]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Change diary comments pagination to before/after id
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Catrina de pan
18 # Author: Crazymadlover
19 # Author: Csbotero
20 # Author: Danieldegroot2
21 # Author: Danniel07
22 # Author: DannyS712
23 # Author: DarkGames26
24 # Author: Dcapillae
25 # Author: Destinid10 2
26 # Author: Dgstranz
27 # Author: Egofer
28 # Author: Ejegg
29 # Author: Fitoschido
30 # Author: Fortega
31 # Author: Francodiaz7
32 # Author: Geryescalier
33 # Author: Guillembb
34 # Author: Harvest
35 # Author: Hereñu
36 # Author: Hufkratzer
37 # Author: Idontknow
38 # Author: Ignaciolep
39 # Author: Indiralena
40 # Author: Invadinado
41 # Author: JDíaz32
42 # Author: Jackiezelaya
43 # Author: Jakeukalane
44 # Author: James
45 # Author: JanKlaaseen
46 # Author: Javiersanp
47 # Author: Jelou
48 # Author: Jlrb+
49 # Author: Joanmp17
50 # Author: Johnarupire
51 # Author: Josuert
52 # Author: Juenti el toju
53 # Author: Jynus
54 # Author: KATRINE1992
55 # Author: Kresp0
56 # Author: Ktranz
57 # Author: La Mantis
58 # Author: Larjona
59 # Author: Laura Ospina
60 # Author: Locos epraix
61 # Author: Luzcaru
62 # Author: Macofe
63 # Author: MarcoAurelio
64 # Author: McDutchie
65 # Author: Minh Nguyen
66 # Author: Mor
67 # Author: Nah omy
68 # Author: Nancystodd
69 # Author: Nelthal
70 # Author: Nemo bis
71 # Author: No se
72 # Author: Nunte
73 # Author: Ovruni
74 # Author: Pantareje
75 # Author: PerroVerd
76 # Author: Peter17
77 # Author: Pierpao
78 # Author: Pompilos
79 # Author: Remux
80 # Author: Reverse88
81 # Author: Rodhos
82 # Author: Rodm23
83 # Author: Rodney Araujo
84 # Author: Rubenwap
85 # Author: Ruila
86 # Author: Sim6
87 # Author: Sukanya121
88 # Author: TehFrog
89 # Author: Tiberius1701
90 # Author: Toliño
91 # Author: Translationista
92 # Author: VegaDark
93 # Author: Vivaelcelta
94 # Author: Xuacu
95 # Author: Yllelder
96 ---
97 es:
98   time:
99     formats:
100       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
101   helpers:
102     file:
103       prompt: Seleccionar archivo
104     submit:
105       diary_comment:
106         create: Comentar
107       diary_entry:
108         create: Publicar
109         update: Actualizar
110       issue_comment:
111         create: Añadir comentario
112       message:
113         create: Enviar
114       client_application:
115         create: Registrar
116         update: Actualizar
117       oauth2_application:
118         create: Registrar
119         update: Actualizar
120       redaction:
121         create: Crear censura
122         update: Guardar censura
123       trace:
124         create: Subir
125         update: Guardar cambios
126       user_block:
127         create: Crear bloqueo
128         update: Actualizar bloqueo
129   activerecord:
130     errors:
131       messages:
132         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
133         email_address_not_routable: no es enrutable
134     models:
135       acl: Lista de control de acceso
136       changeset: Conjunto de cambios
137       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
138       country: País
139       diary_comment: Comentario de diario
140       diary_entry: Entrada de diario
141       friend: Amigo
142       issue: Problema
143       language: Idioma
144       message: Mensaje
145       node: Nodo
146       node_tag: Etiqueta del nodo
147       old_node: Nodo antiguo
148       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
149       old_relation: Relación antigua
150       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
151       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
152       old_way: Vía antigua
153       old_way_node: Nodo de la vía antigua
154       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
155       relation: Relación
156       relation_member: Miembro de la relación
157       relation_tag: Etiqueta de la relación
158       report: Informe
159       session: Sesión
160       trace: Traza
161       tracepoint: Punto de la traza
162       tracetag: Etiqueta de la traza
163       user: Usuario
164       user_preference: Preferencia de usuario
165       user_token: Token de usuario
166       way: Vía
167       way_node: Nodo de la vía
168       way_tag: Etiqueta de la vía
169     attributes:
170       client_application:
171         name: Nombre (obligatorio)
172         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
173         callback_url: URL de devolución de llamada
174         support_url: URL de asistencia
175         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
176         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
177         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
178         allow_write_api: modificar el mapa
179         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
180         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
181         allow_write_notes: modificar notas
182       diary_comment:
183         body: Cuerpo
184       diary_entry:
185         user: Usuario
186         title: Asunto
187         body: Cuerpo
188         latitude: Latitud
189         longitude: Longitud
190         language_code: Idioma
191       doorkeeper/application:
192         name: Nombre
193         redirect_uri: Redirigir URIs
194         confidential: ¿Solicitud confidencial?
195         scopes: Permisos
196       friend:
197         user: Usuario
198         friend: Amigo
199       trace:
200         user: Usuario
201         visible: Visible
202         name: Nombre de archivo
203         size: Tamaño
204         latitude: Latitud
205         longitude: Longitud
206         public: Pública
207         description: Descripción
208         gpx_file: Cargar archivo GPX
209         visibility: Visibilidad
210         tagstring: Etiquetas
211       message:
212         sender: Remitente
213         title: Asunto
214         body: Cuerpo
215         recipient: Destinatario
216       redaction:
217         title: Título
218         description: Descripción
219       report:
220         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
221         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
222       user:
223         auth_provider: Proveedor de autentificación
224         auth_uid: UID de autentificación
225         email: Correo electrónico
226         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
227         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
228         active: Activo
229         display_name: Nombre para mostrar
230         description: Descripción del perfil
231         home_lat: Latitud
232         home_lon: Longitud
233         languages: Idiomas preferidos
234         preferred_editor: Editor preferido
235         pass_crypt: Contraseña
236         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
237     help:
238       doorkeeper/application:
239         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
240           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
241           de una sola página no son confidenciales)
242         redirect_uri: Utilice una línea por URI
243       trace:
244         tagstring: delimitado por comas
245       user_block:
246         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
247           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
248           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
249           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
250           que intenta utilizar términos simples.
251         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
252           sea eliminado?
253       user:
254         new_email: (nunca se muestra públicamente)
255   datetime:
256     distance_in_words_ago:
257       about_x_hours:
258         one: hace cerca de %{count} hora
259         other: hace cerca de %{count} horas
260       about_x_months:
261         one: hace cerca de %{count} mes
262         other: hace cerca de %{count} meses
263       about_x_years:
264         one: hace cerca de %{count} año
265         other: hace cerca de %{count} años
266       almost_x_years:
267         one: hace casi %{count} año
268         other: hace casi %{count} años
269       half_a_minute: hace medio minuto
270       less_than_x_seconds:
271         one: hace menos de %{count} segundo
272         other: hace menos de %{count} segundos
273       less_than_x_minutes:
274         one: hace menos de %{count} minuto
275         other: hace menos de %{count} minutos
276       over_x_years:
277         one: hace más de %{count} año
278         other: hace más de %{count} años
279       x_seconds:
280         one: hace %{count} segundo
281         other: hace %{count} segundos
282       x_minutes:
283         one: hace %{count} minuto
284         other: hace %{count} minutos
285       x_days:
286         one: ayer
287         other: hace %{count} días
288       x_months:
289         one: hace %{count} mes
290         other: hace %{count} meses
291       x_years:
292         one: hace %{count} año
293         other: hace %{count} años
294   editor:
295     default: Predeterminado (actualmente %{name})
296     id:
297       name: iD
298       description: iD (editor en el navegador)
299     remote:
300       name: Control remoto
301       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
302   auth:
303     providers:
304       none: Ninguno
305       openid: OpenID
306       google: Google
307       facebook: Facebook
308       microsoft: Microsoft
309       github: GitHub
310       wikipedia: Wikipedia
311   api:
312     notes:
313       comment:
314         opened_at_html: Creado %{when}
315         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
316         commented_at_html: Actualizado %{when}
317         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
318         closed_at_html: Resuelto %{when}
319         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
320         reopened_at_html: Reactivado %{when}
321         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
322       rss:
323         title: Notas de OpenStreetMap
324         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
325         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
326           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
327         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
328         opened: nueva nota (cerca de %{place})
329         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
330         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
331         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
332       entry:
333         comment: Comentario
334         full: Nota completa
335   account:
336     deletions:
337       show:
338         title: Eliminar mi cuenta
339         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
340           y no puede ser revertido.
341         delete_account: Eliminar cuenta
342         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
343           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
344         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
345           descripción y ubicación de inicio.
346         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
347           por otras cuentas.
348         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
349           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
350         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
351         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
352         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
353           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
354         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
355           se conservarán pero estarán ocultos.
356         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
357           si las hay, se conservarán.
358         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
359         confirm_delete: ¿Lo confirma?
360         cancel: Cancelar
361   accounts:
362     edit:
363       title: Editar cuenta
364       my settings: Mis configuraciones
365       current email address: Dirección de correo electrónico actual
366       external auth: Autentificación externa
367       openid:
368         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
369         link text: ¿Qué es esto?
370       public editing:
371         heading: Edición pública
372         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
373         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
374         enabled link text: ¿Qué es esto?
375         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
376           son anónimas.
377         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
378       contributor terms:
379         heading: Términos de Colaborador
380         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
381         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
382         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
383           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
384         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
385           de Dominio Público.
386         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
387         link text: ¿Qué es esto?
388       save changes button: Guardar cambios
389       delete_account: Eliminar cuenta...
390     go_public:
391       heading: Edición pública
392       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
393         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
394         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
395         botón de abajo.
396       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
397         pueden editar los datos de los mapas.
398       find_out_why: averiguar por qué
399       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
400       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
401         pública.
402       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
403         son ahora públicos de forma predeterminada.
404       make_edits_public_button: Hacer todas mis ediciones públicas
405     update:
406       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
407         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
408         nueva dirección de correo electrónico.
409       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
410     destroy:
411       success: Cuenta eliminada.
412   browse:
413     created: Creado
414     closed: Cerrado
415     created_ago_html: Creado %{time_ago}
416     closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
417     created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
418     closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
419     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
420     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
421     version: Versión
422     in_changeset: Conjunto de cambios
423     anonymous: anónimo
424     no_comment: (sin comentarios)
425     part_of: Parte de
426     part_of_relations:
427       one: '%{count} relación'
428       other: '%{count} relaciones'
429     part_of_ways:
430       one: '%{count} vía'
431       other: '%{count} vías'
432     download_xml: Descargar XML
433     view_history: Ver historial
434     view_details: Ver detalles
435     location: 'Ubicación:'
436     changeset:
437       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
438       belongs_to: Autor
439       node: Nodos (%{count})
440       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
441       way: Vías (%{count})
442       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
443       relation: Relaciones (%{count})
444       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
445       comment: Comentarios (%{count})
446       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
447       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
448       changesetxml: XML del conjunto de cambios
449       osmchangexml: XML en formato osmChange
450       feed:
451         title: Conjunto de cambios %{id}
452         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
453       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
454       discussion: Discusión
455       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
456         se cierre el conjunto de cambios.
457     node:
458       title_html: 'Nodo: %{name}'
459       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
460     way:
461       title_html: 'Vía: %{name}'
462       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
463       nodes: Nodos
464       nodes_count:
465         one: '%{count} nodo'
466         other: '%{count} nodos'
467       also_part_of_html:
468         one: parte de la vía %{related_ways}
469         other: parte de las vías %{related_ways}
470     relation:
471       title_html: 'Relación: %{name}'
472       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
473       members: Miembros
474       members_count:
475         one: '%{count} miembro'
476         other: '%{count} miembros'
477     relation_member:
478       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
479       type:
480         node: Nodo
481         way: Vía
482         relation: Relación
483     containing_relation:
484       entry_html: Relación %{relation_name}
485       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
486     not_found:
487       title: No encontrado
488       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
489       type:
490         node: nodo
491         way: vía
492         relation: relación
493         changeset: conjunto de cambios
494         note: nota
495     timeout:
496       title: Error de tiempo de espera
497       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
498         demasiado tiempo en obtenerse.
499       type:
500         node: nodo
501         way: vía
502         relation: relación
503         changeset: conjunto de cambios
504         note: nota
505     redacted:
506       redaction: Censura %{id}
507       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
508         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
509       type:
510         node: nodo
511         way: vía
512         relation: relación
513     start_rjs:
514       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
515         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
516         estos datos?
517       load_data: Cargar datos
518       loading: Cargando…
519     tag_details:
520       tags: Etiquetas
521       wiki_link:
522         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
523         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
524       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
525       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
526       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
527       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
528       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
529       email_link: Correo electrónico %{email}
530     query:
531       title: Consultar elementos
532       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
533       nearby: Elementos cercanos
534       enclosing: Elementos delimitantes
535   changesets:
536     changeset_paging_nav:
537       showing_page: Página %{page}
538       next: Siguiente »
539       previous: « Anterior
540     changeset:
541       anonymous: Anónimo
542       no_edits: (sin ediciones)
543       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
544     changesets:
545       id: Id.
546       saved_at: Guardado en
547       user: Usuario
548       comment: Comentario
549       area: Área
550     index:
551       title: Conjuntos de cambios
552       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
553       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
554       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
555       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
556       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
557       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
558       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
559       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
560       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
561       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
562       load_more: Cargar más
563     timeout:
564       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
565         en obtenerse.
566   changeset_comments:
567     comment:
568       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
569         %{author}'
570       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
571     comments:
572       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
573         %{author}'
574     index:
575       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
576       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
577     timeout:
578       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
579         tardó demasiado en obtenerse.
580   dashboards:
581     contact:
582       km away: '%{count} km. de distancia'
583       m away: '%{count} m. de distancia'
584     popup:
585       your location: Tu ubicación
586       nearby mapper: Mapeadores cercanos
587       friend: Amigo
588     show:
589       title: Mi tablero
590       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
591         para ver los usuarios cercanos.'
592       edit_your_profile: Edita tu perfil
593       my friends: Mis amigos
594       no friends: No has añadido amigos aún.
595       nearby users: Otros usuarios cercanos
596       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
597       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
598       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
599       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
600       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
601   diary_entries:
602     new:
603       title: Nueva entrada en el diario
604     form:
605       location: Ubicación
606       use_map_link: Usar mapa
607     index:
608       title: Diarios de usuarios
609       title_friends: Diarios de amigos
610       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
611       user_title: Diario de %{user}
612       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
613       new: Nueva entrada de diario
614       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
615       my_diary: Mi diario
616       no_entries: No hay entradas en el diario
617       recent_entries: Entradas recientes en el diario
618       older_entries: Entradas más antiguas
619       newer_entries: Entradas más recientes
620     edit:
621       title: Editar entrada del diario
622       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
623     show:
624       title: Diario de %{user} | %{title}
625       user_title: Diario de %{user}
626       leave_a_comment: Dejar un comentario
627       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
628       login: Iniciar sesión
629     no_such_entry:
630       title: No existe esta entrada de diario
631       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
632       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
633         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
634     diary_entry:
635       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
636       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
637       comment_link: Comentar esta entrada
638       reply_link: Enviar un mensaje al autor
639       comment_count:
640         one: '%{count} comentario'
641         other: '%{count} comentarios'
642       no_comments: Sin comentarios
643       edit_link: Editar esta entrada
644       hide_link: Ocultar esta entrada
645       unhide_link: Mostrar esta entrada
646       confirm: Confirmar
647       report: Denunciar esta entrada
648     diary_comment:
649       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
650       hide_link: Ocultar este comentario
651       unhide_link: Mostrar este comentario
652       confirm: Confirmar
653       report: Denunciar este comentario
654     location:
655       location: 'Ubicación:'
656       view: Ver
657       edit: Editar
658     feed:
659       user:
660         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
661         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
662       language:
663         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
664         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
665           en %{language_name}
666       all:
667         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
668         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
669     comments:
670       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
671       heading: Comentarios del diario de %{user}
672       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
673       no_comments: Ningún comentario de diario
674       post: Publicación
675       when: Cuando
676       comment: Comentario
677       newer_comments: Comentarios más recientes
678       older_comments: Comentarios más antiguos
679   doorkeeper:
680     flash:
681       applications:
682         create:
683           notice: Aplicación registrada.
684   errors:
685     contact:
686       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
687       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
688       contact: contactar
689       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
690         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
691         la URL exacta de tu solicitud.
692     forbidden:
693       title: Prohibido
694       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
695         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
696     internal_server_error:
697       title: Error en la aplicación
698       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
699         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
700     not_found:
701       title: No se encontró el archivo
702       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
703         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
704   friendships:
705     make_friend:
706       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
707       button: Añadir como amigo
708       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
709       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
710       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
711       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
712         un poco antes de intentar agregar más amigos.
713     remove_friend:
714       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
715       button: Quitar como amigo
716       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
717       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
718   geocoder:
719     search:
720       title:
721         results_from_html: Resultados de %{results_link}
722         latlon: Interno
723         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
724         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
725     search_osm_nominatim:
726       prefix:
727         aerialway:
728           cable_car: Teleférico
729           chair_lift: Telesilla
730           drag_lift: Telearrastre
731           gondola: Telecabina
732           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
733           platter: Cable de remolque con platillo
734           pylon: Torre de tendido
735           station: Estación de remonte
736           t-bar: Ascensor de barra en T
737           "yes": Vía aérea
738         aeroway:
739           aerodrome: Aeródromo
740           airstrip: Pista de aterrizaje
741           apron: Plataforma
742           gate: Puerta de aeropuerto
743           hangar: Hangar
744           helipad: Helipuerto
745           holding_position: Punto de espera
746           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
747           parking_position: Punto de estacionamiento
748           runway: Pista
749           taxilane: Pista de rodaje
750           taxiway: Calle de rodaje
751           terminal: Terminal de aeropuerto
752           windsock: Manga de viento
753         amenity:
754           animal_boarding: Alojamiento de animales
755           animal_shelter: Refugio de animales
756           arts_centre: Centro artístico
757           atm: Cajero automático
758           bank: Banco
759           bar: Bar
760           bbq: Parrilla
761           bench: Banca
762           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
763           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
764           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
765           biergarten: Patio cervecero
766           blood_bank: Banco de sangre
767           boat_rental: Alquiler de botes
768           brothel: Burdel
769           bureau_de_change: Casa de cambio
770           bus_station: Estación de autobuses
771           cafe: Cafetería
772           car_rental: Alquiler de vehículos
773           car_sharing: Vehículo compartido
774           car_wash: Autolavado
775           casino: Casino
776           charging_station: Estación de carga
777           childcare: Puricultura
778           cinema: Cine
779           clinic: Clínica
780           clock: Reloj
781           college: Instituto
782           community_centre: Centro comunitario
783           conference_centre: Centro de conferencias
784           courthouse: Juzgado
785           crematorium: Crematorio
786           dentist: Dentista
787           doctors: Consultorio médico
788           drinking_water: Agua potable
789           driving_school: Escuela de automovilismo
790           embassy: Embajada
791           events_venue: Lugar de eventos
792           fast_food: Comida rápida
793           ferry_terminal: Terminal de transbordador
794           fire_station: Estación de bomberos
795           food_court: Zona de restaurantes
796           fountain: Fuente
797           fuel: Estación de servicio
798           gambling: Juegos de azar
799           grave_yard: Cementerio
800           grit_bin: Contenedor de grano
801           hospital: Hospital
802           hunting_stand: Apostadero de caza
803           ice_cream: Heladería
804           internet_cafe: Cibercafé
805           kindergarten: Guardería
806           language_school: Escuela de idiomas
807           library: Biblioteca
808           loading_dock: Muelle de carga
809           love_hotel: Hotel para parejas
810           marketplace: Mercado
811           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
812           monastery: Monasterio
813           money_transfer: Transferencia de dinero
814           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
815           music_school: Escuela de música
816           nightclub: Club nocturno
817           nursing_home: Residencia para la tercera edad
818           parking: Estacionamiento
819           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
820           parking_space: Plaza de estacionamiento
821           payment_terminal: Terminal de pago
822           pharmacy: Farmacia
823           place_of_worship: Lugar de culto
824           police: Policía
825           post_box: Buzón
826           post_office: Oficina de correos
827           prison: Prisión
828           pub: Taberna
829           public_bath: Baño público
830           public_bookcase: Biblioteca libre
831           public_building: Edificio público
832           ranger_station: Estación de guardaparques
833           recycling: Punto de reciclaje
834           restaurant: Restaurante
835           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
836           school: Escuela
837           shelter: Refugio
838           shower: Ducha
839           social_centre: Centro social
840           social_facility: Instalación social
841           studio: Estudio
842           swimming_pool: Piscina
843           taxi: Taxi
844           telephone: Teléfono público
845           theatre: Teatro
846           toilets: Baños
847           townhall: Ayuntamiento
848           training: Centro de formación
849           university: Universidad
850           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
851           vending_machine: Máquina expendedora
852           veterinary: Clínica veterinaria
853           village_hall: Sala del pueblo
854           waste_basket: Papelera
855           waste_disposal: Contenedor de basura
856           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
857           watering_place: Abrevadero
858           water_point: Punto de agua
859           weighbridge: Báscula de puente
860           "yes": Servicio
861         boundary:
862           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
863           administrative: Frontera administrativa
864           census: Límite de censo
865           national_park: Parque nacional
866           political: Límite electoral
867           protected_area: Área protegida
868           "yes": Límite
869         bridge:
870           aqueduct: Acueducto
871           boardwalk: Paseo marítimo
872           suspension: Puente colgante
873           swing: Puente giratorio
874           viaduct: Viaducto
875           "yes": Puente
876         building:
877           apartment: Apartamento/Departamento
878           apartments: Apartamentos/Departamentos
879           barn: Granero
880           bungalow: Bungaló
881           cabin: Cabaña
882           chapel: Capilla
883           church: Edificio de iglesia
884           civic: Edificio cívico
885           college: Edificio de institución educativa
886           commercial: Edificio de comercios
887           construction: Edificio en construcción
888           detached: Casa independiente
889           dormitory: Residencia de estudiantes
890           duplex: Casa dúplex
891           farm: Casa de campo
892           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
893           garage: Garaje
894           garages: Garajes
895           greenhouse: Invernadero
896           hangar: Hangar
897           hospital: Edificio hospitalario
898           hotel: Edificio de hotel
899           house: Casa
900           houseboat: Casa flotante
901           hut: Choza
902           industrial: Edificio industrial
903           kindergarten: Edificio de guardería
904           manufacture: Edificio de manufactura
905           office: Edificio de oficinas
906           public: Edificio público
907           residential: Edificio residencial
908           retail: Edificio comercial
909           roof: Techo
910           ruins: Edificio en ruinas
911           school: Edificio escolar
912           semidetached_house: Casa adosada
913           service: Edificio de servicios
914           shed: Cobertizo
915           stable: Establo
916           static_caravan: Caravana
917           temple: Edificio de templo
918           terrace: Edificio terraza
919           train_station: Edificio de estación de tren
920           university: Edificio de universidad
921           warehouse: Depósito
922           "yes": Edificio
923         club:
924           scout: Base del grupo de exploradores
925           sport: Club de Deportes
926           "yes": Club
927         craft:
928           beekeeper: Apicultor
929           blacksmith: Herrero
930           brewery: Fábrica de cerveza
931           carpenter: Carpintero
932           caterer: Servicio de comida
933           confectionery: Repostería
934           dressmaker: Modista
935           electrician: Electricista
936           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
937           gardener: Jardinero
938           glaziery: Cristalería
939           handicraft: Artesanía
940           hvac: Taller de climatización
941           metal_construction: Constructor de metal
942           painter: Pintor
943           photographer: Fotógrafo
944           plumber: Plomero/fontanero
945           roofer: Techador
946           sawmill: Aserradero
947           shoemaker: Zapatero
948           stonemason: Albañil
949           tailor: Sastre
950           window_construction: Construcción de ventanas
951           winery: Bodega
952           "yes": Tienda de artesanía
953         emergency:
954           access_point: Punto de acceso
955           ambulance_station: Base de ambulancias
956           assembly_point: Punto de reunión
957           defibrillator: Desfibrilador
958           fire_extinguisher: Extintor de incendios
959           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
960           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
961           life_ring: Salvavidas de emergencia
962           phone: Teléfono de emergencia
963           siren: Sirena de emergencia
964           suction_point: Punto de succión de emergencia
965           water_tank: Tanque de agua de emergencia
966         highway:
967           abandoned: Carretera abandonada
968           bridleway: Vía ecuestre
969           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
970           bus_stop: Parada de autobuses
971           construction: Carretera en construcción
972           corridor: Corredor
973           crossing: Cruce
974           cycleway: Ciclovía
975           elevator: Ascensor
976           emergency_access_point: Acceso de emergencia
977           emergency_bay: Bahía de emergencia
978           footway: Sendero
979           ford: Vado
980           give_way: Señal de ceda el paso
981           living_street: Calle viva
982           milestone: Hito
983           motorway: Autovía
984           motorway_junction: Cruce de autovías
985           motorway_link: Enlace de autovía
986           passing_place: Lugar de paso
987           path: Camino
988           pedestrian: Vía peatonal
989           platform: Apeadero
990           primary: Vía primaria
991           primary_link: Enlace a vía primaria
992           proposed: Vía en proyecto
993           raceway: Circuito de carreras
994           residential: Calle residencial
995           rest_area: Área de descanso
996           road: Vía (genérico)
997           secondary: Vía secundaria
998           secondary_link: Enlace a vía secundaria
999           service: Vía de servicio
1000           services: Servicios carreteros
1001           speed_camera: Cámara de tráfico
1002           steps: Escaleras
1003           stop: Señal de alto
1004           street_lamp: Farola
1005           tertiary: Vía terciaria
1006           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1007           track: Pista
1008           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1009           traffic_signals: Señales de tráfico
1010           trailhead: Inicio del sendero
1011           trunk: Vía troncal
1012           trunk_link: Enlace a vía troncal
1013           turning_circle: Rotonda
1014           turning_loop: Bucle de giro
1015           unclassified: Vía de menor nivel
1016           "yes": Vía (genérico)
1017         historic:
1018           aircraft: Avión histórico
1019           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1020           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1021           battlefield: Campo de batalla
1022           boundary_stone: Mojón
1023           building: Edificio histórico
1024           bunker: Búnker
1025           cannon: Cañón histórico
1026           castle: Castillo
1027           charcoal_pile: Carbonera histórica
1028           church: Iglesia
1029           city_gate: Puerta de la ciudad
1030           citywalls: Murallas de la ciudad
1031           fort: Fuerte
1032           heritage: Patrimonio de la humanidad
1033           hollow_way: Camino excavado
1034           house: Casa histórica
1035           manor: Casa señorial
1036           memorial: Memorial
1037           milestone: Hito histórico
1038           mine: Mina
1039           mine_shaft: Pozo minero
1040           monument: Monumento
1041           railway: Ferrocarril histórico
1042           roman_road: Calle romana
1043           ruins: Ruinas
1044           rune_stone: Piedra rúnica
1045           stone: Piedra
1046           tomb: Tumba
1047           tower: Torre
1048           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1049           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1050           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1051           wreck: Pecio
1052           "yes": Sitio histórico
1053         junction:
1054           "yes": Intersección
1055         landuse:
1056           allotments: Parcelas
1057           aquaculture: Acuicultura
1058           basin: Cuenca
1059           brownfield: Terreno baldío
1060           cemetery: Cementerio
1061           commercial: Área comercial
1062           conservation: Área de conservación
1063           construction: Área de construcción
1064           farmland: Tierra de labranza
1065           farmyard: Corral
1066           forest: Bosque
1067           garages: Garajes
1068           grass: Césped
1069           greenfield: Terreno urbanizable
1070           industrial: Zona industrial
1071           landfill: Basurero, vertedero
1072           meadow: Pradera
1073           military: Zona militar
1074           mine: Mina
1075           orchard: Huerto
1076           plant_nursery: Vivero
1077           quarry: Cantera
1078           railway: Ferrocarril
1079           recreation_ground: Área recreacional
1080           religious: Terreno religioso
1081           reservoir: Embalse
1082           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1083           residential: Área residencial
1084           retail: Zona comercial
1085           village_green: Parque municipal
1086           vineyard: Viñedo
1087           "yes": Uso del suelo
1088         leisure:
1089           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1090           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1091           bandstand: Quiosco de música
1092           beach_resort: Complejo turístico en playa
1093           bird_hide: Observatorio de aves
1094           bleachers: Gradas
1095           bowling_alley: Pista de bolos
1096           common: Terreno común
1097           dance: Salón de baile
1098           dog_park: Parque canino
1099           firepit: Foso de fuego
1100           fishing: Área de pesca
1101           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1102           fitness_station: Estación de fitness
1103           garden: Jardín
1104           golf_course: Campo de golf
1105           horse_riding: Centro ecuestre
1106           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1107           marina: Puerto deportivo
1108           miniature_golf: Minigolf
1109           nature_reserve: Reserva natural
1110           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1111           park: Parque
1112           picnic_table: Mesa de picnic
1113           pitch: Cancha de deportes
1114           playground: Área de juegos
1115           recreation_ground: Terreno recreativo
1116           resort: Complejo turístico
1117           sauna: Sauna
1118           slipway: Grada
1119           sports_centre: Centro deportivo
1120           stadium: Estadio
1121           swimming_pool: Piscina
1122           track: Pista de carreras
1123           water_park: Parque acuático
1124           "yes": Ocio
1125         man_made:
1126           adit: Entrada a mina
1127           advertising: Publicidad
1128           antenna: Antena
1129           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1130           beacon: Baliza
1131           beam: Barra
1132           beehive: Colmena
1133           breakwater: Rompeolas
1134           bridge: Puente
1135           bunker_silo: Búnker
1136           cairn: Mojón de piedras
1137           chimney: Chimenea
1138           clearcut: Claro
1139           communications_tower: Torre de comunicaciones
1140           crane: Grúa
1141           cross: Cruz
1142           dolphin: Poste de amarre
1143           dyke: Dique
1144           embankment: Terraplén
1145           flagpole: Asta
1146           gasometer: Depósito de gas
1147           groyne: Espigón
1148           kiln: Horno
1149           lighthouse: Faro
1150           manhole: Pozo de inspección
1151           mast: Mástil
1152           mine: Mina
1153           mineshaft: Pozo minero
1154           monitoring_station: Estación de monitoreo
1155           petroleum_well: Pozo petrolífero
1156           pier: Muelle
1157           pipeline: Tubería
1158           pumping_station: Estación de bombeo
1159           reservoir_covered: Embalse cubierto
1160           silo: Silo
1161           snow_cannon: Cañón de nieve
1162           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1163           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1164           street_cabinet: Armario de servicios
1165           surveillance: Vigilancia
1166           telescope: Telescopio
1167           tower: Torre
1168           utility_pole: Poste de servicios públicos
1169           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1170           watermill: Molino hidráulico
1171           water_tap: Llave de agua
1172           water_tower: Torre de agua
1173           water_well: Pozo
1174           water_works: Planta potabilizadora
1175           windmill: Molino de viento
1176           works: Fábrica
1177           "yes": Artificial
1178         military:
1179           airfield: Aeródromo militar
1180           barracks: Barracas
1181           bunker: Búnker
1182           checkpoint: Puesto de control
1183           trench: Trinchera
1184           "yes": Ejército
1185         mountain_pass:
1186           "yes": Paso de montaña
1187         natural:
1188           atoll: Atolón
1189           bare_rock: Roca desnuda
1190           bay: Bahía
1191           beach: Playa
1192           cape: Cabo
1193           cave_entrance: Entrada a cueva
1194           cliff: Acantilado
1195           coastline: Costa
1196           crater: Cráter
1197           dune: Duna
1198           fell: Braña
1199           fjord: Fiordo
1200           forest: Bosque
1201           geyser: Géiser
1202           glacier: Glaciar
1203           grassland: Pradera
1204           heath: Brezal
1205           hill: Colina
1206           hot_spring: Fuente termal
1207           island: Isla
1208           isthmus: Istmo
1209           land: Tierra
1210           marsh: Marisma
1211           moor: Landa
1212           mud: Lodo
1213           peak: Pico
1214           peninsula: Península
1215           point: Punto
1216           reef: Arrecife
1217           ridge: Cresta
1218           rock: Roca
1219           saddle: Collado
1220           sand: Arena
1221           scree: Pedregal
1222           scrub: Matorrales
1223           shingle: Guijarros
1224           spring: Manantial
1225           stone: Piedra
1226           strait: Estrecho
1227           tree: Árbol
1228           tree_row: Fila de Árboles
1229           tundra: Tundra
1230           valley: Valle
1231           volcano: Volcán
1232           water: Agua
1233           wetland: Pantano
1234           wood: Bosque
1235           "yes": Elemento natural
1236         office:
1237           accountant: Contable
1238           administrative: Administración
1239           advertising_agency: Agencia de publicidad
1240           architect: Arquitecto
1241           association: Asociación
1242           company: Empresa
1243           diplomatic: Oficina diplomática
1244           educational_institution: Institución educativa
1245           employment_agency: Agencia de empleo
1246           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1247           estate_agent: Inmobiliaria
1248           financial: Oficina financiera
1249           government: Oficina gubernamental
1250           insurance: Oficina de seguros
1251           it: Oficina de TI
1252           lawyer: Abogado
1253           logistics: Oficina de logística
1254           newspaper: Oficina de periódico
1255           ngo: Oficina de ONG
1256           notary: Notario
1257           religion: Oficina religiosa
1258           research: Oficina de investigación
1259           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1260           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1261           travel_agent: Agencia de viajes
1262           "yes": Oficina
1263         place:
1264           allotments: Parcelas
1265           archipelago: Archipiélago
1266           city: Ciudad
1267           city_block: Manzana
1268           country: País
1269           county: Condado
1270           farm: Granja
1271           hamlet: Aldea
1272           house: Casa
1273           houses: Casas
1274           island: Isla
1275           islet: Islote
1276           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1277           locality: Paraje
1278           municipality: Municipio
1279           neighbourhood: Barrio
1280           plot: Parcela
1281           postcode: Código postal
1282           quarter: Distrito
1283           region: Región
1284           sea: Mar
1285           square: Plaza
1286           state: Estado o provincia
1287           subdivision: Subdivisión
1288           suburb: Suburbio
1289           town: Pueblo
1290           village: Aldea
1291           "yes": Lugar
1292         railway:
1293           abandoned: Ferrocarril abandonado
1294           buffer_stop: Parada de búfer
1295           construction: Vía ferroviaria en construcción
1296           disused: Ferrocarril en desuso
1297           funicular: Vía de funicular
1298           halt: Apeadero
1299           junction: Cruce de vías ferroviarias
1300           level_crossing: Paso a nivel
1301           light_rail: Metro ligero
1302           miniature: Ferrocarril en miniatura
1303           monorail: Monorail
1304           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1305           platform: Andén
1306           preserved: Ferrocarril preservado
1307           proposed: Vía de tren proyectada
1308           rail: Raíl
1309           spur: Ramal ferroviario
1310           station: Estación de trenes
1311           stop: Parada de tren
1312           subway: Metro
1313           subway_entrance: Entrada de metro
1314           switch: Aguja de ferrocarril
1315           tram: Ruta de tranvía
1316           tram_stop: Parada de tranvía
1317           turntable: Placa giratoria
1318           yard: Estación de clasificación
1319         shop:
1320           agrarian: Tienda agraria
1321           alcohol: Licorería
1322           antiques: Anticuario
1323           appliance: Tienda de electrodomésticos
1324           art: Tienda de artículos de arte
1325           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1326           bag: Tienda de bolsos
1327           bakery: Panadería
1328           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1329           beauty: Salón de belleza
1330           bed: Colchonería
1331           beverages: Tienda de bebidas
1332           bicycle: Tienda de bicicletas
1333           bookmaker: Casa de apuestas
1334           books: Librería
1335           boutique: Boutique
1336           butcher: Carnicería
1337           car: Concesionario
1338           car_parts: Repuestos de automóvil
1339           car_repair: Taller automotriz
1340           carpet: Tienda de alfombras
1341           charity: Tienda benéfica
1342           cheese: Tienda de quesos
1343           chemist: Droguería
1344           chocolate: Chocolatería
1345           clothes: Tienda de ropa
1346           coffee: Tienda de café
1347           computer: Tienda de informática
1348           confectionery: Confitería
1349           convenience: Pequeño supermercado
1350           copyshop: Centro de copiado
1351           cosmetics: Tienda de cosméticos
1352           craft: Tienda de suministros de artesanía
1353           curtain: Tienda de cortinas
1354           dairy: Tienda de lácteos
1355           deli: Delicatessen
1356           department_store: Tienda por departamentos
1357           discount: Tienda de descuento
1358           doityourself: Tienda de bricolaje
1359           dry_cleaning: Tintorería
1360           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1361           electronics: Tienda de electrónica
1362           erotic: Tienda erótica
1363           estate_agent: Inmobiliaria
1364           fabric: Tienda de telas
1365           farm: Tienda de productos agrícolas
1366           fashion: Tienda de moda
1367           fishing: Tienda de artículos pesca
1368           florist: Floristería
1369           food: Tienda de alimentación
1370           frame: Tienda de marcos
1371           funeral_directors: Funeraria
1372           furniture: Tienda de muebles
1373           garden_centre: Vivero
1374           gas: Tienda de gas embotellado
1375           general: Tienda de artículos generales
1376           gift: Tienda de regalos
1377           greengrocer: Frutería
1378           grocery: Tienda de alimentación
1379           hairdresser: Peluquería
1380           hardware: Ferretería
1381           health_food: Tienda de comida saludable
1382           hearing_aids: Tienda de audífonos
1383           herbalist: Herbolario
1384           hifi: Tienda Hi-Fi
1385           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1386           ice_cream: Heladería
1387           interior_decoration: Decoración de interiores
1388           jewelry: Joyería
1389           kiosk: Quiosco
1390           kitchen: Tienda de cocina
1391           laundry: Lavandería
1392           locksmith: Cerrajero
1393           lottery: Lotería
1394           mall: Centro comercial
1395           massage: Masaje
1396           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1397           mobile_phone: Tienda de telefonía
1398           money_lender: Prestamista de dinero
1399           motorcycle: Tienda de motocicletas
1400           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1401           music: Tienda de música
1402           musical_instrument: Instrumentos musicales
1403           newsagent: Quiosco de prensa
1404           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1405           optician: Óptica
1406           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1407           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1408           paint: Tienda de pintura
1409           pastry: Pastelería
1410           pawnbroker: Casa de empeños
1411           perfumery: Perfumería
1412           pet: Tienda de mascotas
1413           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1414           photo: Tienda de fotografía
1415           seafood: Mariscos
1416           second_hand: Tienda de segunda mano
1417           sewing: Tienda de costura
1418           shoes: Zapatería
1419           sports: Tienda de deportes
1420           stationery: Papelería
1421           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1422           supermarket: Supermercado
1423           tailor: Sastre
1424           tattoo: Estudio de tatuajes
1425           tea: Tienda de té
1426           ticket: Tienda de Tickets
1427           tobacco: Tabaquería. Estanco
1428           toys: Juguetería
1429           travel_agency: Agencia de viajes
1430           tyres: Tienda de neumáticos
1431           vacant: Tienda vacante
1432           variety_store: Bazar
1433           video: Videoclub
1434           video_games: Tienda de videojuegos
1435           wholesale: Almacén al por mayor
1436           wine: Vinatería
1437           "yes": Tienda
1438         tourism:
1439           alpine_hut: Refugio de montaña
1440           apartment: Apartamento turístico
1441           artwork: Obra de arte
1442           attraction: Atracción turística
1443           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1444           cabin: Cabaña Turística
1445           camp_pitch: Lugar para acampar
1446           camp_site: Área de acampada, camping
1447           caravan_site: Sitio para caravanas
1448           chalet: Chalet
1449           gallery: Galería
1450           guest_house: Pensión
1451           hostel: Albergue
1452           hotel: Hotel
1453           information: Información turística
1454           motel: Motel
1455           museum: Museo
1456           picnic_site: Área de picnic
1457           theme_park: Parque temático
1458           viewpoint: Mirador
1459           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1460           zoo: Zoológico
1461         tunnel:
1462           building_passage: Pasaje de edificio
1463           culvert: Alcantarilla
1464           "yes": Túnel
1465         waterway:
1466           artificial: Vía fluvial artificial
1467           boatyard: Astillero
1468           canal: Canal
1469           dam: Presa
1470           derelict_canal: Canal abandonado
1471           ditch: Zanja
1472           dock: Muelle
1473           drain: Desagüe
1474           lock: Esclusa
1475           lock_gate: Compuerta de esclusa
1476           mooring: Amarradero
1477           rapids: Rápidos
1478           river: Río
1479           stream: Arroyo
1480           wadi: Rambla
1481           waterfall: Cascada
1482           weir: Represa
1483           "yes": Curso de agua
1484       admin_levels:
1485         level2: Límite de país
1486         level3: Límite regional
1487         level4: Límite de estado o provincia
1488         level5: Límite de región
1489         level6: Límite de condado
1490         level7: Límite municipal
1491         level8: Límite de ciudad
1492         level9: Límite de pueblo
1493         level10: Límite de suburbio
1494         level11: Límite vecinal
1495       types:
1496         cities: Ciudades
1497         towns: Pueblos
1498         places: Lugares
1499     results:
1500       no_results: No se han encontrado resultados
1501       more_results: Más resultados
1502   issues:
1503     index:
1504       title: Incidencias
1505       select_status: Seleccionar estado
1506       select_type: Seleccionar tipo
1507       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1508       reported_user: Usuario denunciado
1509       not_updated: No actualizado
1510       search: Buscar
1511       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1512       user_not_found: El usuario no existe
1513       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1514       status: Estado
1515       reports: Denuncias
1516       last_updated: Última actualización
1517       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1518       link_to_reports: Ver denuncias
1519       reports_count:
1520         one: '%{count} reporte'
1521         other: '%{count} reportes'
1522       reported_item: Elemento denunciado
1523       states:
1524         ignored: Ignorado
1525         open: Abierto
1526         resolved: Resuelto
1527     show:
1528       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1529       reports:
1530         one: '%{count} reporte'
1531         other: '%{count} reportes'
1532       no_reports: Sin reportes
1533       report_created_at: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1534       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1535       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1536       resolve: Resolver
1537       ignore: Ignorar
1538       reopen: Reabrir
1539       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1540       read_reports: Leer denuncias
1541       new_reports: Denuncias nuevas
1542       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1543       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1544       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1545     resolve:
1546       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1547     ignore:
1548       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1549     reopen:
1550       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1551     comments:
1552       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1553       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1554     reports:
1555       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1556     helper:
1557       reportable_title:
1558         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1559         note: Nota n.º %{note_id}
1560   issue_comments:
1561     create:
1562       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1563       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1564   reports:
1565     new:
1566       title_html: Denunciar %{link}
1567       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1568       disclaimer:
1569         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1570           de que:'
1571         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1572         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1573           miembros de la comunidad
1574         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1575           cuestión.
1576       categories:
1577         diary_entry:
1578           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1579           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1580           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1581           other_label: Otro
1582         diary_comment:
1583           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1584           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1585           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1586           other_label: Otro
1587         user:
1588           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1589           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1590           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1591           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1592           other_label: Otro
1593         note:
1594           spam_label: Esta nota es spam
1595           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1596           abusive_label: Esta nota es abusiva
1597           other_label: Otro
1598     create:
1599       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1600       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1601   layouts:
1602     project_name:
1603       title: OpenStreetMap
1604       h1: OpenStreetMap
1605     logo:
1606       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1607     home: Inicio
1608     logout: Cerrar sesión
1609     log_in: Iniciar sesión
1610     sign_up: Registrarse
1611     start_mapping: Comenzar a mapear
1612     edit: Editar
1613     history: Historial
1614     export: Exportar
1615     issues: Incidencias
1616     data: Datos
1617     export_data: Exportar datos
1618     gps_traces: Trazas GPS
1619     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1620     user_diaries: Diarios de usuario
1621     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1622     edit_with: Editar con %{editor}
1623     tag_line: El wikimapamundi libre
1624     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1625     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1626       uso libre bajo una licencia abierta.
1627     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1628     hosting_partners_html: '%{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} y otros %{partners} patrocinan
1629       el alojamiento.'
1630     partners_ucl: UCL
1631     partners_fastly: Fastly
1632     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1633     partners_partners: socios
1634     tou: Términos de Uso
1635     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1636       debido a trabajos de mantenimiento.
1637     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1638       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1639     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1640     help: Ayuda
1641     about: Acerca de
1642     copyright: Derechos de autor
1643     communities: Comunidades
1644     community: Comunidad
1645     community_blogs: Blogs de la comunidad
1646     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1647     make_a_donation:
1648       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1649       text: Hacer una donación
1650     learn_more: Más información
1651     more: Más
1652   user_mailer:
1653     diary_comment_notification:
1654       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1655       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1656       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1657       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1658       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1659         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1660       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1661         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1662     message_notification:
1663       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1664       hi: Hola %{to_user},
1665       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1666         el asunto %{subject}:'
1667       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1668         con asunto %{subject}:'
1669       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1670         autor en %{replyurl}
1671       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1672         en %{replyurl}
1673     friendship_notification:
1674       hi: Hola %{to_user},
1675       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1676       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1677       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1678       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1679       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1680       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1681     gpx_description:
1682       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1683         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1684       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1685         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1686     gpx_failure:
1687       hi: Hola %{to_user},
1688       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1689       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1690         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1691       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1692     gpx_success:
1693       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1694       loaded:
1695         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1696         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1697       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1698     signup_confirm:
1699       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1700       greeting: ¡Hola!
1701       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1702       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1703         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1704         para confirmar tu cuenta:'
1705       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1706         información adicional para ayudarte a empezar.
1707     email_confirm:
1708       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1709       greeting: Hola,
1710       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1711         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1712       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1713         cambio.
1714     lost_password:
1715       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1716       greeting: Hola,
1717       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1718         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1719       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1720         para restablecer tu contraseña.
1721     note_comment_notification:
1722       anonymous: Un usuario anónimo
1723       greeting: Hola,
1724       commented:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1727           te interesa'
1728         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1729           cerca de %{place}.'
1730         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1731           de mapa cerca de %{place}'
1732         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1733           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1734         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1735           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1736       closed:
1737         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1738         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1739         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1740         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1741           de %{place}.'
1742         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1743           La nota está cerca de %{place}.'
1744         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1745           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1746       reopened:
1747         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1748         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1749           interesa'
1750         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1751           %{place}.'
1752         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1753           de %{place}.'
1754         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1755           La nota está cerca de %{place}.'
1756         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1757           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1758       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1759       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1760     changeset_comment_notification:
1761       hi: Hola %{to_user},
1762       greeting: Hola,
1763       commented:
1764         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1765           de cambios'
1766         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1767           que te interesa'
1768         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1769           conjuntos de cambios'
1770         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1771           tus conjuntos de cambios'
1772         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1773           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1774         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1775           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1776         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1777         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1778         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1779       details: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1780       details_html: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en
1781         %{url}.
1782       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1783         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1784       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1785         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1786   confirmations:
1787     confirm:
1788       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1789       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1790       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1791         y podrás comenzar a mapear.
1792       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1793       button: Confirmar
1794       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1795       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1796       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1797       resend_html: Si necesita que le reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1798       click_here: pulse aquí
1799     confirm_resend:
1800       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1801     confirm_email:
1802       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1803       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1804         tu nueva dirección de correo electrónico.
1805       button: Confirmar
1806       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1807       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1808       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1809     resend_success_flash:
1810       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1811         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1812       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1813         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1814         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1815   messages:
1816     inbox:
1817       title: Buzón de entrada
1818       my_inbox: Mi buzón
1819       my_outbox: Mi buzón de salida
1820       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1821       new_messages:
1822         one: '%{count} nuevo mensaje'
1823         other: '%{count} nuevos mensajes'
1824       old_messages:
1825         one: '%{count} mensaje antiguo'
1826         other: '%{count} mensajes antiguos'
1827       from: De
1828       subject: Asunto
1829       date: Fecha
1830       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1831         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1832       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1833     message_summary:
1834       unread_button: Marcar como no leído
1835       read_button: Marcar como leí­do
1836       reply_button: Responder
1837       destroy_button: Eliminar
1838     new:
1839       title: Enviar mensaje
1840       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1841       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1842     create:
1843       message_sent: Mensaje enviado
1844       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1845         de intentar enviar más.
1846     no_such_message:
1847       title: Este mensaje no existe.
1848       heading: Este mensaje no existe.
1849       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1850     outbox:
1851       title: Bandeja de salida
1852       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1853       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1854       messages:
1855         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1856         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1857       to: Para
1858       subject: Asunto
1859       date: Fecha
1860       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1861         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1862       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1863     reply:
1864       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1865         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1866         correcto para responder.
1867     show:
1868       title: Leer mensaje
1869       reply_button: Responder
1870       unread_button: Marcar como no leído
1871       destroy_button: Eliminar
1872       back: Volver
1873       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1874         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1875         correcto para leer el mensaje.
1876     sent_message_summary:
1877       destroy_button: Eliminar
1878     mark:
1879       as_read: Mensaje marcado como leído
1880       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1881     destroy:
1882       destroyed: Mensaje eliminado
1883   passwords:
1884     lost_password:
1885       title: Contraseña perdida
1886       heading: ¿Contraseña olvidada?
1887       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1888       new password button: Restablecer contraseña
1889       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1890         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1891         tu contraseña.
1892       notice email on way: Sentimos que la hayas perdido :-( pero ya va de camino
1893         un mensaje de correo electrónico que te servirá para restablecer tu contraseña
1894         enseguida.
1895       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1896         correo electrónico.
1897     reset_password:
1898       title: Restablecer contraseña
1899       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1900       reset: Restablecer contraseña
1901       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1902       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1903         URL?
1904   preferences:
1905     show:
1906       title: Mis preferencias
1907       preferred_editor: Editor preferido
1908       preferred_languages: Idiomas preferidos
1909       edit_preferences: Editar preferencias
1910     edit:
1911       title: Editar preferencias
1912       save: Actualizar preferencias
1913       cancel: Cancelar
1914     update:
1915       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1916     update_success_flash:
1917       message: Preferencias actualizadas.
1918   profiles:
1919     edit:
1920       title: Editar perfil
1921       save: Actualizar perfil
1922       cancel: Cancelar
1923       image: Imagen
1924       gravatar:
1925         gravatar: Usa Gravatar
1926         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
1927         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1928         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1929         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
1930       new image: Añadir una imagen
1931       keep image: Mantener la imagen actual
1932       delete image: Eliminar la imagen actual
1933       replace image: Reemplazar la imagen actual
1934       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1935       home location: Ubicación de casa
1936       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
1937       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
1938         sobre el mapa?
1939       show: Mostrar
1940       delete: Eliminar
1941       undelete: Deshacer eliminación
1942     update:
1943       success: Perfil actualizado.
1944       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1945   sessions:
1946     new:
1947       title: Iniciar sesión
1948       heading: Iniciar sesión
1949       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1950       password: 'Contraseña:'
1951       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1952       remember: Recordarme
1953       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
1954       login_button: Iniciar sesión
1955       register now: Registrarse ahora
1956       with external: 'O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder:'
1957       no account: ¿No estás registrado?
1958       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
1959       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1960       auth_providers:
1961         openid:
1962           title: Iniciar sesión con OpenID
1963           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1964         google:
1965           title: Iniciar sesión con Google
1966           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1967         facebook:
1968           title: Iniciar sesión con Facebook
1969           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Facebook
1970         microsoft:
1971           title: Iniciar sesión con Microsoft
1972           alt: Iniciar sesión con una cuenta Microsoft
1973         github:
1974           title: Iniciar sesión con GitHub
1975           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1976         wikipedia:
1977           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1978           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1979         wordpress:
1980           title: Iniciar sesión con Wordpress
1981           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1982         aol:
1983           title: Iniciar sesión con AOL
1984           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1985     destroy:
1986       title: Cerrar sesión
1987       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1988       logout_button: Cerrar sesión
1989     suspended_flash:
1990       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
1991       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
1992         sobre esto.
1993       support: el servicio técnico
1994   shared:
1995     markdown_help:
1996       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
1997       kramdown: kramdown
1998       headings: Títulos
1999       heading: Título
2000       subheading: Subtítulo
2001       unordered: Lista sin ordenar
2002       ordered: Lista ordenada
2003       first: Primer elemento
2004       second: Segundo elemento
2005       link: Enlace
2006       text: Texto
2007       image: Imagen
2008       alt: Texto alternativo
2009       url: URL
2010     richtext_field:
2011       edit: Editar
2012       preview: Previsualizar
2013   site:
2014     about:
2015       next: Siguiente
2016       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2017       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2018         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2019       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2020         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2021         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2022       local_knowledge_title: Conocimiento local
2023       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2024         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2025         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2026       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2027       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2028         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2029         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2030         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2031         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2032         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2033         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2034       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2035       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2036       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2037       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2038       open_data_title: Datos abiertos
2039       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2040         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2041         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2042         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2043         para obtener más detalles.'
2044       open_data_open_data: datos abiertos
2045       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2046       legal_title: Legal
2047       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2048         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2049         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2050         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2051       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2052       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2053       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2054       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2055       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2056         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2057       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2058       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2059         %{registered_trademarks_link}.
2060       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2061       partners_title: Socios
2062     copyright:
2063       foreign:
2064         title: Acerca de esta traducción
2065         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2066           la versión inglesa prevalecerá
2067         english_link: el original en Inglés
2068       native:
2069         title: Acerca de esta página
2070         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2071           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2072           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2073         native_link: versión en español
2074         mapping_link: comenzar a mapear
2075       legal_babble:
2076         title_html: Derechos de autor y licencia
2077         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2078           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2079         introduction_1_open_data: datos abiertos
2080         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2081           Commons
2082         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2083         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2084           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2085           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2086           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2087           explica tus derechos y responsabilidades.
2088         introduction_2_legal_code: código legal
2089         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2090           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2091         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2092           2.0
2093         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2094         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2095         credit_1_html: 'Cuando utilice datos de OpenStreetMap, deberá hacer las dos
2096           cosas siguientes:'
2097         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2098           derechos de autor.
2099         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2100           base de datos abierta.
2101         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2102           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2103           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2104           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2105           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2106           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2107         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2108         credit_4_1_html: |-
2109           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2110           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2111           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2112           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2113         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2114         attribution_example:
2115           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2116           title: Ejemplo de atribución
2117         more_title_html: Para saber más
2118         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2119           en el %{osmf_licence_page_link}.
2120         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2121         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2122           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2123           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2124         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2125         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2126         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2127         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2128         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2129           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2130           y otras fuentes, entre ellas:'
2131         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2132           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2133           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2134         contributors_at_austria: Austria
2135         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2136         contributors_at_cc_by: CC BY
2137         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2138         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2139         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2140           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2141           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2142         contributors_au_australia: Australia
2143         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2144         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2145           4.0 (CC BY 4.0)
2146         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2147         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2148           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2149           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2150           de Canadá).'
2151         contributors_ca_canada: Canadá
2152         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2153           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2154           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2155         contributors_fi_finland: Finlandia
2156         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2157         contributors_fr_credit_html: |-
2158           %{france}: Contiene datos de la
2159           Dirección General de Impuestos.
2160         contributors_fr_france: Francia
2161         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2162           (%{and_link})'
2163         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2164         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2165           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2166         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2167         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2168         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2169         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2170         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2171           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2172         contributors_rs_serbia: Serbia
2173         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2174         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2175         contributors_si_credit_html: |-
2176           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2177           (información pública de Eslovenia).
2178         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2179         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2180         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2181         contributors_es_credit_html: |-
2182           %{spain}: Contiene datos del
2183           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2184           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2185           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2186         contributors_es_spain: España
2187         contributors_es_ign: IGN
2188         contributors_es_scne: SCNE
2189         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2190         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2191         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2192           derechos de autor reservados por del Estado.'
2193         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2194         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2195         contributors_gb_credit_html: |-
2196           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2197           2010-2023.
2198         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2199         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2200           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consultq el %{contributors_page_link}
2201           en el Wiki de OpenStreemMap.
2202         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2203         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2204         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2205           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2206           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2207         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2208         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2209           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2210           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2211           los poseedores de los derechos de autor.
2212         infringement_2_1_html: |-
2213           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2214           %{online_filing_page_link}.
2215         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2216         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2217         trademarks_title: Marcas
2218         trademarks_1_1_html: |-
2219           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2220           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2221           %{trademark_policy_link}.
2222         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2223     index:
2224       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2225       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2226       permalink: Enlace permanente
2227       shortlink: Enlace corto
2228       createnote: Añadir una nota
2229       license:
2230         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2231           abierta
2232       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2233         y con la opción de control remoto activada
2234     edit:
2235       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2236       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2237         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2238       user_page_link: página de usuario
2239       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2240       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2241       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2242         para esta funcionalidad.
2243     export:
2244       title: Exportar
2245       area_to_export: Área a exportar
2246       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2247       format_to_export: Formato de exportación
2248       osm_xml_data: Datos de OpenStreetMap en formato XML
2249       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2250       embeddable_html: HTML integrable
2251       licence: Licencia
2252       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2253         (ODbL).
2254       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2255       too_large:
2256         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2257           que se enumeran a continuación:'
2258         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2259           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2260           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2261         planet:
2262           title: Planeta OSM
2263           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2264             de OpenStreetMap
2265         overpass:
2266           title: Overpass API
2267           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2268             de datos de OpenStreetMap
2269         geofabrik:
2270           title: Descargas de Geofabrik
2271           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2272             y ciudades seleccionadas
2273         other:
2274           title: Otras fuentes
2275           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2276       options: Opciones
2277       format: Formato
2278       scale: Escala
2279       max: máx.
2280       image_size: Tamaño de la imagen
2281       zoom: Acercar
2282       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2283       latitude: 'Lat:'
2284       longitude: 'Lon:'
2285       output: Resultado
2286       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2287       export_button: Exportar
2288     fixthemap:
2289       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2290       how_to_help:
2291         title: Cómo ayudar
2292         join_the_community:
2293           title: Únete a la comunidad
2294           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2295             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2296             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2297             tú mismo.
2298         add_a_note:
2299           instructions_1_html: |-
2300             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2301             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2302       other_concerns:
2303         title: Otras preocupaciones
2304         concerns_html: |-
2305           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2306           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2307         copyright: página de derechos de autor
2308         working_group: grupo de trabajo OSMF
2309     help:
2310       title: Cómo obtener ayuda
2311       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2312         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2313         temas de mapeo.
2314       welcome:
2315         url: /welcome
2316         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2317         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2318       beginners_guide:
2319         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2320         title: Guía para principiantes
2321         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2322       help:
2323         title: Foro de ayuda
2324         description: Haz una pregunta o busca respuestas en el sitio de preguntas
2325           y respuestas de OpenStreetMap.
2326       mailing_lists:
2327         title: Listas de correo
2328         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2329           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2330       community:
2331         title: Foro de la Comunidad
2332         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2333       irc:
2334         title: IRC
2335         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2336           temas.
2337       switch2osm:
2338         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2339         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2340           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2341       welcomemat:
2342         title: Para organizaciones
2343         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2344           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2345       wiki:
2346         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2347         title: Wiki de OpenStreetMap
2348         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2349     potlatch:
2350       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2351         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2352         para su uso en un navegador web.
2353       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2354       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2355       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2356         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2357         %{change_preferences_link}.
2358       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2359     any_questions:
2360       title: ¿Alguna pregunta?
2361       paragraph_1_html: |-
2362         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2363         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2364         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2365       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2366       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2367     sidebar:
2368       search_results: Resultados de la búsqueda
2369       close: Cerrar
2370     search:
2371       search: Buscar
2372       get_directions: Obtener indicaciones
2373       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2374       from: Desde
2375       to: Hacia
2376       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2377       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2378       submit_text: Ir
2379       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2380     key:
2381       table:
2382         entry:
2383           motorway: Autopista
2384           main_road: Vía principal
2385           trunk: Vía troncal
2386           primary: Vía primaria
2387           secondary: Vía secundaria
2388           unclassified: Vía de menos nivel
2389           track: Pista
2390           bridleway: Vía ecuestre
2391           cycleway: Ciclovía
2392           cycleway_national: Ciclovía nacional
2393           cycleway_regional: Ciclovía regional
2394           cycleway_local: Ciclovía local
2395           footway: Vía peatonal
2396           rail: Ferrocarril
2397           subway: Metro
2398           tram:
2399           - Metro ligero
2400           - tranvía
2401           cable:
2402           - Telecabina
2403           - Telesilla
2404           runway:
2405           - Pista de aeropuerto
2406           - Calle de rodaje
2407           apron:
2408           - Rampa aeroportuaria
2409           - terminal
2410           admin: Límite administrativo
2411           forest: Bosque
2412           wood: Bosque
2413           golf: Campo de golf
2414           park: Parque
2415           resident: Zona residencial
2416           common:
2417           - Común
2418           - pradera
2419           - jardín
2420           retail: Zona de comercios
2421           industrial: Zona industrial
2422           commercial: Zona comercial
2423           heathland: Brezal
2424           lake:
2425           - Lago
2426           - embalse
2427           farm: Granja
2428           brownfield: Sitio baldío
2429           cemetery: Cementerio
2430           allotments: Huertos de ocio
2431           pitch: Campo de juego
2432           centre: Centro deportivo
2433           reserve: Reserva natural
2434           military: Área militar
2435           school:
2436           - Escuela
2437           - universidad
2438           building: Edificio significativo
2439           station: Estación de tren
2440           summit:
2441           - Cumbre
2442           - pico
2443           tunnel: Borde a rayas = túnel
2444           bridge: Borde negro = puente
2445           private: Acceso privado
2446           destination: Acceso a destino
2447           construction: Vías en construcción
2448           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2449           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2450           toilets: Baños
2451     welcome:
2452       title: ¡Bienvenido!
2453       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2454         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2455         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2456         saber.
2457       whats_on_the_map:
2458         title: Qué hay en el mapa
2459         on_the_map_html: |-
2460           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2461           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2462         real_and_current: reales y actuales
2463         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2464           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2465           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2466           mapas en línea o en papel.
2467         doesnt: "no"
2468       basic_terms:
2469         title: Términos básicos para mapear
2470         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2471           clave que le pueden ser útiles.
2472         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2473           para editar el mapa.
2474         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2475         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2476           lago o un edificio.
2477         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2478           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2479         editor: editor
2480         node: nodo
2481         way: vía
2482         tag: etiqueta
2483       rules:
2484         title: ¡Reglas!
2485         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2486           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2487           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2488           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2489         imports: Importaciones
2490         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2491         automated_edits: Ediciones automatizadas
2492         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2493       start_mapping: Comenzar a mapear
2494       add_a_note:
2495         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2496         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2497           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2498         para_2_html: |-
2499           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2500           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2501           Escriba su mensaje y pulse en «Guardar». La comunidad cartógrafa investigará al respecto.
2502         the_map: el mapa
2503     communities:
2504       title: Comunidades
2505       lede_text: |-
2506         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2507         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2508         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2509         También pueden ser formales o informales.
2510       local_chapters:
2511         title: Capítulos locales
2512         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2513           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2514           de lucro. Representan al mapa y a los cartógrafos de la zona ante la administración
2515           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2516           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2517           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2518         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2519           Locales:'
2520       other_groups:
2521         title: Otros grupos
2522         other_groups_html: |-
2523           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2524           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2525           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2526         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2527         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2528   traces:
2529     visibility:
2530       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2531       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2532       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2533         de tiempo)
2534       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2535         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2536     new:
2537       upload_trace: Subir traza GPS
2538       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2539       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2540       help: Ayuda
2541       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2542     create:
2543       upload_trace: Subir traza GPS
2544       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2545         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2546         un correo electrónico al finalizar.
2547       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2548         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2549       traces_waiting:
2550         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2551           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2552         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2553           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2554     edit:
2555       cancel: Cancelar
2556       title: Editando traza %{name}
2557       heading: Editando traza %{name}
2558       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2559       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2560     update:
2561       updated: Traza actualizada
2562     trace_optionals:
2563       tags: Etiquetas
2564     show:
2565       title: Viendo traza %{name}
2566       heading: Viendo traza %{name}
2567       pending: PENDIENTE
2568       filename: 'Nombre de archivo:'
2569       download: descargar
2570       uploaded: 'Cargado el:'
2571       points: 'Puntos:'
2572       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2573       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2574       map: mapa
2575       edit: editar
2576       owner: 'Propietario:'
2577       description: 'Descripción:'
2578       tags: 'Etiquetas:'
2579       none: Ninguna
2580       edit_trace: Editar esta traza
2581       delete_trace: Eliminar esta traza
2582       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2583       visibility: 'Visibilidad:'
2584       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2585     trace_paging_nav:
2586       older: Trazas más antiguas
2587       newer: Trazas más recientes
2588     trace:
2589       pending: PENDIENTE
2590       count_points:
2591         one: '%{count} punto'
2592         other: '%{count} puntos'
2593       more: más
2594       trace_details: Ver detalles de la traza
2595       view_map: Ver mapa
2596       edit_map: Editar mapa
2597       public: PÚBLICO
2598       identifiable: IDENTIFICABLE
2599       private: PRIVADA
2600       trackable: RASTREABLE
2601       by: por
2602       in: en
2603     index:
2604       public_traces: Trazas GPS públicas
2605       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2606       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2607       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2608       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2609       empty_title: Todavía no hay nada
2610       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2611         correspondiente.'
2612       upload_new: Carga una traza nueva
2613       wiki_page: página del wiki
2614       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2615       upload_trace: Subir una traza
2616       all_traces: Todas las trazas
2617       my_traces: Mis trazas
2618       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2619       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2620     destroy:
2621       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2622     make_public:
2623       made_public: Traza hecha pública
2624     offline_warning:
2625       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2626         este momento
2627     offline:
2628       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2629       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2630         disponible en este momento.
2631     georss:
2632       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2633     description:
2634       description_with_count:
2635         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2636         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2637       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2638   application:
2639     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2640     require_cookies:
2641       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2642         en tu navegador antes de continuar.
2643     require_admin:
2644       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2645     setup_user_auth:
2646       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2647         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2648       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2649         web para obtener más información.
2650       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2651         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2652         pero debes conocerlos.
2653     settings_menu:
2654       account_settings: Configuración de la cuenta
2655       oauth1_settings: Otras configuraciones
2656       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2657       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2658   oauth:
2659     authorize:
2660       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2661       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2662         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2663         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2664       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2665       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2666       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2667       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2668       allow_write_api: modificar el mapa.
2669       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2670       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2671       allow_write_notes: cambiar notas.
2672       grant_access: Otorgar acceso
2673     authorize_success:
2674       title: Solicitud de autorización permitida
2675       allowed_html: Has concedido acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2676       verification: El código de verificación es %{code}.
2677     authorize_failure:
2678       title: Falló la solicitud de autorización
2679       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2680       invalid: El token de autorización no es válido.
2681     revoke:
2682       flash: Revocaste el token para %{application}
2683     permissions:
2684       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2685     scopes:
2686       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2687       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2688       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2689       write_api: modificar el mapa.
2690       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2691       write_gpx: Subir trazas de GPS
2692       write_notes: Modifica notas
2693       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2694       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2695   oauth_clients:
2696     new:
2697       title: Registrar una nueva aplicación
2698     edit:
2699       title: Editar tu aplicación
2700     show:
2701       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2702       key: 'Clave de Consumidor:'
2703       secret: 'Secreto de consumidor:'
2704       url: 'URL de token de solicitud:'
2705       access_url: 'URL de token de acceso:'
2706       authorize_url: 'URL de autorización:'
2707       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2708       edit: Editar detalles
2709       delete: Eliminar cliente
2710       confirm: ¿Estás seguro?
2711       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2712     index:
2713       title: Mis datos OAuth
2714       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2715       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2716       application: Nombre de la aplicación
2717       issued_at: Emitido el
2718       revoke: ¡Revocar!
2719       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2720       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2721         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2722         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2723       oauth: OAuth
2724       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2725       register_new: Registra tu aplicación
2726     form:
2727       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2728     not_found:
2729       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2730     create:
2731       flash: Información registrada exitosamente
2732     update:
2733       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2734     destroy:
2735       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2736   oauth2_applications:
2737     index:
2738       title: Mis aplicaciones de cliente
2739       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2740         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2741         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2742       oauth_2: OAuth 2
2743       new: Registra tu aplicación
2744       name: Nombre
2745       permissions: Permisos
2746     application:
2747       edit: Ediciones
2748       delete: Eliminar
2749       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2750     new:
2751       title: Registrar una nueva aplicación
2752     edit:
2753       title: Editar tu aplicación
2754     show:
2755       edit: Editar
2756       delete: Eliminar
2757       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2758       client_id: Identificador de cliente
2759       client_secret: Secreto del cliente
2760       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2761         de nuevo
2762       permissions: 'Permisos:'
2763       redirect_uris: Redirigir URI
2764     not_found:
2765       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2766   oauth2_authorizations:
2767     new:
2768       title: Se necesita autorización
2769       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2770         permisos?
2771       authorize: Autorizar
2772       deny: Denegar
2773     error:
2774       title: Se produjo un error
2775     show:
2776       title: Sin código de autorización
2777   oauth2_authorized_applications:
2778     index:
2779       title: Mis aplicaciones autorizadas
2780       application: Solicitudes
2781       permissions: Permisos
2782       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2783     application:
2784       revoke: Revocar el acceso
2785       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2786   users:
2787     new:
2788       title: Registrarse
2789       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2790       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2791         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2792       support: asistencia
2793       about:
2794         header: Libre y editable
2795         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2796           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2797           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2798         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2799           para confirmar tu cuenta.
2800       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2801         tarde en las preferencias.
2802       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2803       use external auth: O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder
2804       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2805         aunque habrá algunas herramientas y servidores que aún la soliciten.
2806       continue: Registrarse
2807       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2808       email_confirmation_help_html: Tu dirección no se muestra públicamente, consulta
2809         nuestra %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2810       privacy_policy: normativa de privacidad
2811       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2812         sobre direcciones de correo electrónico
2813     terms:
2814       title: Términos
2815       heading: Términos
2816       heading_ct: Términos de Colaborador
2817       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2818         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2819         el botón Continuar.
2820       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2821         actuales y futuras.
2822       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2823         descritos
2824       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2825         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2826       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2827       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2828         encuentran en Dominio Público.
2829       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2830       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2831         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2832       readable_summary: resumen legible por humanos
2833       informal_translations: traducciones informales
2834       continue: Continuar
2835       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2836       decline: Declinar
2837       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2838         de Colaborador para continuar.
2839       legale_select: 'País de residencia:'
2840       legale_names:
2841         france: Francia
2842         italy: Italia
2843         rest_of_world: Resto del mundo
2844     terms_declined_flash:
2845       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2846         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2847       terms_declined_link: esta página wiki
2848       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2849     no_such_user:
2850       title: Este usuario no existe
2851       heading: El usuario %{user} no existe
2852       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2853         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2854       deleted: eliminado
2855     show:
2856       my diary: Mi diario
2857       my edits: Mis ediciones
2858       my traces: Mis trazas
2859       my notes: Mis notas
2860       my messages: Mis mensajes
2861       my profile: Mi perfil
2862       my settings: Mis configuraciones
2863       my comments: Mis comentarios
2864       my_preferences: Mis preferencias
2865       my_dashboard: Mi tablero
2866       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2867       blocks by me: Bloqueados por mí
2868       edit_profile: Editar perfil
2869       send message: Enviar mensaje
2870       diary: Diario
2871       edits: Ediciones
2872       traces: Trazas
2873       notes: Notas del mapa
2874       remove as friend: Eliminar como amigo
2875       add as friend: Añadir como amigo
2876       mapper since: 'Mapeando desde:'
2877       uid: 'Identificación de usuario:'
2878       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2879       ct undecided: Indeciso
2880       ct declined: Rechazado
2881       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2882       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2883       created from: 'Creado a partir de:'
2884       status: 'Estado:'
2885       spam score: 'Puntuación de spam:'
2886       role:
2887         administrator: Este usuario es un administrador
2888         moderator: Este usuario es un moderador
2889         grant:
2890           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2891           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2892         revoke:
2893           administrator: Revocar acceso de administrador
2894           moderator: Revocar acceso de moderador
2895       block_history: Bloqueos activos
2896       moderator_history: Bloqueos impuestos
2897       comments: Comentarios
2898       create_block: Bloquear a este usuario
2899       activate_user: Activar este usuario
2900       confirm_user: Confirmar este usuario
2901       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2902       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2903       hide_user: Ocultar este usuario
2904       unhide_user: Mostrar este usuario
2905       delete_user: Eliminar este usuario
2906       confirm: Confirmar
2907       report: Denunciar a este usuario
2908     go_public:
2909       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2910         para editar.
2911     index:
2912       title: Usuarios
2913       heading: Usuarios
2914       showing:
2915         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2916         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2917       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2918       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2919       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2920       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2921       empty: No hay usuarios coincidentes
2922     suspended:
2923       title: Cuenta suspendida
2924       heading: Cuenta suspendida
2925       support: a favor
2926       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
2927         debido a actividad sospechosa.
2928       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2929         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
2930         esto.
2931     auth_failure:
2932       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
2933       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
2934       no_authorization_code: Sin código de autorización
2935       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2936       invalid_scope: Ámbito no válido
2937       unknown_error: Autentificación fallida
2938     auth_association:
2939       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2940       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
2941         a continuación.
2942       option_2: |-
2943         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta
2944         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2945         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
2946   user_role:
2947     filter:
2948       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2949       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2950       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2951       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2952         usuario actual.
2953     grant:
2954       title: Confirmar adjudicación de rol
2955       heading: Confirmar adjudicación de rol
2956       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
2957         `%{name}'?
2958       confirm: Confirmar
2959       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2960         el usuario y el rol sean válidos.
2961     revoke:
2962       title: Confirmar revocación de rol
2963       heading: Confirmar revocación de rol
2964       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2965         `%{name}'?
2966       confirm: Confirmar
2967       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2968         el usuario y el rol sean válidos.
2969   user_blocks:
2970     model:
2971       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2972         bloqueo.
2973       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2974     not_found:
2975       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2976       back: Regresar al índice
2977     new:
2978       title: Creando un bloqueo para %{name}
2979       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2980       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
2981         el uso de la API?
2982       back: Ver todos los bloqueos
2983     edit:
2984       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2985       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2986       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
2987         el uso de la API?
2988       show: Ver este bloqueo
2989       back: Ver todos los bloqueos
2990     filter:
2991       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2992       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2993         de la lista desplegable.
2994     create:
2995       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2996     update:
2997       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2998       success: Bloqueo actualizado.
2999     index:
3000       title: Bloqueos de usuario
3001       heading: Listado de bloqueos de usuario
3002       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3003     revoke:
3004       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3005       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3006       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3007       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3008       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
3009       revoke: ¡Revocar!
3010       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3011     helper:
3012       time_future_html: Termina en %{time}.
3013       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3014       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3015         ha iniciado sesión.
3016       time_past_html: Finalizado %{time}.
3017       block_duration:
3018         hours:
3019           one: '%{count} hora'
3020           other: '%{count} horas'
3021         days:
3022           one: '%{count} día'
3023           other: '%{count} días'
3024         weeks:
3025           one: '%{count} semana'
3026           other: '%{count} semanas'
3027         months:
3028           one: '%{count} mes'
3029           other: '%{count} meses'
3030         years:
3031           one: '%{count} año'
3032           other: '%{count} años'
3033     blocks_on:
3034       title: Bloqueos sobre %{name}
3035       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3036       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3037     blocks_by:
3038       title: Bloqueos por %{name}
3039       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3040       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3041     show:
3042       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3043       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3044       created: 'Creado:'
3045       duration: 'Duración:'
3046       status: 'Estado:'
3047       show: Mostrar
3048       edit: Editar
3049       revoke: ¡Revocar!
3050       confirm: ¿Estás seguro?
3051       reason: 'Razón del bloqueo:'
3052       back: Ver todos los bloqueos
3053       revoker: 'Revocador:'
3054       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3055         eliminado
3056     block:
3057       not_revoked: (no revocado)
3058       show: Mostrar
3059       edit: Editar
3060       revoke: ¡Revocar!
3061     blocks:
3062       display_name: Usuario bloqueado
3063       creator_name: Creador
3064       reason: Razón del bloqueo
3065       status: Estado
3066       revoker_name: Revocado por
3067       showing_page: Página %{page}
3068       next: Siguiente »
3069       previous: « Anterior
3070   notes:
3071     index:
3072       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3073       heading: Notas de %{user}
3074       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3075       subheading_submitted: creadas
3076       subheading_commented: comentada
3077       no_notes: Ninguna nota
3078       id: Identificador
3079       creator: Creador
3080       description: Descripción
3081       created_at: Creado el
3082       last_changed: Última modificación
3083     show:
3084       title: 'Nota: %{id}'
3085       description: Descripción
3086       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3087       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3088       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3089       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3090       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3091       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3092       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3093       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3094       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3095       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3096       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3097       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3098       report: denunciar esta nota
3099       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3100         ser verificados de forma independiente.
3101       hide: Ocultar
3102       resolve: Resolver
3103       reactivate: Reactivar
3104       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3105       comment: Comentar
3106       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3107         puedes %{link}.
3108       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3109         con un comentario.
3110       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3111       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3112     new:
3113       title: Nota nueva
3114       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3115         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3116         nota para explicar el problema.
3117       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3118         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3119         protegidos por derechos de autor.
3120       add: Añadir nota
3121   javascripts:
3122     close: Cerrar
3123     share:
3124       title: Compartir
3125       cancel: Cancelar
3126       image: Imagen
3127       link: Enlace o código HTML
3128       long_link: Enlace
3129       short_link: Enlace corto
3130       geo_uri: Geo URI
3131       embed: HTML
3132       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3133       format: 'Formato:'
3134       scale: 'Escala:'
3135       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3136       download: Descargar
3137       short_url: URL corta
3138       include_marker: Incluir marcador
3139       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3140       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3141       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3142       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3143     embed:
3144       report_problem: Reportar un problema
3145     key:
3146       title: Leyenda del mapa
3147       tooltip: Leyenda del mapa
3148       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3149     map:
3150       zoom:
3151         in: Acercar
3152         out: Alejar
3153       locate:
3154         title: Mostrar mi ubicación
3155         metersPopup:
3156           one: Estás a %{count} metro de este punto
3157           other: Estás a %{count} metros de este punto
3158         feetPopup:
3159           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3160           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3161       base:
3162         standard: Estándar
3163         cyclosm: CyclOSM
3164         cycle_map: Mapa ciclista
3165         transport_map: Mapa de transporte
3166         hot: Humanitario
3167         opnvkarte: ÖPNVKarte
3168       layers:
3169         header: Capas del mapa
3170         notes: Notas del mapa
3171         data: Datos del mapa
3172         gps: Trazas GPS públicas
3173         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3174         title: Capas
3175       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3176       make_a_donation: Hacer una donación
3177       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3178       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3179       cyclosm_name: CyclOSM
3180       osm_france: OpenStreetMap Francia
3181       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3182       andy_allan: Andy Allan
3183       opnvkarte_credit: Teselas cortesía de %{memomaps_link}
3184       memomaps: MeMoMaps
3185       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3186       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3187     site:
3188       edit_tooltip: Editar el mapa
3189       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3190       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3191       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3192       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3193       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3194       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3195       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3196     changesets:
3197       show:
3198         comment: Comentar
3199         subscribe: Suscribirse
3200         unsubscribe: Cancelar suscripción
3201         hide_comment: ocultar
3202         unhide_comment: mostrar
3203     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3204       haz clic aquí.
3205     directions:
3206       ascend: Ascender
3207       engines:
3208         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3209         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3210         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3211         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3212         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3213         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3214         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3215         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3216         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3217       descend: Descender
3218       directions: Indicaciones
3219       distance: Distancia
3220       distance_m: '%{distance} m'
3221       distance_km: '%{distance} km'
3222       errors:
3223         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3224         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3225       instructions:
3226         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3227         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3228         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3229         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3230         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3231         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3232           %{directions}
3233         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3234           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3235         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3236         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3237         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3238           en dirección %{directions}
3239         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3240         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3241         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3242           en dirección %{directions}
3243         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3244         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3245         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3246           %{name}
3247         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3248         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3249         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3250         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3251         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3252         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3253         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3254         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3255         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3256         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3257         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3258           %{directions}
3259         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3260           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3261         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3262         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3263         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3264           en dirección %{directions}
3265         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3266         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3267         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3268           en dirección %{directions}
3269         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3270         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3271         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3272           %{name}
3273         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3274         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3275         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3276         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3277         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3278         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3279         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3280         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3281         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3282         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3283         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3284         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3285         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3286         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3287           %{name}
3288         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3289         unnamed: vía genérica sin nombre
3290         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3291         exit_counts:
3292           first: 1ª.
3293           second: 2ª.
3294           third: 3ª.
3295           fourth: 4ª.
3296           fifth: 5ª.
3297           sixth: 6ª.
3298           seventh: 7ª.
3299           eighth: 8ª.
3300           ninth: 9ª.
3301           tenth: 10ª.
3302       time: Hora
3303     query:
3304       node: Nodo
3305       way: Vía
3306       relation: Relación
3307       nothing_found: No se encontraron elementos
3308       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3309       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3310     context:
3311       directions_from: Indicaciones desde aquí
3312       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3313       add_note: Añadir una nota aquí
3314       show_address: Mostrar dirección
3315       query_features: Consultar elementos
3316       centre_map: Centrar el mapa aquí
3317   redactions:
3318     edit:
3319       heading: Editar censura
3320       title: Editar censura
3321     index:
3322       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3323       heading: Lista de censuras
3324       title: Lista de censuras
3325     new:
3326       heading: Introduzca la información de la nueva censura
3327       title: Creando nueva censura
3328     show:
3329       description: 'Descripción:'
3330       heading: Mostrando censura "%{title}"
3331       title: Mostrando censura
3332       user: 'Creador:'
3333       edit: Editar esta censura
3334       destroy: Eliminar esta censura
3335       confirm: ¿Está seguro?
3336     create:
3337       flash: Se creó la censura.
3338     update:
3339       flash: Cambios guardados.
3340     destroy:
3341       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3342         a esta censura antes de destruirla.
3343       flash: Redacción destruida.
3344       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3345   validations:
3346     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3347     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3348     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3349     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3350 ...