1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Bassem JARKAS
10 # Author: Grille chompa
13 # Author: Majid Al-Dharrab
15 # Author: Mutarjem horr
20 # Author: Yahya Sakhnini
21 # Author: Zaher kadour
23 # Author: عباد ديرانية
24 # Author: عبد الرحمان أيمن
25 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
32 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
35 acl: لائحة التحكم بالوصول
36 changeset: حزمة التغييرات
37 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
39 diary_comment: تعليق يومية
40 diary_entry: مدخلة يومية
48 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
49 old_relation: علاقة قديمة
50 old_relation_member: عضو علاقة قديم
51 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
53 old_way_node: عقدة طريق قديمة
54 old_way_tag: سمة طريق قديمة
56 relation_member: عضو علاقة
57 relation_tag: سمة علاقة
63 user_preference: تفضيل المستخدم
64 user_token: نموذج المستخدم
95 email: البريد الإلكتروني
97 display_name: الاسم الظاهر
100 pass_crypt: كلمة السر
102 default: الغيابي (حالياً %{name})
105 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
110 description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
113 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
117 created_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118 closed_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119 created_by_html: تم الإنشاء قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
120 deleted_by_html: تم الحذف قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
121 edited_by_html: تم التعديل قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
122 closed_by_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
124 in_changeset: مجموعة تغييرات
126 no_comment: (لا تعليق)
128 download_xml: حمّل XML
129 view_history: شاهد التاريخ
130 view_details: شاهد التفاصيل
133 title: حزمة التغييرات %{id}
135 node: العقد (%{count})
136 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
137 way: الطرق (%{count})
138 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
139 relation: الصلات (%{count})
140 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
141 comment: التعليقات (%{count})
142 hidden_commented_by: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
144 commented_by: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} مضت</abbr>
145 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
147 title: حزمة التغييرات %{id}
148 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
149 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
152 title: 'عقدة: %{name}'
153 history_title: 'تاريخ العقدة: %{name}'
155 title: 'طريق: %{name}'
156 history_title: 'تاريخ الطريق: %{name}'
159 one: جزء من طريق %{related_ways}
160 other: جزء من طرق %{related_ways}
162 title: 'صلة: %{name}'
163 history_title: 'تاريخ الصلة: %{name}'
166 entry_role: '%{type} %{name} كــ %{role}'
172 entry: العلاقة %{relation_name}
173 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
175 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
180 changeset: حزمة التغييرات
183 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
188 changeset: حزمة التغييرات
191 redaction: التنقيح %{id}
192 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
193 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
199 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
200 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
201 load_data: تحميل البيانات
202 loading: جاري التحميل...
206 key: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}
207 tag: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}=%{value}
208 wikidata_link: صفحة %{page} على ويكي داتا
209 wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
210 telephone_link: اتصل بـ %{phone_number}
212 title: 'ملاحظة: %{id}'
213 new_note: ملاحظة جديدة
215 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
216 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
217 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
218 open_by: أنشأه المستخدم %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219 open_by_anonymous: أنشأه مستخدم مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 commented_by: تعليق من %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
222 commented_by_anonymous: تعليق من مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 closed_by: حلّه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
225 closed_by_anonymous: حلّه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
226 reopened_by: أعاد تنشيطه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
227 reopened_by_anonymous: أعاد تنشيطه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 hidden_by: أخفاه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
231 title: إشارات الاستفهام
232 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
234 enclosing: نقاط مرافقة
236 changeset_paging_nav:
237 showing_page: الصفحة %{page}
242 no_edits: (لا تعديلات)
243 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
252 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
253 title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
254 title_nearby: تغييرات من قبل مستخدمين قريبين
255 empty: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات.
256 empty_area: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات في هذه المنطقة.
257 empty_user: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات لهذا المستخدم.
258 no_more: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى.
259 no_more_area: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
260 no_more_user: ' يُعثَر على حزم تغييرات أخرى لهذا المستخدم.'
261 load_more: حمِّل المزيد؟
263 sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
268 title: مدخلة يومية جديدة
271 title: يوميات المستخدمين
272 title_friends: يوميات الأصدقاء
273 title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
274 user_title: يومية %{user}
275 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
276 new: مدخلة يومية جديدة
277 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
278 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
279 recent_entries: إدخالات يوميات الحديثة
280 older_entries: المدخلات الأقدم
281 newer_entries: المدخلات الأحدث
283 title: عدّل مدخلة يومية
288 latitude: 'خط العرض:'
289 longitude: 'خط الطول:'
290 use_map_link: استخدم الخريطة
292 marker_text: موقع مدخلة اليومية
294 title: يوميات %{user} | %{title}
295 user_title: يومية %{user}
296 leave_a_comment: اترك تعليقًا
297 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} لترك تعليق'
301 title: مدخلة يومية غير موجودة
302 heading: 'لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}'
303 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة،
304 أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
306 posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
307 comment_link: علّق على هذه المدخلة
308 reply_link: رد برسالة
310 few: '%{count} تعليقات'
314 other: '%{count} تعليق'
315 edit_link: عدّل هذه المدخلة
316 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
319 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
320 hide_link: اخفِ هذا التعليق
328 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
329 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم
332 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
333 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة
336 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
337 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
339 has_commented_on: '%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية'
344 newer_comments: التعليقات الجديدة
345 older_comments: التعليقات القديمة
349 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
350 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
351 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
352 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
353 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
354 embeddable_html: HTML مضمن
356 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
357 قاعدة البيانات المفتوحة المشاعة </a>.
359 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
361 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع
362 المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر
363 التالية لتنزيل البيانات الضخمة:'
366 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
370 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
372 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
373 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
380 image_size: حجم الصورة
382 add_marker: أضف علامة على الخريطة
383 latitude: 'خط العرض:'
384 longitude: 'خط الطول:'
386 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
391 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
392 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
393 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
395 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
396 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399 search_osm_nominatim:
402 station: محطة قطار هوائي
409 taxiway: مدرج المناورات
412 arts_centre: مركز فني/ثقافي
418 bicycle_parking: موقف دراجات
419 bicycle_rental: تأجير دراجة
420 biergarten: حديقة البيرة
422 bureau_de_change: مكتب صرافة
423 bus_station: محطة حافلات
425 car_rental: تأجير سيارات
426 car_sharing: مشاركة سيارات
427 car_wash: غسيل سيارات
429 charging_station: محطة تعبئة
434 community_centre: مركز اجتماع
436 crematorium: محرقة جثث
440 drinking_water: مياه عذبة
441 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
443 emergency_phone: هاتف طوارئ
444 fast_food: وجبات سريعة
445 ferry_terminal: مرسى عبّارة
446 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
447 fire_station: فوج إطفاء
448 food_court: مطعم وجبات سريعة
453 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
454 health_centre: مركز صحي
456 hunting_stand: مربط للصيد
458 kindergarten: حضانة أطفال
463 nursery: رعاية تمريضية
464 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
468 place_of_worship: معبد
471 post_office: مكتب بريد
472 preschool: روضة أطفال
475 public_building: مبنى عام
476 reception_area: منطقة استقبال
477 recycling: نقطة إعادة تصنيع
479 retirement_home: بيت مسنين
480 sauna: حمّام بخاري حار
483 shop: متجر/دكان/حانوت
485 social_centre: مركز إجتماعي
486 social_club: نادي اجتماعي
487 social_facility: مرفق اجتماعي
491 telephone: هاتف عمومي
496 vending_machine: آلة بيع
497 veterinary: جراحة بيطرية
498 village_hall: مبنى/دار القرية
499 waste_basket: سلة نفايات
500 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
502 administrative: حدود إدارية
504 national_park: محمية وطنية
505 protected_area: منطقة محمية
516 electrician: اختصاصي كهرباء
521 shoemaker: صانع أحذية
524 ambulance_station: محطة إسعاف
526 landing_site: موقع هبوط طوارئ
529 abandoned: طريق سريع مهجور
531 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
532 bus_stop: موقف حافلات
533 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
534 cycleway: مسار دراجات
536 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
539 living_street: شارع سكني
542 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
543 motorway_link: طريق سريع
545 pedestrian: طريق للمشاة
548 primary_link: طريق أولي
549 proposed: طريق تحت الإنشاء
551 residential: طريق سكني
552 rest_area: منطقة إستراحة
554 secondary: طريق ثانوي
555 secondary_link: طريق ثانوي
557 services: خدمات الطرق السريعة
558 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
560 street_lamp: مصباح شارع
562 tertiary_link: طريق فرعي
564 traffic_signals: إشارات مرور
567 trunk_link: طريق رئيسي
568 unclassified: طريق غير مصنّف
569 unsurfaced: طريق غير معبد
572 archaeological_site: موقع أثري
573 battlefield: ساحة معركة
574 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
575 building: مبنى تاريخي
579 city_gate: بوابة مدينة
580 citywalls: أسوار المدينة
589 roman_road: طريق روماني
594 wayside_cross: صليب تذكاري
595 wayside_shrine: مزار جانب طريق
598 allotments: حصص سكنية
600 brownfield: أرض مخلفات
602 commercial: منطقة تجارية
603 conservation: محمية طبيعية
604 construction: ورشة بناء
611 greenfield: حقول خضراء
612 industrial: منطقة صناعية
615 military: منطقة عسكرية
620 recreation_ground: ميدان ألعاب
622 residential: منطقة سكنية
625 village_green: أرض خضراء
629 beach_resort: شاطئ منتجع
634 fishing: منطقة صيد سمك
635 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
636 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
638 golf_course: ملعب غولف
639 horse_riding: ركوب الخيل
640 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
642 miniature_golf: جولف مصغر
643 nature_reserve: محمية طبيعية
647 recreation_ground: ميدان ألعاب
649 sauna: حمّام بخاري حار
651 sports_centre: مركز رياضي
652 stadium: مدرج ألعاب رياضية
653 swimming_pool: بركة سباحة
655 water_park: منتزه ألعاب مائية
662 airfield: منطقة عسكرية
670 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
671 cave_entrance: مدخل كهف
678 geyser: نافورة ماء حار
679 glacier: نهر/بحر جليدي
690 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
708 administrative: إدارة
709 architect: مهندس معماري
711 employment_agency: وكالة توظيف
712 estate_agent: سمسار مباني
713 government: دائرة حكومية
714 insurance: مكتب شركة تأمين
716 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
717 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
718 travel_agent: وكيل سفريات
732 isolated_dwelling: سكن منعزل
735 municipality: البلدية
737 postcode: الرمز البريدي
741 subdivision: التقسيم الفرعي
744 unincorporated_area: منطقة فردية
748 abandoned: سكة حديد مهجورة
749 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
750 disused: سكة حديد مهجورة
751 disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
752 funicular: سكة حديدية معلقة
754 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
755 junction: تقاطع سكك حديدية
756 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
757 light_rail: قطار خفيف
758 miniature: مصغرة السكك الحديدية
759 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
760 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
761 platform: رصيف محطة قطار
762 preserved: سكة حديدية تراثية
763 proposed: سكك حديدية مقترحة
764 spur: خط تفرع سكة حديدية
766 stop: محطة سكك حديدية
767 subway: محطة مترو الأنفاق
768 subway_entrance: مدخل مترو
769 switch: مبدل السكة الحديدية
773 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
778 beverages: متجر مشروبات
784 car_parts: قطع غيار سيارات
785 car_repair: مرآب سيارات
787 charity: متجر جمعية خيرية
790 computer: متجر كمبيوتر
791 confectionery: متجر الحلويات
792 convenience: متجر للأغراض اليومية
793 copyshop: محل تصوير مستندات
794 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
795 deli: دكان أطعمة شهية
796 department_store: متجر متعدد الأقسام
798 doityourself: براعة منزلية
799 dry_cleaning: تنظيف جاف
800 electronics: متجر إلكترونيات
801 estate_agent: وكيل عقاري
802 farm: متجر منتوجات زراعية
807 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
810 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
813 greengrocer: محل خضروات
815 hairdresser: مزين/مصفف شعر
818 insurance: بوليصات تأمين
819 jewelry: متجر مجوهرات
824 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
825 motorcycle: متجر دراجات نارية
827 newsagent: وكالة أنباء
829 organic: متجر أغذية عضوية
830 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
831 pet: متجر حيوانات أليفة
835 second_hand: متجر أغراض مستعملة
837 shopping_centre: مركز التسوق
839 stationery: محل قرطاسية
840 supermarket: سوبرماركت
843 travel_agency: وكالة سفر
845 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
851 attraction: معلم سياحي
852 bed_and_breakfast: سرير وفطار
853 cabin: حُجرة أو مقصورة
854 camp_site: موقع تخييم
855 caravan_site: موقع قافلة
858 guest_house: بيت ضيافة
864 picnic_site: موقع بيك نيك
865 theme_park: حديقة ملاهي
872 artificial: مجرى ماء إصطناعي
876 derelict_canal: قناة مهجورة
883 rapids: منحدرات نهرية
888 weir: هدار (سدّ منخفض)
896 level10: حدود الضاحية
899 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
901 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
907 no_results: لم يتم العثور على نتائج
908 more_results: المزيد من النتائج
911 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
912 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
915 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
917 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
922 export_data: تصدير البيانات
923 gps_traces: آثار جي بي أس
924 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
925 user_diaries: يوميات المستخدمين
926 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
927 edit_with: حرر بإستعمال %{editor}
928 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
929 intro_header: مرحبا بكم في !OpenStreetMap
930 intro_text: إن OpenStreetMap هي خريطة العالم, أنشئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة الاستخدام
932 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
933 partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
934 partners_ic: كلية امبراطورية لندن
935 partners_partners: الشركاء
936 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
937 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
938 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
939 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
940 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
943 copyright: حقوق النسخ
945 community_blogs: مدونات المجتمع
946 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
948 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
950 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
952 learn_more: التعرف على المزيد
956 title: حول هذه الترجمة
957 text: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
958 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
959 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
961 title: حول هذه الصفحة
962 native_link: النسخة العربية
963 mapping_link: إبدأ التخطيط
965 title_html: حقوق النشر والترخيص
966 more_title_html: معرفة المزيد
967 contributors_title_html: المساهمين
971 title: هل هناك أسئلة ؟
976 title: انضم لهذا المجتمع
979 title: مرحبا بك في خرائط الشوارع " المفتوحة المصدر"
981 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
982 title: دليل المبتدئين
984 title: القوائم البريدية
989 open_data_title: البيانات المفتوحة
990 partners_title: الشركاء
992 diary_comment_notification:
993 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية'
994 hi: مرحبًا %{to_user}،
995 header: '%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة
996 بالعنوان %{subject}:'
997 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
998 أو الرد على %{replyurl}
999 message_notification:
1000 hi: مرحبًا %{to_user}،
1001 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1003 friend_notification:
1004 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1005 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1006 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1007 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1010 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
1011 with_description: مع الوصف
1012 and_the_tags: 'والسمات التالية:'
1013 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
1015 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1016 failed_to_import: 'فشل الاستيراد. الخطأ هو:'
1017 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
1018 more_info_2: 'وهم موجودين على:'
1020 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1021 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1024 subject: '[خرائط اوبن ستريت] مرحباً بك في خرائط اوبن ستريت'
1026 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1027 email_confirm_plain:
1029 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1032 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url}
1034 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1036 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور'
1037 lost_password_plain:
1039 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1043 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على
1044 عنوان البريد الإلكتروني هذا.
1045 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1047 note_comment_notification:
1049 changeset_comment_notification:
1056 messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
1060 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1061 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1063 unread_button: علّم كغير مقروءة
1064 read_button: علّم كمقروءة
1069 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1073 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1074 message_sent: تم إرسال الرسالة
1075 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت
1076 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1078 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1079 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1080 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
1083 my_inbox: رابطي %{inbox_link}
1084 inbox: صندوق البريد الوارد
1089 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض
1090 %{people_mapping_nearby_link}؟
1091 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1093 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1094 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1101 unread_button: علّم كغير مقروءة
1104 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1105 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1106 sent_message_summary:
1109 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
1110 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
1112 deleted: حُذفت الرسالة
1115 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1116 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1117 permalink: وصلة دائمة
1118 shortlink: وصلة قصيرة
1119 createnote: أضف ملاحظة
1121 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1122 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك.
1123 يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
1124 user_page_link: صفحة مستخدم
1125 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1126 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة
1127 الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل
1128 مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك
1129 خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1130 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء
1131 الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ
1132 إن كان لديك زر الحفظ.)
1134 search_results: نتائج البحث
1140 where_am_i: أين أنا؟
1141 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1149 secondary: طريق ثانوي
1150 unclassified: طريق غير مصنّف
1152 bridleway: مسلك خيول
1153 cycleway: طريق دراجات
1156 subway: قطار الأنفاق
1164 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1165 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1174 resident: منطقة سكنية
1178 retail: منطقة بيع بالمفرق
1179 industrial: منطقة صناعية
1180 commercial: منطقة تجارية
1186 brownfield: موقع مخلفات
1188 allotments: حصص سكنية
1191 reserve: محمية طبيعية
1192 military: منطقة عسكرية
1201 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1202 bridge: غطاء أسود = جسر
1203 private: استخدام خصوصي
1204 destination: استخدام إلى الوجهة
1205 construction: الطرق تحت الإنشاء
1212 unordered: لائحة غير مرتبة
1213 ordered: لائحة مرتبة
1215 second: البند الثاني
1222 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1223 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1224 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1225 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1227 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1228 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
1229 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1231 title: تعديل الأثر %{name}
1232 heading: تعديل الأثر %{name}
1233 filename: 'اسم الملف:'
1235 uploaded_at: 'تم الرفع في:'
1237 start_coord: 'إحداثيات البدء:'
1241 description: 'الوصف:'
1243 tags_help: محددة بفواصل
1244 save_button: احفظ التغييرات
1245 visibility: 'الرؤية:'
1246 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1248 upload_gpx: 'ارفع ملف GPX:'
1249 description: 'الوصف:'
1251 tags_help: محدد بفواصل
1252 visibility: 'الرؤية:'
1253 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1257 upload_trace: حمل أثر
1258 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1259 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1260 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
1261 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1265 title: عرض الأثر %{name}
1266 heading: عرض الأثر %{name}
1267 pending: في الانتظار
1268 filename: 'اسم الملف:'
1270 uploaded: 'تم الرفع في:'
1272 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
1276 description: 'الوصف:'
1279 edit_track: عدل هذا الأثر
1280 delete_track: احذف هذا الأثر
1281 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1282 visibility: 'الرؤية:'
1284 showing_page: الصفحة %{page}
1285 older: الآثار القديمة
1286 newer: الآثار الحديثة
1288 pending: في الانتظار
1289 count_points: '%{count} نقطة'
1290 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1292 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1293 view_map: اعرض الخريطة
1295 edit_map: عدّل الخريطة
1297 identifiable: محدد الهوية
1304 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1305 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1306 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1307 tagged_with: بالوسم %{tags}
1309 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1311 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1313 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1315 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1316 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1319 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
1322 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
1324 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
1328 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق
1329 ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1330 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
1331 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1332 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1333 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1334 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1335 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1336 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1338 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
1341 title: سجِّل تطبيق جديد
1347 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1348 key: 'مفتاح المستهلك:'
1349 secret: 'سر المستهلك:'
1350 url: 'رابط طلب النموذج:'
1351 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
1352 authorize_url: 'رابط التصريح:'
1353 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1356 confirm: هل أنت متأكد؟
1357 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1358 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1359 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1360 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1361 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1362 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1363 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1365 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1366 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1367 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
1368 application: اسم التطبيق
1369 issued_at: أُصدِر في
1372 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
1373 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
1375 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
1376 register_new: سجِّل تطبيقك
1380 url: رابط التطبيق الرئيسي
1381 callback_url: رابط الرد
1382 support_url: رابط الدعم
1383 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1384 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1385 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1386 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1387 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1388 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1389 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1391 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1393 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1395 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1397 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1401 heading: تسجيل الدخول
1402 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1403 password: 'كلمة السر:'
1405 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1406 login_button: تسجيل الدخول
1407 register now: تسجل الآن
1408 new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟
1409 create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة.
1410 no account: ليس لديك حسابا ؟
1411 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجى إستخدام الرابط
1412 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يُمكنك
1413 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم إستلام الاولى</a>.
1414 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1417 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1418 logout_button: تسجيل الخروج
1420 title: نسيان كلمة المرور
1421 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1422 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1423 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1424 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه
1425 رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1426 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1427 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1428 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1430 title: إعادة ضبط كلمة السر
1431 heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user}
1432 password: 'كلمة السر:'
1433 confirm password: 'أكّد كلمة المرور:'
1434 reset: أعد ضبط كلمة السر
1435 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1436 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1439 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
1441 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول
1442 الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع
1444 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط
1446 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1447 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
1448 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1449 title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة
1451 display name: 'اسم المستخدم:'
1452 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه
1453 التفضيلات في وقت لاحق.
1454 password: 'كلمة السر:'
1455 confirm password: 'تأكيد كلمة المرور:'
1456 continue: إنشئ حساباً
1457 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1459 title: 'شروط المساهم:'
1460 heading: 'شروط المساهم:'
1461 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول
1462 شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1463 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1464 consider_pd_why: ما هذا؟
1467 legale_select: 'الرجاء اختيار بلد الإقامة:'
1471 rest_of_world: بقية العالم
1473 title: مستخدم غير موجود
1474 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1475 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط
1476 الذي تم النقر عليه خاطئ.
1479 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1480 my edits: المُساهمات
1483 my profile: ملفي الشخصي
1484 my settings: الإعدادات
1485 my comments: التعليقات
1486 oauth settings: "\uFEFFإعدادات oauth"
1487 blocks on me: العرقلات علي
1488 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1489 send message: إرسل رسالة
1493 remove as friend: أزل كصديق
1494 add as friend: أضف كصديق
1495 mapper since: 'مُخطط منذ:'
1496 ago: (%{time_in_words_ago})
1497 ct status: 'شروط المساهم:'
1500 ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً
1501 latest edit: 'آخر تغيير %{ago}:'
1502 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1503 created from: 'أُنشىء من:'
1506 user location: الموقع
1507 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك
1508 تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
1509 settings_link_text: إعدادات
1510 your friends: أصدقاؤك
1511 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1512 km away: على بعد %{count}كم
1513 m away: على بعد %{count}متر
1514 nearby users: 'مستخدمين أيضًا بالجوار:'
1515 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1517 administrator: هذا المستخدم إداري
1518 moderator: هذا المستخدم وسيط
1520 administrator: منح وصول إداري
1521 moderator: منح وصول وسيط
1523 administrator: ابطل وصول إداري
1524 moderator: ابطل وصول وسيط
1525 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1526 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1528 create_block: امنع هذا المستخدم
1529 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1530 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1531 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1532 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1533 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1534 delete_user: احذف هذا المستخدم
1536 friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
1537 friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
1538 nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
1539 nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
1541 your location: مكانك
1542 nearby mapper: مخطط بالجوار
1546 my settings: إعداداتي
1547 current email address: 'عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:'
1548 new email address: 'عنوان البريد الإلكتروني الجديد:'
1549 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1551 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1554 heading: 'تعديل عام:'
1555 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1556 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1557 enabled link text: ما هذا؟
1558 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1559 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1560 public editing note:
1562 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية
1563 موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر
1564 على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين
1565 يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة
1566 السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء
1567 لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1569 heading: 'شروط المساهم:'
1570 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1571 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1572 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1574 profile description: 'وصف الملف الشخصي:'
1575 preferred languages: 'اللغات المفضّلة:'
1576 preferred editor: 'المحرر المفضل:'
1577 image: "\uFEFFالصورة:"
1579 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1580 delete image: أزل الصورة الحالية
1581 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1582 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1583 home location: 'موقع المنزل:'
1584 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1585 latitude: 'خط العرض:'
1586 longitude: 'خط الطول:'
1587 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1588 save changes button: احفظ التغييرات
1589 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1590 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1591 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من
1592 بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1593 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1595 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1596 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1598 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1600 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1601 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1604 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1605 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1607 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1609 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1612 success: '%{name} الآن صديقك.'
1613 failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
1614 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1616 button: الغاء الصداقة
1617 success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
1618 not_a_friend: '%{name} ليس من أحد أصدقائك.'
1620 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1624 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
1625 empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها!
1629 webmaster: مدير الموقع
1630 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك
1631 تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
1632 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
1633 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1636 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست
1638 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
1639 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1640 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1642 title: تأكيد منح الدور
1643 heading: تأكيد منح الدور
1644 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1646 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
1647 والدور كلاهما صحيحين.
1649 title: تأكيد إلغاء الدور
1650 heading: تأكيد إلغاء الدور
1651 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1653 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
1654 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1657 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1658 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1660 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
1661 back: العودة إلى الفهرس
1663 title: إنشاء عرقلة على %{name}
1664 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
1665 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1666 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر
1667 للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى
1668 محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1669 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1670 submit: إنشاء العرقلة
1671 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1672 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1673 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1674 back: اعرض كل العرقلات
1676 title: تعديل العرقلة على %{name}
1677 heading: تعديل العرقلة على %{name}
1678 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1679 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين
1680 يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1681 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1682 submit: حدّث العرقلة
1683 show: اعرض هذه العرقلة
1684 back: اعرض كل العرقلات
1685 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1687 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1688 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
1691 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
1693 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1694 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
1696 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1697 success: تم تحديث العرقلة.
1699 title: عرقلات المستخدم
1700 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1701 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1703 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
1704 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
1705 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
1706 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1707 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1709 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1711 few: '%{count} ساعات'
1714 other: '%{count} ساعة'
1719 confirm: هل أنت متأكد؟
1720 display_name: مستخدم مُعرقل
1721 creator_name: المنشئ
1722 reason: السبب العرقلة
1724 revoker_name: مُبطل بواسطة
1725 not_revoked: (لم تلغ)
1726 showing_page: الصفحة %{page}
1730 time_future: ينتهي في %{time}.
1731 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1732 time_past: انتهى منذ %{time}.
1734 title: العرقلات على %{name}
1735 heading: لائحة العرقلات على %{name}
1736 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
1738 title: العرقلات بواسطة %{name}
1739 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
1740 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
1742 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1743 heading: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1744 time_future: ينتهي في %{time}
1745 time_past: انتهى منذ %{time}
1750 confirm: هل أنت متأكد؟
1751 reason: 'سبب العرقلة:'
1752 back: اعرض كل العرقلات
1754 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1768 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
1770 report_problem: أبلغ عن مشكلة
1772 title: مفتاح الخريطة
1773 tooltip: مفتاح الخريطة
1781 cycle_map: خريطة للدراجات
1782 transport_map: خريطة تنقلات
1784 edit_tooltip: عدّل الخريطة
1785 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
1790 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
1792 unhide_comment: أظهر
1799 description: 'الوصف:'
1801 confirm: هل أنت متأكد؟
1803 flash: تمّ حفظ التغييرات.