 old_node: Gamall hnútur
39 old_node_tag: Merki gamals hnúts
40 old_relation: Gömul vensl
41 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
42 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
44 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
45 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
47 relation_member: Stak í venslum
48 relation_tag: Merki vensla
51 tracepoint: Ferilpunktur
52 tracetag: Merki ferils
54 user_preference: Notandastillingar
55 user_token: Leynistrengur notanda
57 way_node: Leiðarhnútur
65 latitude: Breiddargráða
66 longitude: Lengdargráða
76 latitude: Breiddargráða
77 longitude: Lengdargráða
88 display_name: Sýnilegt nafn
93 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
94 with_name_html: '%{name} (%{id})'
96 default: Sjálfgefið (núna %{name})
99 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
102 description: iD (ritill í vafra)
105 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
108 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
112 opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
113 opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
114 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
115 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
116 closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
117 closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
118 reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
119 reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
121 title: Minnispunktar OpenStreetMap
122 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
123 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
124 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
125 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
126 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
127 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
128 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
129 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
132 full: Allur minnispunkturinn
136 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
137 closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
138 created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
140 deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
141 edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
142 closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
144 in_changeset: Breytingasett
146 no_comment: (engin athugasemd)
148 download_xml: Sækja XML
149 view_history: Skoða feril
150 view_details: Skoða nánar
151 location: 'Staðsetning:'
153 title: 'Breytingasett: %{id}'
155 node: Hnútar (%{count})
156 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
157 way: Leiðir (%{count})
158 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
159 relation: Vensl (%{count})
160 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
161 comment: Athugasemdir (%{count})
162 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
164 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
165 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
166 osmchangexml: osmChange XML sniði
168 title: Breytingasett %{id}
169 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
170 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
172 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
175 title: 'Hnútur: %{name}'
176 history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
178 title: 'Leið: %{name}'
179 history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
182 one: hluti leiðar %{related_ways}
183 other: hlutar leiða %{related_ways}
185 title: 'Vensl: %{name}'
186 history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
189 entry: '%{type} %{name}'
190 entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
196 entry: Venslin %{relation_name}
197 entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
199 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
204 changeset: breytingasett
207 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
208 of langan tíma að ná í gögnin.
213 changeset: breytingasettið
216 redaction: Leiðrétting %{id}
217 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
218 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
225 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
226 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
228 load_data: Hlaða inn gögnum
229 loading: Hleð inn gögnum...
233 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
234 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
235 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
236 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
237 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
239 title: 'Minnispunktur: %{id}'
240 new_note: Nýr minnispunktur
242 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
243 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
244 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
245 open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
246 open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
249 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
251 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
252 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
254 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
256 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
258 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
259 report: Tilkynna þennan minnispunkt
261 title: Rannsaka fitjur
262 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
263 nearby: Nálægar fitjur
264 enclosing: Umlykjandi fitjur
266 changeset_paging_nav:
267 showing_page: Síða %{page}
272 no_edits: (engar breytingar)
273 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
282 title_user: Breytingar eftir %{user}
283 title_friend: Breytingar eftir vini mína
284 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
285 empty: Engin breytingasett fundust.
286 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
287 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
288 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
289 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
290 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
291 load_more: Hlaða inn fleiri
293 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
297 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
298 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
300 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
302 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
303 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
305 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
306 við breytingasett sem þú baðst um.
309 title: Ný bloggfærsla
310 publish_button: Birta
313 title_friends: Blogg vina
314 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
315 user_title: Blogg frá %{user}
316 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
318 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
319 no_entries: Engar bloggfærslur
320 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
321 older_entries: Eldri færslur
322 newer_entries: Nýrri færslur
324 title: Breyta bloggfærslu
325 subject: 'Viðfangsefni:'
327 language: 'Tungumál:'
328 location: 'Staðsetning:'
329 latitude: 'Lengdargráða:'
330 longitude: 'Breiddargráða:'
331 use_map_link: finna á korti
333 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
335 title: Blogg %{user} | %{title}
336 user_title: Blogg %{user}
337 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
338 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
342 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
343 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
344 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
345 fylgdir ógildum tengli.
347 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
348 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
349 reply_link: Svara þessari færslu
351 zero: Engar athugasemdir
352 one: '%{count} athugasemd'
353 other: '%{count} athugasemdir'
354 edit_link: Breyta þessari færslu
355 hide_link: Fela þessa færslu
357 report: Tilkynna þessa færslu
359 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
360 hide_link: Fela þessa athugasemd
362 report: Tilkynna þessa athugasemd
364 location: 'Staðsetning:'
369 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
370 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
372 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
373 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
375 title: OpenStreetMap bloggfærslur
376 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
378 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
382 ago: fyrir %{ago} síðan
383 newer_comments: Nýrri athugasemdir
384 older_comments: Eldri athugasemdir
388 latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
389 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
390 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393 osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395 geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 search_osm_nominatim:
397 prefix_format: '%{name}:'
401 chair_lift: Stólalyfta
415 holding_position: Biðstæði
416 parking_position: Loftfarastæði
418 taxiway: Akbraut flugvéla
421 animal_shelter: Dýraheimili
422 arts_centre: Listamiðstöð
428 bicycle_parking: Hjólastæði
429 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
430 biergarten: Bjórgarður
431 boat_rental: Bátaleiga
433 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
434 bus_station: Strætóstöð
436 car_rental: Bílaleiga
437 car_sharing: Deiling bíla
438 car_wash: Bílaþvottastöð
440 charging_station: Hleðslustöð
441 childcare: Barnagæsla
445 college: Framhaldsskóli
446 community_centre: Samfélagsmiðstöð
448 crematorium: Bálstofa
451 drinking_water: Drykkjarvatn
452 driving_school: Ökuskóli
454 fast_food: Skyndibitastaður
455 ferry_terminal: Ferjustöð
456 fire_station: Slökkvistöð
457 food_court: Veitingasvæði
460 gambling: Fjárhættuspil
461 grave_yard: Kirkjugarður
464 hunting_stand: Skotvöllur
466 kindergarten: Leikskóli
468 marketplace: Markaður
470 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
471 nightclub: Næturklúbbur
472 nursing_home: Hjúkrunarheimili
475 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
476 parking_space: Bílastæði
478 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
485 public_building: Opinber bygging
486 recycling: Endurvinnsla
487 restaurant: Veitingastaður
488 retirement_home: Elliheimili
494 social_centre: Félagsmiðstöð
495 social_club: Samfélagsklúbbur
496 social_facility: Félagsþjónusta
498 swimming_pool: Sundlaug
500 telephone: Almenningssími
505 vending_machine: Sjálfsali
506 veterinary: Dýraspítali
507 village_hall: Hreppsskrifstofa
508 waste_basket: Ruslafata
509 waste_disposal: Ruslsöfnun
510 water_point: Vatnspóstur
511 youth_centre: Ungmennamiðstöð
513 administrative: Stjórnsýslumörk
515 national_park: Þjóðgarður
516 protected_area: Verndarsvæði
518 aqueduct: Vatnsveitubrú
529 electrician: Rafvirki
530 gardener: Garðyrkjumaður
532 photographer: Ljósmyndari
533 plumber: Pípulagningamaður
538 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
539 assembly_point: Safnsvæði
540 defibrillator: Hjartastuðtæki
541 landing_site: Neyðarlending
543 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
544 "yes": Neyðartilfelli
546 abandoned: Ónotuð hraðbraut
547 bridleway: Reiðstígur
548 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
549 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
550 construction: Hraðbraut í byggingu
552 cycleway: Hjólastígur
554 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
557 give_way: Víkja-skilti
558 living_street: Vistgata
559 milestone: Vegalengdarsteinn
561 motorway_junction: Þjóðvegatenging
562 motorway_link: Hraðbraut
563 passing_place: Víkingakantur
565 pedestrian: Gönguleið
568 primary_link: Stofnvegur
569 proposed: Tillaga um veglagningu
570 raceway: Keppnisbraut
571 residential: Íbúðagata
572 rest_area: Hvíldarsvæði
574 secondary: Tengivegur
575 secondary_link: Tengivegur
576 service: Þjónustuvegur
577 services: Hraðbrautaþjónusta
578 speed_camera: Hraðamyndavél
580 stop: Stöðvunarskilti
581 street_lamp: Ljósastaur
582 tertiary: Annar vegur
583 tertiary_link: Annar vegur
585 traffic_signals: Umferðarljós
587 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
588 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
589 turning_loop: Snúningsslaufa
590 unclassified: Óflokkaður vegur
593 archaeological_site: Fornminjar
594 battlefield: Orustuvöllur
595 boundary_stone: Landamerkjasteinn
596 building: Söguleg bygging
597 bunker: Sprengjubyrgi
600 city_gate: Borgarhlið
601 citywalls: Borgarmúrar
603 heritage: Sögulegur staður
607 memorial: Minnismerki
610 monument: Minnisvarði
611 roman_road: Rómverskur vegur
616 wayside_cross: Vegakross
617 wayside_shrine: Vegaskrín
623 allotments: Úthlutuð svæði
625 brownfield: Byggingarsvæði
627 commercial: Verslunarsvæði
628 conservation: Verndarsvæði
629 construction: Bygging
636 greenfield: Nýbyggingarsvæði
637 industrial: Iðnaðarsvæði
638 landfill: Landfylling
644 railway: Lestarteinar
645 recreation_ground: Leikvöllur
646 reservoir: Uppistöðulón
647 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
648 residential: Íbúðasvæði
651 village_green: Grænt svæði
655 beach_resort: Strandbær
656 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
658 dog_park: Hundagarður
661 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
662 fitness_station: Líkamsræktarstöð
664 golf_course: Golfvöllur
665 horse_riding: Hestaferðir
668 miniature_golf: Mínigolf
669 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
670 park: Almenningsgarður
672 playground: Leikvöllur
673 recreation_ground: Leikvöllur
674 resort: Ferðamannastaður
677 sports_centre: Íþróttamiðstöð
678 stadium: Íþróttaleikvangur
679 swimming_pool: Sundlaug
681 water_park: Vatnsleikjagarður
687 breakwater: Brimvarnargarður
689 bunker_silo: Sprengjubyrgi
692 dolphin: Bryggjustólpi
703 monitoring_station: Vöktunarstöð
704 petroleum_well: Olíulind
708 storage_tank: Geymslutankur
709 surveillance: Eftirlit
711 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
712 watermill: Vatnsmylla
713 water_tower: Vatnsturn
715 water_works: Vatnsvinnsla
720 airfield: Herflugvöllur
722 bunker: Sprengjubyrgi
730 cave_entrance: Hellisop
736 forest: Ræktaður skógur
767 administrative: Stjórnsýsla
768 architect: Arkítektar
771 educational_institution: Menntastofnun
772 employment_agency: Vinnumiðlun
773 estate_agent: Fasteignasali
774 government: Stjórnarskrifstofa
775 insurance: Tryggingaskrifstofa
776 it: Upplýsingatækniskrifstofa
778 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
779 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
780 travel_agent: Ferðaskrifstofa
783 allotments: Úthlutuð svæði
785 city_block: Götureitur
794 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
795 locality: Sveitarfélag
796 municipality: Sveitarfélag
797 neighbourhood: Nágrenni
804 subdivision: Undirskipting
807 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
811 abandoned: Aflögð járnbraut
812 construction: Járnbraut í byggingu
813 disused: Aflögð járnbraut
816 junction: Járnbrautatenging
817 level_crossing: Þverun brautarteina
820 monorail: Einteinungur
821 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
822 platform: Brautarpallur
823 preserved: Varðveitt lestarspor
824 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
825 spur: Lestarteinastubbur
827 stop: Stöðvunarsvæði lestar
828 subway: Neðanjarðarlest
829 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
830 switch: Lestarteinaskipting
832 tram_stop: Sporvagnastöð
834 alcohol: Án vínveitingaleyfis
835 antiques: Antíkverslun
838 beauty: Snyrtivöruverslun
839 beverages: Drykkjarfangaverslun
840 bicycle: Hjólaverslun
841 bookmaker: Veðmangari
846 car_parts: Bílapartar
847 car_repair: Bílaviðgerðir
849 charity: Góðgerðaverslun
852 computer: Tölvuverslun
853 confectionery: Sælgætisverslun
855 copyshop: Ljósritunarverslun
856 cosmetics: Snyrtivöruverslun
858 department_store: Kjörbúð
859 discount: Afsláttarvöruverslun
860 doityourself: Föndurvörur
861 dry_cleaning: Þurrhreinsun
862 electronics: Raftækjaverslun
863 estate_agent: Fasteignasali
865 fashion: Tískuverslun
869 funeral_directors: Útfararstjóri
872 garden_centre: Garðyrkja
873 general: Almenn verslun
875 greengrocer: Grænmetissali
876 grocery: Matvöruverslun
877 hairdresser: Hársnyrting
878 hardware: Verkfærabúð
879 hifi: Hljómtækjaverslun
880 houseware: Húsbúnaðarverslun
881 interior_decoration: Innanhúshönnun
882 jewelry: Skartgripaverslun
887 mall: Verslunarkjarni
890 mobile_phone: Farsímaverslun
891 motorcycle: Mótorhjólaverslun
892 music: Tónlistarverslun
894 optician: Sjóntækjafræðingur
895 organic: Verslun með lífrænt fæði
896 outdoor: Útivistarverslun
897 paint: Málningarvöruverslun
898 pawnbroker: Veðlánari
901 photo: Ljósmyndavöruverslun
903 second_hand: Verslun með notað
905 sports: Íþróttavöruverslun
906 stationery: Ritfangaverslun
910 tobacco: Tóbaksverslun
911 toys: Leikfangaverslun
912 travel_agency: Ferðaskrifstofa
914 vacant: Laust verslunarrými
915 variety_store: Smávörumarkaður
920 alpine_hut: Fjallaskáli
921 apartment: Frístundaíbúð
923 attraction: Aðdráttarafl
924 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
926 camp_site: Tjaldstæði
927 caravan_site: Hjólhýsastæði
930 guest_house: Gistihús
931 hostel: Farfuglaheimili
933 information: Upplýsingar
936 picnic_site: Nestisaðstaða
937 theme_park: Þemagarður
938 viewpoint: Útsýnisstaður
941 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
945 artificial: Manngerð vatnaleið
948 dam: Vatnsaflsvirkjunin
949 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
954 lock_gate: Hlið í skipastiga
970 level10: Úthverfamörk
973 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
975 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
981 no_results: Ekkert fannst
982 more_results: Fleiri niðurstöður
986 select_status: Veldu stöðu
987 select_type: Veldu gerð
988 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
989 reported_user: Tilkynntur notandi
990 not_updated: Ekki uppfært
992 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
993 user_not_found: Notandi er ekki til
994 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
997 last_updated: Síðast uppfært
998 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
999 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
1001 link_to_reports: Skoða skýrslur
1004 other: '%{count} skýrslur'
1005 reported_item: Tilkynnt atriði
1011 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1012 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1013 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1015 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1017 zero: Engar skýrslur
1019 other: '%{count} skýrslur'
1020 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1021 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1022 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1026 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1027 read_reports: Lesta skýrslur
1028 new_reports: Nýjar skýrslur
1029 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1030 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1031 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1033 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1035 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1037 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1039 created_at: Þann %{datetime}
1040 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1042 updated_at: Þann %{datetime}
1043 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user}
1046 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1047 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1050 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1053 title_html: Tilkynna %{link}
1054 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1055 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
1056 select: 'Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu:'
1058 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1059 ganga úr skugga um að:'
1060 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1061 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1062 félaga þinna í samfélaginu
1063 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1067 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1068 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1069 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1072 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1073 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1074 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1077 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1078 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1079 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1080 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1083 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1084 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1085 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1088 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1089 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1092 title: OpenStreetMap
1095 alt_text: OpenStreetMap merkið
1099 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1101 start_mapping: Hefja kortlagningu
1102 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1104 history: Breytingaskrá
1108 export_data: Flytja út gögn
1109 gps_traces: GPS ferlar
1110 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1111 user_diaries: Blogg notenda
1112 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1113 edit_with: Breyta með %{editor}
1114 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1115 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1116 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1117 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1118 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1119 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1121 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1122 partners_partners: samstarfsaðilum
1123 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1124 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1126 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1128 about: Um hugbúnaðinn
1129 copyright: Höfundarréttur
1131 community_blogs: Blogg félaga
1132 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1133 foundation: Sjálfseignarstofnun
1134 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1136 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1137 text: Styrkja verkefnið
1138 learn_more: Vita meira
1141 diary_comment_notification:
1142 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1144 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1145 með titlinum „%{subject}“:'
1146 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1147 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1148 message_notification:
1149 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1151 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1152 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1153 friend_notification:
1155 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1156 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1157 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1158 bætt honum við sem vini líka.
1159 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1162 your_gpx_file: GPX skráin þín
1163 with_description: 'með lýsinguna:'
1164 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1165 and_no_tags: og engin merki.
1167 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1168 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1169 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1170 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1171 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1173 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1174 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1177 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1179 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1180 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1181 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1182 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1183 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1184 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1186 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1187 email_confirm_plain:
1189 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1191 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1192 neðan til að staðfesta breytinguna.
1195 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1197 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1198 neðan til að staðfesta breytinguna.
1200 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1201 lost_password_plain:
1203 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1204 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1205 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1206 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1209 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1210 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1211 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1212 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1213 note_comment_notification:
1214 anonymous: Nafnlaus notandi
1217 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1218 af minnispunktunum þínum'
1219 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1220 sem þú hefur áhuga á'
1221 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1222 þínum nálægt %{place}.'
1223 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1224 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1226 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1228 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1230 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1232 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1233 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1235 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1237 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1238 sem þú hefur áhuga á'
1239 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1241 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1242 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1243 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1244 changeset_comment_notification:
1248 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1249 af breytingasettunum þínum'
1250 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1251 sem þú hefur áhuga á'
1252 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1253 þínum sem búið var til %{time}'
1254 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við breytingasett
1255 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author} - %{time}'
1256 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1257 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1258 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1259 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1260 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1264 my_inbox: Innhólfið mitt
1266 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1268 one: '%{count} ný skilaboð'
1269 other: '%{count} ný skilaboð'
1271 one: '%{count} eldri skilaboð'
1272 other: '%{count} eldri skilaboð'
1276 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1277 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1278 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1280 unread_button: Merkja sem ólesin
1281 read_button: Merkja sem lesin
1283 destroy_button: Eyða
1285 title: Senda skilaboð
1286 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1290 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1292 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1293 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1294 áður en þú reynir að senda fleiri.
1296 title: Engin slík skilaboð til
1297 heading: Engin slík skilaboð til
1298 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1301 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1305 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1306 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1310 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1311 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1312 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1314 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1315 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1323 unread_button: Merkja sem ólesin
1324 destroy_button: Eyða
1327 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1328 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1329 notanda til að geta svarað.
1330 sent_message_summary:
1331 destroy_button: Eyða
1333 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1334 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1336 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1340 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1341 used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1343 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1344 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1345 margt fleira, út um víða veröld.
1346 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1347 local_knowledge_html: |-
1348 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1349 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1350 sé nákvæmt og vel uppfært.
1351 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1352 community_driven_html: |-
1353 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1354 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1355 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1357 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1358 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1359 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1360 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1361 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1362 open_data_title: Opin gögn
1364 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1365 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1366 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1367 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1368 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1369 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1370 legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1371 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1372 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1373 \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">stefnu
1374 okkar varðandi ásættanlega notkun</a> auk <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1375 okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1376 samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1377 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1378 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1379 vörumerki OSMF</a>."
1380 partners_title: Samstarfsaðilar
1383 title: Um þessa þýðingu
1384 text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1385 fram yfir íslenskuna.
1386 english_link: ensku útgáfuna
1388 title: Um þessa síðu
1390 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1391 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1392 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1393 native_link: íslensku útgáfuna
1394 mapping_link: farið að kortleggja
1396 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1398 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1399 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1400 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1401 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1403 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1404 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1405 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1406 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1408 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1409 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1411 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1412 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1413 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1414 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1416 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1417 OpenStreetMap verkefninu”.
1418 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1419 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1420 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1421 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1422 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1423 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1424 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1425 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1426 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1428 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1430 attribution_example:
1431 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1432 title: Dæmi um tilvísun
1433 more_title_html: Finna út meira
1435 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1436 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1438 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1439 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1440 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1441 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1442 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1443 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1444 contributors_intro_html: |-
1445 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1446 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1447 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1448 contributors_at_html: |-
1449 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1450 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1451 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1452 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1453 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1454 contributors_au_html: |-
1455 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1456 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1457 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1458 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1459 contributors_ca_html: |-
1460 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1461 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1462 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1463 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1465 contributors_fi_html: |-
1466 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1467 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1468 auk annarra gagnasafna, með
1469 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1470 contributors_fr_html: |-
1471 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1472 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1473 contributors_nl_html: |-
1474 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1475 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1476 contributors_nz_html: |-
1477 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1478 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1479 contributors_si_html: |-
1480 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1481 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1482 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1483 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1484 contributors_za_html: |-
1485 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1486 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1487 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1488 contributors_gb_html: |-
1489 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1490 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1492 contributors_footer_1_html: |-
1493 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1494 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1495 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1496 contributors_footer_2_html: |-
1497 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1498 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1499 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1500 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1501 infringement_1_html: |-
1502 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1503 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1504 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1505 infringement_2_html: |-
1506 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1507 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1508 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1509 veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1510 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1511 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1512 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1513 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1514 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1517 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1518 á JavaScript stuðning.
1519 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1520 permalink: Varanlegur tengill
1521 shortlink: Varanlegur smátengill
1522 createnote: Bæta við minnispunkti
1524 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1525 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1526 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1528 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1529 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1530 opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1531 user_page_link: notandasíðunni þinni
1532 anon_edits: (%{link})
1533 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1534 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1535 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1536 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1537 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1538 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1539 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1540 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1541 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1542 til að sjá nánari upplýsingar
1543 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1544 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1545 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1546 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1547 ef nota á þennan eiginleika.
1550 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1551 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1552 format_to_export: Skráasnið
1553 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1554 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1555 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1557 export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1558 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1560 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1561 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1562 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1563 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1564 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1567 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1569 title: Overpass API-forritsviðmót
1570 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1572 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1573 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1575 title: Yfirlit veðurspár
1576 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1578 title: Aðrar heimildir
1579 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1580 options: Valmöguleikar
1584 image_size: Stærð myndar
1586 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1588 longitude: 'Breidd:'
1590 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1591 export_button: Flytja út
1593 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1595 title: Hvernig á að hjálpa til
1597 title: Ganga í hópinn
1598 explanation_html: |-
1599 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1600 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1602 instructions_html: |-
1603 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1604 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1605 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1607 title: Önnur íhugunarefni
1608 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1609 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1610 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1611 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1614 title: Til að fá hjálp
1616 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1617 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1620 title: Velkomin í OSM
1621 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1622 varðandi OpenStreetMap.
1624 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1625 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1626 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1628 url: https://help.openstreetmap.org/
1629 title: help.openstreetmap.org
1630 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1633 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1634 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1637 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1638 hefðbundinna spjallborða.
1641 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1644 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1645 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1647 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1648 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1649 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1650 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1652 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1653 title: wiki.openstreetmap.org
1654 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1657 search_results: Leitarniðurstöður
1661 get_directions: Fá leiðsögn
1662 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1665 where_am_i: Hvar er þetta?
1666 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1668 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1673 main_road: Aðalbraut
1674 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1676 secondary: Tengivegur
1677 unclassified: Héraðsvegur
1679 bridleway: Reiðstígur
1681 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1682 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1683 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1686 subway: Neðanjarðarlest
1699 admin: Stjórnsýslumörk
1700 forest: Ræktaður skógur
1701 wood: Náttúrulegur skógur
1703 park: Almenningsgarður
1704 resident: Íbúðasvæði
1708 retail: Smásölusvæði
1709 industrial: Iðnaðarsvæði
1710 commercial: Skrifstoðusvæði
1711 heathland: Heiðalönd
1716 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1717 cemetery: Grafreitur
1718 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1719 pitch: Íþróttavöllur
1720 centre: Íþróttamiðstöð
1721 reserve: Náttúruverndarsvæði
1726 building: Merkisbygging
1731 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1732 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1733 private: Einkaaðgangur
1734 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1735 construction: Vegir í byggingu
1736 bicycle_shop: Hjólaverslun
1737 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1743 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1744 headings: Fyrirsagnir
1746 subheading: Undirfyrirsögn
1747 unordered: Óraðaður listi
1748 ordered: Raðaður listi
1749 first: Fyrsta atriði
1750 second: Annað atriði
1758 introduction_html: |-
1759 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1760 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1761 með því helsta sem þú þarft að vita.
1763 title: Hvað er á kortinu
1765 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1766 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1767 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1769 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1770 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1771 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1773 title: Grunnhugtök við kortagerð
1774 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1775 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1776 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1777 nota við breytingar á landakortinu.
1778 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1779 veitingastaður eða tré.
1780 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1781 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1783 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1784 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1787 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1788 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1789 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1790 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1791 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1794 title: Einhverjar spurningar?
1795 paragraph_1_html: |-
1796 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1797 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1798 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1799 start_mapping: Hefja kortlagningu
1801 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1802 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1803 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1804 maður breytir kortinu.
1805 paragraph_2_html: |-
1806 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1807 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1808 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1811 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1812 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1813 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1814 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1815 punktar með tímastimpli)
1817 upload_trace: Senda inn GPS feril
1818 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1819 description: 'Lýsing:'
1821 tags_help: aðskilið með kommum
1822 visibility: 'Sýnileiki:'
1823 visibility_help: hvað þýðir þetta
1824 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1825 upload_button: Senda
1827 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1829 upload_trace: Senda inn GPS feril
1830 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1831 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1832 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1833 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1834 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1836 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1837 ferla til að aðrir notendur komist að.
1838 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1839 ferla til að aðrir notendur komist að.
1841 title: Breyti ferlinum %{name}
1842 heading: Breyti ferlinum %{name}
1843 filename: 'Skráarheiti:'
1845 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1847 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1851 description: 'Lýsing:'
1853 tags_help: aðskilin með kommum
1854 save_button: Vista breytingar
1855 visibility: 'Sýnileiki:'
1856 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1857 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1859 updated: Ferill uppfærður
1863 title: Skoða ferilinn %{name}
1864 heading: Skoða ferilinn %{name}
1866 filename: 'Skráarheiti:'
1868 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1870 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1874 description: 'Lýsing:'
1879 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1880 visibility: 'Sýnileiki:'
1881 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1883 showing_page: Síða %{page}
1888 count_points: '%{count} punktar'
1889 ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1891 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1892 view_map: Skoða kort
1894 edit_map: Breyta korti
1896 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1898 trackable: REKJANLEGT
1903 public_traces: Allir ferlar
1904 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1905 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1906 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1907 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1908 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1909 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1910 upload_trace: Senda inn feril
1911 see_all_traces: Sjá alla ferla
1912 see_my_traces: Skoða ferlana mína
1914 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1916 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1918 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1920 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1921 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1923 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1925 description_with_count:
1926 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1927 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1928 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1930 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
1932 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1933 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1935 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1937 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1938 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1939 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1940 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1941 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1942 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1943 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1947 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1948 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1949 í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1950 gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1951 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1952 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1953 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1954 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1956 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1957 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1958 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1959 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1960 grant_access: Veita aðgang
1962 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1963 allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1964 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1966 title: Auðkenningarbeiðni brást
1967 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1969 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1971 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1973 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
1976 title: Skrá nýtt forrit
1979 title: Breyta forritinu þínu
1982 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1983 key: 'Lykill notanda:'
1984 secret: 'Leyniorð notanda:'
1985 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
1986 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
1987 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1988 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
1989 edit: Breyta þessari skráningu
1990 delete: Eyða biðlara
1992 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
1993 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
1994 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
1995 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1997 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
1998 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1999 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2000 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
2002 title: OAuth stillingar
2003 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2004 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2006 application: Heiti forrits
2007 issued_at: Gefið út þann
2008 revoke: Eyða banninu
2009 my_apps: Forritin mín
2010 no_apps: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá okkur
2011 með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer að senda
2012 OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2013 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2014 register_new: Skrá nýtt forrit
2017 required: þetta þarf
2018 url: Slóð á forritið
2019 callback_url: Svarslóð
2020 support_url: Slóð á aðstoð
2021 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2022 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
2023 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
2024 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2026 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2027 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2028 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2029 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2031 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2033 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2035 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2037 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2042 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2043 password: 'Lykilorð:'
2044 openid: '%{logo} OpenID:'
2045 remember: 'Muna innskráninguna:'
2046 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2047 login_button: Innskrá
2048 register now: Skrá þig núna
2049 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2051 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2052 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2053 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2055 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2056 no account: Ertu ekki með aðgang?
2057 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2058 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2059 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2060 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2061 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2062 ef þú vilt ræða þetta mál.
2063 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2064 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2067 title: Skrá inn með OpenID
2068 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2070 title: Skrá inn með Google
2071 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2073 title: Skrá inn með Facebook
2074 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2076 title: Skrá inn með Windows Live
2077 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2079 title: Skrá inn með GitHub
2080 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2082 title: Skrá inn með Wikipedia
2083 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2085 title: Skrá inn með Yahoo
2086 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2088 title: Skrá inn með Wordpress
2089 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2091 title: Skrá inn með AOL
2092 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2095 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2096 logout_button: Útskráning
2098 title: Glatað lykilorð
2099 heading: Gleymt lykilorð?
2100 email address: 'Tölvupóstfang:'
2101 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2102 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2103 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2104 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2105 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2107 title: Lykilorð endurstillt
2108 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2109 password: 'Lykilorð:'
2110 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2111 reset: Endurstilla lykilorð
2112 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2113 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2116 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2118 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
2119 að fá reikning búinn til.
2121 header: Frjálst og breytanlegt
2123 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2124 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2125 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2126 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2128 email address: 'Tölvupóstfang:'
2129 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2130 not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2131 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2132 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2133 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2134 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2135 því síðar í stillingunum þínum.
2136 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2137 password: 'Lykilorð:'
2138 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2139 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2140 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2141 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2143 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2145 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2146 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2147 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2148 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2150 title: Skilmálar vegna framlags
2151 heading: Skilmálar vegna framlags
2152 read and accept: Lestu skilmálana og ýttu á 'Samþykkja' hnappinn til að staðfesta
2153 að þý fallist á skilmálana fyrir núverandi- jafnt sem framtíðar- framlög þín.
2154 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2155 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2156 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2157 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2158 guidance: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a href="%{summary}">mannamáli</a>
2159 og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar þýðingar</a>'
2161 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2163 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2164 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2165 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2169 rest_of_world: Restin af heiminum
2171 title: Notandi ekki til
2172 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2173 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2174 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2177 my diary: Bloggið mitt
2178 new diary entry: ný bloggfærsla
2179 my edits: Breytingarnar mínar
2180 my traces: Ferlarnir mínir
2181 my notes: Minnispunktarnir mínir
2182 my messages: Skilaboðin mín
2183 my profile: Notandasniðið mitt
2184 my settings: Stillingarnar mínar
2185 my comments: Athugasemdir mínar
2186 oauth settings: oauth stillingar
2187 blocks on me: Bönn gegn mér
2188 blocks by me: Bönn eftir mig
2189 send message: Senda skilaboð
2193 notes: Minnispunktar á korti
2194 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2195 add as friend: bæta við sem vini
2196 mapper since: 'Notandi síðan:'
2197 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
2198 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2201 ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
2202 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2203 email address: 'Netfang:'
2204 created from: 'Búin til frá:'
2206 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2208 user location: Staðsetning
2209 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
2210 birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2211 settings_link_text: stillingasíðunni
2212 my friends: Vinir mínir
2213 no friends: Þú átt enga vini
2214 km away: í %{count} km fjarlægð
2215 m away: í %{count} m fjarlægð
2216 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2217 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2220 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2221 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2223 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2224 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2226 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2227 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2228 block_history: Virk bönn
2229 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2230 comments: Athugasemdir
2231 create_block: Banna þennan notanda
2232 activate_user: Virkja þennan notanda
2233 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2234 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2235 hide_user: Fela þennan notanda
2236 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2237 delete_user: Eyða þessum notanda
2239 friends_changesets: breytingasett vina
2240 friends_diaries: bloggfærslur vina
2241 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2242 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2243 report: Tilkynna þennan notanda
2245 your location: Staðsetning þín
2246 nearby mapper: Nálægur notandi
2250 my settings: Mínar stillingar
2251 current email address: 'Núverandi netfang:'
2252 new email address: 'Nýtt netfang:'
2253 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2254 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2256 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2257 link text: hvað er openID?
2259 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2260 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2261 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2262 enabled link text: Hvað er þetta?
2263 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2265 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2266 public editing note:
2267 heading: Nafngreindar breytingar
2268 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2269 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2270 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2271 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2272 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2273 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2274 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2275 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2276 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2278 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2279 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2280 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2282 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2283 skilmálana vegna framlags þíns.
2284 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2285 almenningseigu (Public Domain).
2286 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2287 link text: Hvað er þetta?
2288 profile description: 'Lýsing á þér:'
2289 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2290 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2293 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2294 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2295 link text: Hvað er þetta?
2296 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2297 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2298 new image: Bæta við mynd
2299 keep image: Halda þessari mynd
2300 delete image: Eyða þessari mynd
2301 replace image: Skipta út núverandi mynd
2302 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2303 home location: 'Staðsetning:'
2304 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2305 latitude: 'Lengdargráða:'
2306 longitude: 'Breiddargráða:'
2307 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2308 save changes button: Vista breytingar
2309 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2310 return to profile: Aftur á mína síðu
2311 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2312 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2313 þitt verði staðfest.
2314 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2316 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2317 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2318 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2319 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2320 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2323 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2324 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2325 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2326 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2327 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2329 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2330 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2331 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2332 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2333 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2334 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2336 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2337 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2339 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2340 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2341 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2343 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2345 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2347 heading: Bæta %{user} við sem vini?
2348 button: Bæta við sem vini
2349 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2350 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2351 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2353 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2354 button: fjarlægja úr vinahópi
2355 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2356 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2361 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2362 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2363 summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2364 summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2365 confirm: Staðfesta valda notendur
2366 hide: Fela valda notendur
2367 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2369 title: Aðgangur frystur
2370 heading: Aðgangur frystur
2371 webmaster: vefstjóri
2372 body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2373 \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2374 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2376 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2377 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2378 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2379 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2380 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2382 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2384 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2385 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2387 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2388 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2389 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2392 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2393 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2394 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2395 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2397 title: Staðfestu leyfisveitingu
2398 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2399 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2401 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2404 title: Staðfestu leyfissviftingu
2405 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2406 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2408 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2409 leyfið séu bæði gild.
2412 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2414 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2416 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2417 back: Listi yfir öll bönn
2419 title: Banna %{name}
2420 heading: Banna %{name}
2421 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2422 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2423 submit: Banna notandann
2424 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2425 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2427 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2428 back: Listi yfir öll bönn
2430 title: Breyti banni gegn %{name}
2431 heading: Breyti banni gegn %{name}
2432 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2433 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2434 submit: Uppfæra bannið
2435 show: Sýna þetta bann
2436 back: Listi yfir öll bönn
2437 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2439 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2440 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2442 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2443 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2444 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2445 áður en þú bannar þá.
2446 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2448 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2449 success: Banninu var breytt.
2452 heading: Listi yfir bönn
2453 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2455 title: Eyði banni á %{block_on}
2456 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2457 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2458 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2459 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2460 revoke: Eyða banninu
2461 flash: Banninu var eytt.
2464 other: '%{count} stundir'
2466 time_future: Endar eftir %{time}
2467 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2468 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2470 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2472 title: Bönn gegn %{name}
2473 heading: Bönn gegn %{name}
2474 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2476 title: Bönn eftir %{name}
2477 heading: Bönn eftir %{name}
2478 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2480 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2481 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2482 time_future: Endar eftir %{time}
2483 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2485 ago: Fyrir %{time} síðan
2489 revoke: Eyða banninu
2491 reason: 'Ástæða banns:'
2492 back: Listi yfir öll bönn
2494 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2496 not_revoked: (ekki eytt)
2499 revoke: Eyða banninu
2501 display_name: Bann gegn
2502 creator_name: Búið til af
2503 reason: Ástæða banns
2505 revoker_name: Eytt af
2506 showing_page: Síða %{page}
2511 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2513 heading: Minnispunktar frá %{user}
2514 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2517 creator: Búið til af
2519 created_at: Búið til í
2520 last_changed: Síðast breytt
2521 ago_html: fyrir %{when} síðan
2528 link: Tengill eða HTML
2530 short_link: Stuttur tengill
2531 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2533 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2536 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2538 short_url: Stutt URL-slóð
2539 include_marker: Hafa með kortamerkið
2540 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2541 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2542 view_larger_map: Skoða stærra kort
2543 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2545 report_problem: Tilkynna vandamál
2547 title: Kortaskýringar
2548 tooltip: Kortaskýringar
2549 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2555 title: Birta staðsetningu mína
2556 popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2559 cycle_map: Hjólakort
2560 transport_map: Umferðarkort
2564 notes: Minnispunktar á korti
2566 gps: Opinberir GPS-ferlar
2567 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2569 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2570 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2572 edit_tooltip: Breyta kortinu
2573 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2574 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2575 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2576 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2577 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2578 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2579 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2583 subscribe: Gerast áskrifandi
2584 unsubscribe: Segja upp áskrift
2586 unhide_comment: hætta að fela
2589 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2590 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2591 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2592 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2593 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2594 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2595 add: Bæta við minnispunkti
2597 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2598 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2601 reactivate: Virkja aftur
2602 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2604 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2609 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2610 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2611 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2612 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2613 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2614 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2619 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2620 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2622 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2623 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2624 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2625 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2626 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2627 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2629 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2630 %{name}, í áttina að %{directions}
2631 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2632 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2633 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2634 áttina að %{directions}
2635 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2636 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2637 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2638 í áttina að %{directions}
2639 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2640 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2641 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2643 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2644 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2645 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2646 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2647 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2648 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2649 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2650 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2651 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2652 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2653 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2655 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2656 á %{name}, í áttina að %{directions}
2657 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2658 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2659 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2660 í áttina að %{directions}
2661 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2662 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2663 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2664 í áttina að %{directions}
2665 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2666 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2667 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2669 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2670 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2671 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2672 via_point_without_exit: (um punkt)
2673 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2674 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2675 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2676 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2677 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2678 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2679 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2680 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2681 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2683 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2685 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2686 unnamed: ónefnd gata
2687 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2704 nothing_found: Engar fitjur fundust
2705 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2706 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2708 directions_from: Vegvísun héðan
2709 directions_to: Vegvísun hingað
2710 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2711 show_address: Sjá heimilisfang
2712 query_features: Rannsaka fitjur
2713 centre_map: Miðjusetja kort hér
2717 heading: Breyta leiðréttingu
2718 submit: Vista leiðréttingu
2719 title: Breyta leiðréttingu
2721 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2722 heading: Listi yfir leiðréttingar
2723 title: Listi yfir leiðréttingar
2726 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2727 submit: Búa til leiðréttingu
2728 title: Bý til nýja leiðréttingu
2730 description: 'Lýsing:'
2731 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2732 title: Birti leiðréttingu
2734 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2735 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2738 flash: Leiðrétting útbúin.
2740 flash: Breytingar vistaðar.
2742 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2743 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2744 flash: Leiðréttingu eytt.
2745 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2747 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2748 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2749 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2750 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})