]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Drop crossdomain policy for OAuth 1 API methods
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Descubriunaisla
27 # Author: Destinid10 2
28 # Author: Dgstranz
29 # Author: Egofer
30 # Author: Ejegg
31 # Author: EmicraftNoob
32 # Author: Eulalio
33 # Author: Fitoschido
34 # Author: Fortega
35 # Author: Francodiaz7
36 # Author: Geryescalier
37 # Author: Guillembb
38 # Author: Harvest
39 # Author: Hereñu
40 # Author: Hufkratzer
41 # Author: Idontknow
42 # Author: Ignaciolep
43 # Author: Ignatgg
44 # Author: Indiralena
45 # Author: Invadinado
46 # Author: JDíaz32
47 # Author: Jackiezelaya
48 # Author: Jakeukalane
49 # Author: James
50 # Author: JanKlaaseen
51 # Author: Javiersanp
52 # Author: Jelou
53 # Author: Jlrb+
54 # Author: Jmabel
55 # Author: Joanmp17
56 # Author: Johnarupire
57 # Author: Josuert
58 # Author: Juenti el toju
59 # Author: Jynus
60 # Author: KATRINE1992
61 # Author: Kresp0
62 # Author: Ktranz
63 # Author: La Mantis
64 # Author: Larjona
65 # Author: Laura Ospina
66 # Author: Locos epraix
67 # Author: Luzcaru
68 # Author: Macofe
69 # Author: MarcoAurelio
70 # Author: McDutchie
71 # Author: Minh Nguyen
72 # Author: Mor
73 # Author: Nah omy
74 # Author: Nancystodd
75 # Author: Nelthal
76 # Author: Nemo bis
77 # Author: No se
78 # Author: Nunte
79 # Author: Ovruni
80 # Author: Pantareje
81 # Author: PerroVerd
82 # Author: Peter17
83 # Author: Pierpao
84 # Author: Pompilos
85 # Author: Remux
86 # Author: Reverse88
87 # Author: Robot8A
88 # Author: Rodhos
89 # Author: Rodm23
90 # Author: Rodney Araujo
91 # Author: Rubenwap
92 # Author: Ruila
93 # Author: Sim6
94 # Author: Sukanya121
95 # Author: TehFrog
96 # Author: Tiberius1701
97 # Author: Toliño
98 # Author: Translationista
99 # Author: VegaDark
100 # Author: Vivaelcelta
101 # Author: Xuacu
102 # Author: Yllelder
103 # Author: Yonseca
104 ---
105 es:
106   time:
107     formats:
108       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
109   helpers:
110     file:
111       prompt: Seleccionar archivo
112     submit:
113       diary_comment:
114         create: Comentar
115       diary_entry:
116         create: Publicar
117         update: Actualizar
118       issue_comment:
119         create: Añadir comentario
120       message:
121         create: Enviar
122       client_application:
123         create: Registrar
124         update: Actualizar
125       oauth2_application:
126         create: Registrar
127         update: Actualizar
128       redaction:
129         create: Crear censura
130         update: Guardar censura
131       trace:
132         create: Subir
133         update: Guardar cambios
134       user_block:
135         create: Crear bloqueo
136         update: Actualizar bloqueo
137   activerecord:
138     errors:
139       messages:
140         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
141         email_address_not_routable: no es enrutable
142         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
143       models:
144         user_mute:
145           is_already_muted: ya esta silenciado
146     models:
147       acl: Lista de control de acceso
148       changeset: Conjunto de cambios
149       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
150       country: País
151       diary_comment: Comentario de diario
152       diary_entry: Entrada de diario
153       friend: Amigo
154       issue: Incidencia
155       language: Idioma
156       message: Mensaje
157       node: Nodo
158       node_tag: Etiqueta del nodo
159       old_node: Nodo antiguo
160       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
161       old_relation: Relación antigua
162       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
163       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
164       old_way: Vía antigua
165       old_way_node: Nodo de la vía antigua
166       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
167       relation: Relación
168       relation_member: Miembro de la relación
169       relation_tag: Etiqueta de la relación
170       report: Denunciar
171       session: Sesión
172       trace: Traza
173       tracepoint: Punto de la traza
174       tracetag: Etiqueta de la traza
175       user: Usuario
176       user_preference: Preferencia de usuario
177       user_token: Token de usuario
178       way: Vía
179       way_node: Nodo de la vía
180       way_tag: Etiqueta de la vía
181     attributes:
182       client_application:
183         name: Nombre (obligatorio)
184         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
185         callback_url: URL de devolución de llamada
186         support_url: URL de asistencia
187         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
188         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
189         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
190         allow_write_api: modificar el mapa
191         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
192         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
193         allow_write_notes: modificar notas
194       diary_comment:
195         body: Cuerpo
196       diary_entry:
197         user: Usuario
198         title: Asunto
199         body: Cuerpo
200         latitude: Latitud
201         longitude: Longitud
202         language_code: Idioma
203       doorkeeper/application:
204         name: Nombre
205         redirect_uri: Redirigir URIs
206         confidential: ¿Solicitud confidencial?
207         scopes: Permisos
208       friend:
209         user: Usuario
210         friend: Amigo
211       trace:
212         user: Usuario
213         visible: Visible
214         name: Nombre de archivo
215         size: Tamaño
216         latitude: Latitud
217         longitude: Longitud
218         public: Pública
219         description: Descripción
220         gpx_file: Cargar archivo GPX
221         visibility: Visibilidad
222         tagstring: Etiquetas
223       message:
224         sender: Remitente
225         title: Asunto
226         body: Cuerpo
227         recipient: Destinatario
228       redaction:
229         title: Título
230         description: Descripción
231       report:
232         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
233         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
234       user:
235         auth_provider: Proveedor de autentificación
236         auth_uid: UID de autentificación
237         email: Correo electrónico
238         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
239         active: Activo
240         display_name: Nombre para mostrar
241         description: Descripción del perfil
242         home_lat: Latitud
243         home_lon: Longitud
244         languages: Idiomas preferidos
245         preferred_editor: Editor preferido
246         pass_crypt: Contraseña
247         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
248     help:
249       doorkeeper/application:
250         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
251           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
252           de una sola página no son confidenciales)
253         redirect_uri: Utilice una línea por URI
254       trace:
255         tagstring: delimitado por comas
256       user_block:
257         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
258           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
259           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
260           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
261           que intenta utilizar términos simples.
262         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
263           sea eliminado?
264       user:
265         new_email: (nunca se muestra públicamente)
266   datetime:
267     distance_in_words_ago:
268       about_x_hours:
269         one: hace cerca de %{count} hora
270         other: hace cerca de %{count} horas
271       about_x_months:
272         one: hace cerca de %{count} mes
273         other: hace cerca de %{count} meses
274       about_x_years:
275         one: hace cerca de %{count} año
276         other: hace cerca de %{count} años
277       almost_x_years:
278         one: hace casi %{count} año
279         other: hace casi %{count} años
280       half_a_minute: hace medio minuto
281       less_than_x_seconds:
282         one: hace menos de %{count} segundo
283         other: hace menos de %{count} segundos
284       less_than_x_minutes:
285         one: hace menos de %{count} minuto
286         other: hace menos de %{count} minutos
287       over_x_years:
288         one: hace más de %{count} año
289         other: hace más de %{count} años
290       x_seconds:
291         one: hace %{count} segundo
292         other: hace %{count} segundos
293       x_minutes:
294         one: hace %{count} minuto
295         other: hace %{count} minutos
296       x_days:
297         one: ayer
298         other: hace %{count} días
299       x_months:
300         one: hace %{count} mes
301         other: hace %{count} meses
302       x_years:
303         one: hace %{count} año
304         other: hace %{count} años
305   editor:
306     default: Predeterminado (actualmente %{name})
307     id:
308       name: iD
309       description: iD (editor en el navegador)
310     remote:
311       name: Control remoto
312       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
313   auth:
314     providers:
315       none: Ninguno
316       google: Google
317       facebook: Facebook
318       microsoft: Microsoft
319       github: GitHub
320       wikipedia: Wikipedia
321   api:
322     notes:
323       comment:
324         opened_at_html: Creado %{when}
325         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
326         commented_at_html: Actualizado %{when}
327         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
328         closed_at_html: Resuelto %{when}
329         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
330         reopened_at_html: Reactivado %{when}
331         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
332       rss:
333         title: Notas de OpenStreetMap
334         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
335         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
336           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
337         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
338         opened: nueva nota (cerca de %{place})
339         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
340         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
341         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
342       entry:
343         comment: Comentario
344         full: Nota completa
345   account:
346     deletions:
347       show:
348         title: Eliminar mi cuenta
349         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
350           y no puede ser revertido.
351         delete_account: Eliminar cuenta
352         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
353           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
354         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
355           descripción y ubicación de inicio.
356         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
357           por otras cuentas.
358         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
359           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
360         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
361         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
362         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
363           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
364         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
365           se conservarán pero estarán ocultos.
366         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
367           si las hay, se conservarán.
368         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
369         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
370           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
371         confirm_delete: ¿Estás seguro?
372         cancel: Cancelar
373   accounts:
374     edit:
375       title: Editar cuenta
376       my settings: Mis configuraciones
377       current email address: Dirección de correo electrónico actual
378       external auth: Autentificación externa
379       openid:
380         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
381         link text: ¿Qué es esto?
382       public editing:
383         heading: Edición pública
384         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
385         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
386         enabled link text: ¿Qué es esto?
387         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
388           son anónimas.
389         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
390       contributor terms:
391         heading: Términos de Colaborador
392         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
393         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
394         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
395           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
396         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
397           de Dominio Público.
398         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
399         link text: ¿Qué es esto?
400       save changes button: Guardar cambios
401       delete_account: Eliminar cuenta...
402     go_public:
403       heading: Edición pública
404       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
405         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
406         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
407         botón de abajo.
408       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
409         pueden editar los datos de los mapas.
410       find_out_why: averiguar por qué
411       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
412       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
413         pública.
414       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
415         son ahora públicos de forma predeterminada.
416       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
417     update:
418       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
419         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
420         nueva dirección de correo electrónico.
421       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
422     destroy:
423       success: Cuenta eliminada.
424   browse:
425     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
426     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
427     version: Versión
428     redacted_version: Versión censurada
429     in_changeset: Conjunto de cambios
430     anonymous: anónimo
431     no_comment: (sin comentarios)
432     part_of: Parte de
433     part_of_relations:
434       one: '%{count} relación'
435       other: '%{count} relaciones'
436     part_of_ways:
437       one: '%{count} vía'
438       other: '%{count} vías'
439     download_xml: Descargar XML
440     view_history: Ver historial
441     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
442     view_details: Ver detalles
443     view_redacted_data: Ver datos censurados
444     view_redaction_message: Ver mensaje de censura
445     location: 'Ubicación:'
446     node:
447       title_html: 'Nodo: %{name}'
448       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
449     way:
450       title_html: 'Vía: %{name}'
451       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
452       nodes: Nodos
453       nodes_count:
454         one: '%{count} nodo'
455         other: '%{count} nodos'
456       also_part_of_html:
457         one: parte de la vía %{related_ways}
458         other: parte de las vías %{related_ways}
459     relation:
460       title_html: 'Relación: %{name}'
461       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
462       members: Miembros
463       members_count:
464         one: '%{count} miembro'
465         other: '%{count} miembros'
466     relation_member:
467       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
468       type:
469         node: Nodo
470         way: Vía
471         relation: Relación
472     containing_relation:
473       entry_html: Relación %{relation_name}
474       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
475     not_found:
476       title: No encontrado
477       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
478       type:
479         node: nodo
480         way: vía
481         relation: relación
482         changeset: conjunto de cambios
483         note: nota
484     timeout:
485       title: Error de tiempo de espera
486       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
487         demasiado tiempo en obtenerse.
488       type:
489         node: nodo
490         way: vía
491         relation: relación
492         changeset: conjunto de cambios
493         note: nota
494     redacted:
495       redaction: Censura %{id}
496       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
497         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
498       type:
499         node: nodo
500         way: vía
501         relation: relación
502     start_rjs:
503       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
504         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
505         estos datos?
506       load_data: Cargar datos
507       loading: Cargando…
508     tag_details:
509       tags: Etiquetas
510       wiki_link:
511         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
512         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
513       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
514       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
515       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
516       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
517       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
518       email_link: Correo electrónico %{email}
519     query:
520       title: Consultar elementos
521       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
522       nearby: Elementos cercanos
523       enclosing: Elementos delimitantes
524   old_nodes:
525     not_found:
526       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
527   old_ways:
528     not_found:
529       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
530   old_relations:
531     not_found:
532       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
533   changeset_comments:
534     feeds:
535       comment:
536         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
537           %{author}'
538         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
539       comments:
540         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
541           %{author}'
542       show:
543         title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
544         title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
545       timeout:
546         sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
547           tardó demasiado en obtenerse.
548   changesets:
549     changeset_paging_nav:
550       showing_page: Página %{page}
551       next: Siguiente »
552       previous: « Anterior
553     changeset:
554       anonymous: Anónimo
555       no_edits: (sin ediciones)
556       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
557     changesets:
558       id: Id.
559       saved_at: Guardado en
560       user: Usuario
561       comment: Comentario
562       area: Área
563     index:
564       title: Conjuntos de cambios
565       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
566       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
567       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
568       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
569       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
570       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
571       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
572       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
573       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
574       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
575       load_more: Cargar más
576       feed:
577         title: Conjunto de cambios %{id}
578         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
579         created: Creado
580         closed: Cerrado
581         belongs_to: Autor
582     subscribe:
583       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
584       button: Suscribirse a la discusión
585     unsubscribe:
586       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
587       button: Desuscribirse de la discusión
588     heading:
589       title: Conjunto de cambios %{id}
590       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
591     no_such_entry:
592       title: No existe tal conjunto de cambios
593       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
594       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
595         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
596     show:
597       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
598       created: 'Creado: %{when}'
599       closed: 'Cerrado: %{when}'
600       created_ago_html: Creado %{time_ago}
601       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
602       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
603       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
604       discussion: Discusión
605       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
606       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
607         vez se cierre el conjunto de cambios.
608       subscribe: Suscribirse
609       unsubscribe: Desuscribirse
610       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
611       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
612       hide_comment: ocultar
613       unhide_comment: mostrar
614       comment: Comentar
615       changesetxml: XML del conjunto de cambios
616       osmchangexml: XML en formato osmChange
617     paging_nav:
618       nodes: Nodos (%{count})
619       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
620       ways: Vías (%{count})
621       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
622       relations: Relaciones (%{count})
623       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
624     timeout:
625       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
626         en obtenerse.
627   dashboards:
628     contact:
629       km away: '%{count} km. de distancia'
630       m away: '%{count} m. de distancia'
631       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
632     popup:
633       your location: Tu ubicación
634       nearby mapper: Mapeadores cercanos
635       friend: Amigo
636     show:
637       title: Mi tablero
638       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
639         para ver los usuarios cercanos.'
640       edit_your_profile: Edita tu perfil
641       my friends: Mis amigos
642       no friends: No has añadido amigos aún.
643       nearby users: Otros usuarios cercanos
644       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
645       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
646       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
647       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
648       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
649   diary_entries:
650     new:
651       title: Nueva entrada en el diario
652     form:
653       location: Ubicación
654       use_map_link: Usar mapa
655     index:
656       title: Diarios de usuarios
657       title_friends: Diarios de amigos
658       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
659       user_title: Diario de %{user}
660       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
661       new: Nueva entrada de diario
662       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
663       my_diary: Mi diario
664       no_entries: No hay entradas en el diario
665     page:
666       recent_entries: Entradas recientes en el diario
667       older_entries: Entradas más antiguas
668       newer_entries: Entradas más recientes
669     edit:
670       title: Editar entrada del diario
671       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
672     show:
673       title: Diario de %{user} | %{title}
674       user_title: Diario de %{user}
675       discussion: Discusión
676       subscribe: Suscribirse
677       unsubscribe: Desuscríbete
678       leave_a_comment: Dejar un comentario
679       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
680       login: Iniciar sesión
681     no_such_entry:
682       title: No existe esta entrada de diario
683       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
684       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
685         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
686     diary_entry:
687       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
688       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
689       comment_link: Comentar esta entrada
690       reply_link: Enviar un mensaje al autor
691       comment_count:
692         one: '%{count} comentario'
693         other: '%{count} comentarios'
694       no_comments: Sin comentarios
695       edit_link: Editar esta entrada
696       hide_link: Ocultar esta entrada
697       unhide_link: Mostrar esta entrada
698       confirm: Confirmar
699       report: Denunciar esta entrada
700     diary_comment:
701       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
702       hide_link: Ocultar este comentario
703       unhide_link: Mostrar este comentario
704       confirm: Confirmar
705       report: Denunciar este comentario
706     location:
707       location: 'Ubicación:'
708       view: Ver
709       edit: Editar
710     feed:
711       user:
712         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
713         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
714       language:
715         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
716         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
717           en %{language_name}
718       all:
719         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
720         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
721     subscribe:
722       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
723       button: Suscribirse a la discusión
724     unsubscribe:
725       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
726       button: Desuscribirse de la discusión
727   diary_comments:
728     index:
729       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
730       heading: Comentarios del diario de %{user}
731       subheading_html: Comentarios de diario añadidos por %{user}
732       no_comments: Ningún comentario de diario
733     page:
734       post: Publicación
735       when: Cuando
736       comment: Comentario
737       newer_comments: Comentarios más recientes
738       older_comments: Comentarios más antiguos
739     new:
740       heading: ¿Añadir un comentario a la siguiente discusión de entrada en el diario?
741   doorkeeper:
742     errors:
743       messages:
744         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
745           de la cuenta del usuario final
746         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
747           usuario final
748         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
749           el usuario final
750         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
751           usuario final
752     flash:
753       applications:
754         create:
755           notice: Aplicación registrada.
756     openid_connect:
757       errors:
758         messages:
759           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
760             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
761           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
762             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
763           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
764             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
765           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
766             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
767           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
768             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
769     scopes:
770       address: Ver tu dirección física
771       email: Ver tu dirección de correo electrónico
772       openid: Autentica tu cuenta
773       phone: Ver tu número de teléfono
774       profile: Ver la información de tu perfil
775   errors:
776     contact:
777       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
778       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
779       contact: contactar
780       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
781         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
782         la URL exacta de tu solicitud.
783     bad_request:
784       title: Mala solicitud
785       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
786         es valida (HTTP 400)
787     forbidden:
788       title: Prohibido
789       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
790         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
791     internal_server_error:
792       title: Error en la aplicación
793       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
794         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
795     not_found:
796       title: No se encontró el archivo
797       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
798         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
799   friendships:
800     make_friend:
801       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
802       button: Añadir como amigo
803       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
804       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
805       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
806       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
807         un poco antes de intentar agregar más amigos.
808     remove_friend:
809       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
810       button: Quitar como amigo
811       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
812       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
813   geocoder:
814     search:
815       title:
816         results_from_html: Resultados de %{results_link}
817         latlon: Interno
818         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
819         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
820     search_osm_nominatim:
821       prefix:
822         aerialway:
823           cable_car: Teleférico
824           chair_lift: Telesilla
825           drag_lift: Telearrastre
826           gondola: Telecabina
827           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
828           platter: Cable de remolque con platillo
829           pylon: Torre de tendido
830           station: Estación de remonte
831           t-bar: Ascensor de barra en T
832           "yes": Vía aérea
833         aeroway:
834           aerodrome: Aeródromo
835           airstrip: Pista de aterrizaje
836           apron: Plataforma
837           gate: Puerta de aeropuerto
838           hangar: Hangar
839           helipad: Helipuerto
840           holding_position: Punto de espera
841           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
842           parking_position: Punto de estacionamiento
843           runway: Pista
844           taxilane: Pista de rodaje
845           taxiway: Calle de rodaje
846           terminal: Terminal de aeropuerto
847           windsock: Manga de viento
848         amenity:
849           animal_boarding: Alojamiento de animales
850           animal_shelter: Refugio de animales
851           arts_centre: Centro artístico
852           atm: Cajero automático
853           bank: Banco
854           bar: Bar
855           bbq: Parrilla
856           bench: Banca
857           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
858           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
859           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
860           biergarten: Patio cervecero
861           blood_bank: Banco de sangre
862           boat_rental: Alquiler de botes
863           brothel: Burdel
864           bureau_de_change: Casa de cambio
865           bus_station: Estación de autobuses
866           cafe: Cafetería
867           car_rental: Alquiler de vehículos
868           car_sharing: Vehículo compartido
869           car_wash: Autolavado
870           casino: Casino
871           charging_station: Estación de carga
872           childcare: Puricultura
873           cinema: Cine
874           clinic: Clínica
875           clock: Reloj
876           college: Instituto
877           community_centre: Centro comunitario
878           conference_centre: Centro de conferencias
879           courthouse: Juzgado
880           crematorium: Crematorio
881           dentist: Dentista
882           doctors: Consultorio médico
883           drinking_water: Agua potable
884           driving_school: Escuela de automovilismo
885           embassy: Embajada
886           events_venue: Lugar de eventos
887           fast_food: Comida rápida
888           ferry_terminal: Terminal de transbordador
889           fire_station: Estación de bomberos
890           food_court: Zona de restaurantes
891           fountain: Fuente
892           fuel: Estación de servicio
893           gambling: Juegos de azar
894           grave_yard: Cementerio
895           grit_bin: Contenedor de grano
896           hospital: Hospital
897           hunting_stand: Apostadero de caza
898           ice_cream: Heladería
899           internet_cafe: Cibercafé
900           kindergarten: Guardería
901           language_school: Escuela de idiomas
902           library: Biblioteca
903           loading_dock: Muelle de carga
904           love_hotel: Hotel para parejas
905           marketplace: Mercado
906           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
907           monastery: Monasterio
908           money_transfer: Transferencia de dinero
909           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
910           music_school: Escuela de música
911           nightclub: Club nocturno
912           nursing_home: Residencia para la tercera edad
913           parking: Estacionamiento
914           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
915           parking_space: Plaza de estacionamiento
916           payment_terminal: Terminal de pago
917           pharmacy: Farmacia
918           place_of_worship: Lugar de culto
919           police: Policía
920           post_box: Buzón
921           post_office: Oficina de correos
922           prison: Prisión
923           pub: Taberna
924           public_bath: Baño público
925           public_bookcase: Biblioteca libre
926           public_building: Edificio público
927           ranger_station: Estación de guardaparques
928           recycling: Punto de reciclaje
929           restaurant: Restaurante
930           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
931           school: Escuela
932           shelter: Refugio
933           shower: Ducha
934           social_centre: Centro social
935           social_facility: Instalación social
936           studio: Estudio
937           swimming_pool: Piscina
938           taxi: Taxi
939           telephone: Teléfono público
940           theatre: Teatro
941           toilets: Baños
942           townhall: Ayuntamiento
943           training: Centro de formación
944           university: Universidad
945           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
946           vending_machine: Máquina expendedora
947           veterinary: Clínica veterinaria
948           village_hall: Sala del pueblo
949           waste_basket: Papelera
950           waste_disposal: Contenedor de basura
951           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
952           watering_place: Abrevadero
953           water_point: Punto de agua
954           weighbridge: Báscula de puente
955           "yes": Servicio
956         boundary:
957           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
958           administrative: Frontera administrativa
959           census: Límite de censo
960           national_park: Parque nacional
961           political: Límite electoral
962           protected_area: Área protegida
963           "yes": Límite
964         bridge:
965           aqueduct: Acueducto
966           boardwalk: Paseo marítimo
967           suspension: Puente colgante
968           swing: Puente giratorio
969           viaduct: Viaducto
970           "yes": Puente
971         building:
972           apartment: Apartamento/Departamento
973           apartments: Apartamentos/Departamentos
974           barn: Granero
975           bungalow: Bungaló
976           cabin: Cabaña
977           chapel: Capilla
978           church: Edificio de iglesia
979           civic: Edificio cívico
980           college: Edificio de institución educativa
981           commercial: Edificio de comercios
982           construction: Edificio en construcción
983           cowshed: Establo
984           detached: Casa independiente
985           dormitory: Residencia de estudiantes
986           duplex: Casa dúplex
987           farm: Casa de campo
988           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
989           garage: Garaje
990           garages: Garajes
991           greenhouse: Invernadero
992           hangar: Hangar
993           hospital: Edificio hospitalario
994           hotel: Edificio de hotel
995           house: Casa
996           houseboat: Casa flotante
997           hut: Choza
998           industrial: Edificio industrial
999           kindergarten: Edificio de guardería
1000           manufacture: Edificio de manufactura
1001           office: Edificio de oficinas
1002           public: Edificio público
1003           residential: Edificio residencial
1004           retail: Edificio comercial
1005           roof: Techo
1006           ruins: Edificio en ruinas
1007           school: Edificio escolar
1008           semidetached_house: Casa adosada
1009           service: Edificio de servicios
1010           shed: Cobertizo
1011           stable: Establo
1012           static_caravan: Caravana
1013           sty: Pocilga
1014           temple: Edificio de templo
1015           terrace: Edificio terraza
1016           train_station: Edificio de estación de tren
1017           university: Edificio de universidad
1018           warehouse: Depósito
1019           "yes": Edificio
1020         club:
1021           scout: Base del grupo de exploradores
1022           sport: Club de Deportes
1023           "yes": Club
1024         craft:
1025           beekeeper: Apicultor
1026           blacksmith: Herrero
1027           brewery: Fábrica de cerveza
1028           carpenter: Carpintero
1029           caterer: Servicio de comida
1030           confectionery: Repostería
1031           dressmaker: Modista
1032           electrician: Electricista
1033           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1034           gardener: Jardinero
1035           glaziery: Cristalería
1036           handicraft: Artesanía
1037           hvac: Taller de climatización
1038           metal_construction: Constructor de metal
1039           painter: Pintor
1040           photographer: Fotógrafo
1041           plumber: Plomero/fontanero
1042           roofer: Techador
1043           sawmill: Aserradero
1044           shoemaker: Zapatero
1045           stonemason: Albañil
1046           tailor: Sastre
1047           window_construction: Construcción de ventanas
1048           winery: Bodega
1049           "yes": Tienda de artesanía
1050         emergency:
1051           access_point: Punto de acceso
1052           ambulance_station: Base de ambulancias
1053           assembly_point: Punto de reunión
1054           defibrillator: Desfibrilador
1055           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1056           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1057           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1058           life_ring: Salvavidas de emergencia
1059           phone: Teléfono de emergencia
1060           siren: Sirena de emergencia
1061           suction_point: Punto de succión de emergencia
1062           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1063         highway:
1064           abandoned: Carretera abandonada
1065           bridleway: Vía ecuestre
1066           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1067           bus_stop: Parada de autobuses
1068           construction: Carretera en construcción
1069           corridor: Corredor
1070           crossing: Cruce
1071           cycleway: Ciclovía
1072           elevator: Ascensor
1073           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1074           emergency_bay: Bahía de emergencia
1075           footway: Sendero
1076           ford: Vado
1077           give_way: Señal de ceda el paso
1078           living_street: Calle viva
1079           milestone: Hito
1080           motorway: Autovía
1081           motorway_junction: Cruce de autovías
1082           motorway_link: Enlace de autovía
1083           passing_place: Lugar de paso
1084           path: Camino
1085           pedestrian: Vía peatonal
1086           platform: Apeadero
1087           primary: Vía primaria
1088           primary_link: Enlace a vía primaria
1089           proposed: Vía en proyecto
1090           raceway: Circuito de carreras
1091           residential: Calle residencial
1092           rest_area: Área de descanso
1093           road: Vía (genérico)
1094           secondary: Vía secundaria
1095           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1096           service: Vía de servicio
1097           services: Servicios carreteros
1098           speed_camera: Cámara de tráfico
1099           steps: Escaleras
1100           stop: Señal de alto
1101           street_lamp: Farola
1102           tertiary: Vía terciaria
1103           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1104           track: Pista
1105           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1106           traffic_signals: Señales de tráfico
1107           trailhead: Inicio del sendero
1108           trunk: Vía troncal
1109           trunk_link: Enlace a vía troncal
1110           turning_circle: Rotonda
1111           turning_loop: Bucle de giro
1112           unclassified: Vía de menor nivel
1113           "yes": Vía (genérico)
1114         historic:
1115           aircraft: Avión histórico
1116           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1117           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1118           battlefield: Campo de batalla
1119           boundary_stone: Mojón
1120           building: Edificio histórico
1121           bunker: Búnker
1122           cannon: Cañón histórico
1123           castle: Castillo
1124           charcoal_pile: Carbonera histórica
1125           church: Iglesia
1126           city_gate: Puerta de la ciudad
1127           citywalls: Murallas de la ciudad
1128           fort: Fuerte
1129           heritage: Patrimonio de la humanidad
1130           hollow_way: Camino excavado
1131           house: Casa histórica
1132           manor: Casa señorial
1133           memorial: Memorial
1134           milestone: Hito histórico
1135           mine: Mina
1136           mine_shaft: Pozo minero
1137           monument: Monumento
1138           railway: Ferrocarril histórico
1139           roman_road: Calle romana
1140           ruins: Ruinas
1141           rune_stone: Piedra rúnica
1142           stone: Piedra
1143           tomb: Tumba
1144           tower: Torre
1145           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1146           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1147           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1148           wreck: Pecio
1149           "yes": Sitio histórico
1150         junction:
1151           "yes": Intersección
1152         landuse:
1153           allotments: Parcelas
1154           aquaculture: Acuicultura
1155           basin: Cuenca
1156           brownfield: Terreno baldío
1157           cemetery: Cementerio
1158           commercial: Área comercial
1159           conservation: Área de conservación
1160           construction: Área de construcción
1161           farmland: Tierra de labranza
1162           farmyard: Corral
1163           forest: Bosque
1164           garages: Garajes
1165           grass: Césped
1166           greenfield: Terreno urbanizable
1167           industrial: Zona industrial
1168           landfill: Basurero, vertedero
1169           meadow: Pradera
1170           military: Zona militar
1171           mine: Mina
1172           orchard: Huerto
1173           plant_nursery: Vivero
1174           quarry: Cantera
1175           railway: Ferrocarril
1176           recreation_ground: Área recreacional
1177           religious: Terreno religioso
1178           reservoir: Embalse
1179           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1180           residential: Área residencial
1181           retail: Zona comercial
1182           village_green: Parque municipal
1183           vineyard: Viñedo
1184           "yes": Uso del suelo
1185         leisure:
1186           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1187           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1188           bandstand: Quiosco de música
1189           beach_resort: Complejo turístico en playa
1190           bird_hide: Observatorio de aves
1191           bleachers: Gradas
1192           bowling_alley: Pista de bolos
1193           common: Terreno común
1194           dance: Salón de baile
1195           dog_park: Parque canino
1196           firepit: Foso de fuego
1197           fishing: Área de pesca
1198           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1199           fitness_station: Estación de fitness
1200           garden: Jardín
1201           golf_course: Campo de golf
1202           horse_riding: Centro ecuestre
1203           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1204           marina: Puerto deportivo
1205           miniature_golf: Minigolf
1206           nature_reserve: Reserva natural
1207           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1208           park: Parque
1209           picnic_table: Mesa de picnic
1210           pitch: Cancha de deportes
1211           playground: Área de juegos
1212           recreation_ground: Terreno recreativo
1213           resort: Complejo turístico
1214           sauna: Sauna
1215           slipway: Grada
1216           sports_centre: Centro deportivo
1217           stadium: Estadio
1218           swimming_pool: Piscina
1219           track: Pista de carreras
1220           water_park: Parque acuático
1221           "yes": Ocio
1222         man_made:
1223           adit: Entrada a mina
1224           advertising: Publicidad
1225           antenna: Antena
1226           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1227           beacon: Baliza
1228           beam: Barra
1229           beehive: Colmena
1230           breakwater: Rompeolas
1231           bridge: Puente
1232           bunker_silo: Búnker
1233           cairn: Mojón de piedras
1234           chimney: Chimenea
1235           clearcut: Claro
1236           communications_tower: Torre de comunicaciones
1237           crane: Grúa
1238           cross: Cruz
1239           dolphin: Poste de amarre
1240           dyke: Dique
1241           embankment: Terraplén
1242           flagpole: Asta
1243           gasometer: Depósito de gas
1244           groyne: Espigón
1245           kiln: Horno
1246           lighthouse: Faro
1247           manhole: Pozo de inspección
1248           mast: Mástil
1249           mine: Mina
1250           mineshaft: Pozo minero
1251           monitoring_station: Estación de monitoreo
1252           petroleum_well: Pozo petrolífero
1253           pier: Muelle
1254           pipeline: Tubería
1255           pumping_station: Estación de bombeo
1256           reservoir_covered: Embalse cubierto
1257           silo: Silo
1258           snow_cannon: Cañón de nieve
1259           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1260           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1261           street_cabinet: Armario de servicios
1262           surveillance: Vigilancia
1263           telescope: Telescopio
1264           tower: Torre
1265           utility_pole: Poste de servicios públicos
1266           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1267           watermill: Molino hidráulico
1268           water_tap: Llave de agua
1269           water_tower: Torre de agua
1270           water_well: Pozo
1271           water_works: Planta potabilizadora
1272           windmill: Molino de viento
1273           works: Fábrica
1274           "yes": Artificial
1275         military:
1276           airfield: Aeródromo militar
1277           barracks: Barracas
1278           bunker: Búnker
1279           checkpoint: Puesto de control
1280           trench: Trinchera
1281           "yes": Ejército
1282         mountain_pass:
1283           "yes": Paso de montaña
1284         natural:
1285           atoll: Atolón
1286           bare_rock: Roca desnuda
1287           bay: Bahía
1288           beach: Playa
1289           cape: Cabo
1290           cave_entrance: Entrada a cueva
1291           cliff: Acantilado
1292           coastline: Costa
1293           crater: Cráter
1294           dune: Duna
1295           fell: Braña
1296           fjord: Fiordo
1297           forest: Bosque
1298           geyser: Géiser
1299           glacier: Glaciar
1300           grassland: Pradera
1301           heath: Brezal
1302           hill: Colina
1303           hot_spring: Fuente termal
1304           island: Isla
1305           isthmus: Istmo
1306           land: Tierra
1307           marsh: Marisma
1308           moor: Landa
1309           mud: Lodo
1310           peak: Pico
1311           peninsula: Península
1312           point: Punto
1313           reef: Arrecife
1314           ridge: Cresta
1315           rock: Roca
1316           saddle: Collado
1317           sand: Arena
1318           scree: Pedregal
1319           scrub: Matorrales
1320           shingle: Guijarros
1321           spring: Manantial
1322           stone: Piedra
1323           strait: Estrecho
1324           tree: Árbol
1325           tree_row: Fila de Árboles
1326           tundra: Tundra
1327           valley: Valle
1328           volcano: Volcán
1329           water: Agua
1330           wetland: Pantano
1331           wood: Bosque
1332           "yes": Elemento natural
1333         office:
1334           accountant: Contable
1335           administrative: Administración
1336           advertising_agency: Agencia de publicidad
1337           architect: Arquitecto
1338           association: Asociación
1339           company: Empresa
1340           diplomatic: Oficina diplomática
1341           educational_institution: Institución educativa
1342           employment_agency: Agencia de empleo
1343           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1344           estate_agent: Inmobiliaria
1345           financial: Oficina financiera
1346           government: Oficina gubernamental
1347           insurance: Oficina de seguros
1348           it: Oficina de TI
1349           lawyer: Abogado
1350           logistics: Oficina de logística
1351           newspaper: Oficina de periódico
1352           ngo: Oficina de ONG
1353           notary: Notario
1354           religion: Oficina religiosa
1355           research: Oficina de investigación
1356           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1357           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1358           travel_agent: Agencia de viajes
1359           "yes": Oficina
1360         place:
1361           allotments: Parcelas
1362           archipelago: Archipiélago
1363           city: Ciudad
1364           city_block: Manzana
1365           country: País
1366           county: Condado
1367           farm: Granja
1368           hamlet: Aldea
1369           house: Casa
1370           houses: Casas
1371           island: Isla
1372           islet: Islote
1373           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1374           locality: Paraje
1375           municipality: Municipio
1376           neighbourhood: Barrio
1377           plot: Parcela
1378           postcode: Código postal
1379           quarter: Distrito
1380           region: Región
1381           sea: Mar
1382           square: Plaza
1383           state: Estado o provincia
1384           subdivision: Subdivisión
1385           suburb: Suburbio
1386           town: Pueblo
1387           village: Aldea
1388           "yes": Lugar
1389         railway:
1390           abandoned: Ferrocarril abandonado
1391           buffer_stop: Topera
1392           construction: Vía ferroviaria en construcción
1393           disused: Ferrocarril en desuso
1394           funicular: Vía de funicular
1395           halt: Apeadero
1396           junction: Cruce de vías ferroviarias
1397           level_crossing: Paso a nivel
1398           light_rail: Metro ligero
1399           miniature: Ferrocarril en miniatura
1400           monorail: Monorail
1401           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1402           platform: Andén
1403           preserved: Ferrocarril preservado
1404           proposed: Vía de tren proyectada
1405           rail: Vía férrea
1406           spur: Ramal ferroviario
1407           station: Estación de trenes
1408           stop: Parada de tren
1409           subway: Metro
1410           subway_entrance: Entrada de metro
1411           switch: Desvío ferroviario
1412           tram: Ruta de tranvía
1413           tram_stop: Parada de tranvía
1414           turntable: Placa giratoria
1415           yard: Estación de clasificación
1416         shop:
1417           agrarian: Tienda agraria
1418           alcohol: Licorería
1419           antiques: Anticuario
1420           appliance: Tienda de electrodomésticos
1421           art: Tienda de artículos de arte
1422           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1423           bag: Tienda de bolsos
1424           bakery: Panadería
1425           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1426           beauty: Salón de belleza
1427           bed: Colchonería
1428           beverages: Tienda de bebidas
1429           bicycle: Tienda de bicicletas
1430           bookmaker: Casa de apuestas
1431           books: Librería
1432           boutique: Boutique
1433           butcher: Carnicería
1434           car: Concesionario
1435           car_parts: Repuestos de automóvil
1436           car_repair: Taller automotriz
1437           carpet: Tienda de alfombras
1438           charity: Tienda benéfica
1439           cheese: Tienda de quesos
1440           chemist: Droguería
1441           chocolate: Chocolatería
1442           clothes: Tienda de ropa
1443           coffee: Tienda de café
1444           computer: Tienda de informática
1445           confectionery: Confitería
1446           convenience: Pequeño supermercado
1447           copyshop: Centro de copiado
1448           cosmetics: Tienda de cosméticos
1449           craft: Tienda de suministros de artesanía
1450           curtain: Tienda de cortinas
1451           dairy: Tienda de lácteos
1452           deli: Delicatessen
1453           department_store: Tienda por departamentos
1454           discount: Tienda de descuento
1455           doityourself: Tienda de bricolaje
1456           dry_cleaning: Tintorería
1457           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1458           electronics: Tienda de electrónica
1459           erotic: Tienda erótica
1460           estate_agent: Inmobiliaria
1461           fabric: Tienda de telas
1462           farm: Tienda de productos agrícolas
1463           fashion: Tienda de moda
1464           fishing: Tienda de artículos pesca
1465           florist: Floristería
1466           food: Tienda de alimentación
1467           frame: Tienda de marcos
1468           funeral_directors: Funeraria
1469           furniture: Tienda de muebles
1470           garden_centre: Vivero
1471           gas: Tienda de gas embotellado
1472           general: Tienda de artículos generales
1473           gift: Tienda de regalos
1474           greengrocer: Frutería
1475           grocery: Tienda de alimentación
1476           hairdresser: Peluquería
1477           hardware: Ferretería
1478           health_food: Tienda de comida saludable
1479           hearing_aids: Tienda de audífonos
1480           herbalist: Herbolario
1481           hifi: Tienda Hi-Fi
1482           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1483           ice_cream: Heladería
1484           interior_decoration: Decoración de interiores
1485           jewelry: Joyería
1486           kiosk: Quiosco
1487           kitchen: Tienda de cocina
1488           laundry: Lavandería
1489           locksmith: Cerrajero
1490           lottery: Lotería
1491           mall: Centro comercial
1492           massage: Masaje
1493           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1494           mobile_phone: Tienda de telefonía
1495           money_lender: Prestamista de dinero
1496           motorcycle: Tienda de motocicletas
1497           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1498           music: Tienda de música
1499           musical_instrument: Instrumentos musicales
1500           newsagent: Quiosco de prensa
1501           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1502           optician: Óptica
1503           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1504           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1505           paint: Tienda de pintura
1506           pastry: Pastelería
1507           pawnbroker: Casa de empeños
1508           perfumery: Perfumería
1509           pet: Tienda de mascotas
1510           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1511           photo: Tienda de fotografía
1512           seafood: Mariscos
1513           second_hand: Tienda de segunda mano
1514           sewing: Tienda de costura
1515           shoes: Zapatería
1516           sports: Tienda de deportes
1517           stationery: Papelería
1518           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1519           supermarket: Supermercado
1520           tailor: Sastre
1521           tattoo: Estudio de tatuajes
1522           tea: Tienda de té
1523           ticket: Tienda de Tickets
1524           tobacco: Tabaquería. Estanco
1525           toys: Juguetería
1526           travel_agency: Agencia de viajes
1527           tyres: Tienda de neumáticos
1528           vacant: Tienda vacante
1529           variety_store: Bazar
1530           video: Videoclub
1531           video_games: Tienda de videojuegos
1532           wholesale: Almacén al por mayor
1533           wine: Vinatería
1534           "yes": Tienda
1535         tourism:
1536           alpine_hut: Refugio de montaña
1537           apartment: Apartamento turístico
1538           artwork: Obra de arte
1539           attraction: Atracción turística
1540           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1541           cabin: Cabaña Turística
1542           camp_pitch: Lugar para acampar
1543           camp_site: Área de acampada, camping
1544           caravan_site: Sitio para caravanas
1545           chalet: Chalet
1546           gallery: Galería
1547           guest_house: Pensión
1548           hostel: Albergue
1549           hotel: Hotel
1550           information: Información turística
1551           motel: Motel
1552           museum: Museo
1553           picnic_site: Área de picnic
1554           theme_park: Parque temático
1555           viewpoint: Mirador
1556           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1557           zoo: Zoológico
1558         tunnel:
1559           building_passage: Pasaje de edificio
1560           culvert: Desagüe
1561           "yes": Túnel
1562         waterway:
1563           artificial: Vía fluvial artificial
1564           boatyard: Astillero
1565           canal: Canal
1566           dam: Presa
1567           derelict_canal: Canal abandonado
1568           ditch: Zanja
1569           dock: Muelle
1570           drain: Desagüe
1571           lock: Esclusa
1572           lock_gate: Compuerta de esclusa
1573           mooring: Amarradero
1574           rapids: Rápidos
1575           river: Río
1576           stream: Arroyo
1577           wadi: Rambla
1578           waterfall: Cascada
1579           weir: Represa
1580           "yes": Curso de agua
1581       admin_levels:
1582         level2: Límite de país
1583         level3: Límite regional
1584         level4: Límite de estado o provincia
1585         level5: Límite de región
1586         level6: Límite de condado
1587         level7: Límite municipal
1588         level8: Límite de ciudad
1589         level9: Límite de pueblo
1590         level10: Límite de suburbio
1591         level11: Límite vecinal
1592       types:
1593         cities: Ciudades
1594         towns: Pueblos
1595         places: Lugares
1596     results:
1597       no_results: No se han encontrado resultados
1598       more_results: Más resultados
1599   issues:
1600     index:
1601       title: Incidencias
1602       select_status: Seleccionar estado
1603       select_type: Seleccionar tipo
1604       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1605       reported_user: Usuario denunciado
1606       not_updated: No actualizado
1607       search: Buscar
1608       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1609       link_to_reports: Ver denuncias
1610       states:
1611         ignored: Ignorado
1612         open: Abierto
1613         resolved: Resuelto
1614     page:
1615       user_not_found: El usuario no existe
1616       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1617       reported_user: Usuario denunciado
1618       status: Estado
1619       reports: Denuncias
1620       last_updated: Última actualización
1621       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1622       reports_count:
1623         one: '%{count} reporte'
1624         other: '%{count} reportes'
1625       reported_item: Elemento denunciado
1626       states:
1627         ignored: Ignorado
1628         open: Abierto
1629         resolved: Resuelto
1630       older_issues: Incidencias más antiguas
1631       newer_issues: Incidencias más recientes
1632     show:
1633       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1634       reports:
1635         one: '%{count} reporte'
1636         other: '%{count} reportes'
1637       no_reports: Sin denuncias
1638       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1639       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1640       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1641       resolve: Resolver
1642       ignore: Ignorar
1643       reopen: Reabrir
1644       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1645       read_reports: Leer denuncias
1646       new_reports: Denuncias nuevas
1647       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1648       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1649       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1650     resolve:
1651       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1652     ignore:
1653       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1654     reopen:
1655       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1656     comments:
1657       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1658       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1659     reports:
1660       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1661     helper:
1662       reportable_title:
1663         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1664         note: Nota n.º %{note_id}
1665   issue_comments:
1666     create:
1667       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1668       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1669   reports:
1670     new:
1671       title_html: Denunciar %{link}
1672       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1673       disclaimer:
1674         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1675           de que:'
1676         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1677         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1678           miembros de la comunidad
1679         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1680           cuestión.
1681       categories:
1682         diary_entry:
1683           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1684           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1685           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1686           other_label: Otro
1687         diary_comment:
1688           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1689           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1690           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1691           other_label: Otro
1692         user:
1693           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1694           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1695           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1696           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1697           other_label: Otro
1698         note:
1699           spam_label: Esta nota es spam
1700           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1701           abusive_label: Esta nota es abusiva
1702           other_label: Otro
1703     create:
1704       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1705       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1706   layouts:
1707     project_name:
1708       title: OpenStreetMap
1709       h1: OpenStreetMap
1710     logo:
1711       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1712     home: Inicio
1713     logout: Cerrar sesión
1714     log_in: Iniciar sesión
1715     sign_up: Registrarse
1716     start_mapping: Comenzar a mapear
1717     edit: Editar
1718     history: Historial
1719     export: Exportar
1720     issues: Incidencias
1721     data: Datos
1722     export_data: Exportar datos
1723     gps_traces: Trazas GPS
1724     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1725     user_diaries: Diarios de usuario
1726     edit_with: Editar con %{editor}
1727     tag_line: El wikimapamundi libre
1728     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1729     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1730       uso libre bajo una licencia abierta.
1731     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1732     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1733       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1734     partners_fastly: Fastly
1735     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1736     partners_partners: socios
1737     tou: Términos de Uso
1738     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1739       debido a trabajos de mantenimiento.
1740     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1741       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1742     nothing_to_preview: Nada que previsualizar.
1743     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1744     help: Ayuda
1745     about: Acerca de
1746     copyright: Derechos de autor
1747     communities: Comunidades
1748     community: Comunidad
1749     community_blogs: Blogs de la comunidad
1750     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1751     learn_more: Más información
1752     more: Más
1753   user_mailer:
1754     diary_comment_notification:
1755       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1756       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1757       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1758       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1759       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1760       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1761         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1762       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1763         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1764       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1765       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1766     message_notification:
1767       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1768       hi: Hola %{to_user},
1769       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1770         el asunto %{subject}:'
1771       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1772         con asunto %{subject}:'
1773       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1774         autor en %{replyurl}
1775       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1776         en %{replyurl}
1777     friendship_notification:
1778       hi: Hola %{to_user},
1779       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1780       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1781       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1782       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1783       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1784       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1785     gpx_description:
1786       description_with_tags: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la descripción
1787         %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1788       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1789         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1790       description_with_no_tags: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la descripción
1791         %{trace_description} y sin etiquetas
1792       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1793         descripción %{trace_description} y sin etiquetas
1794     gpx_failure:
1795       hi: Hola %{to_user},
1796       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1797       more_info: Más información sobre fallas de importación de GPX y cómo evitarlas
1798         se puede encontrar en %{url}.
1799       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1800         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1801       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1802     gpx_success:
1803       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1804       loaded:
1805         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1806         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1807       trace_location: Tu traza está disponible en %{trace_url}
1808       all_your_traces: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden encontrar
1809         en %{url}.
1810       all_your_traces_html: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1811         encontrar en %{url}.
1812       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1813     signup_confirm:
1814       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1815       greeting: ¡Hola!
1816       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1817       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1818         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1819         para confirmar tu cuenta:'
1820       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1821         información adicional para ayudarte a empezar.
1822     email_confirm:
1823       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1824       greeting: Hola,
1825       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1826         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1827       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1828         cambio.
1829     lost_password:
1830       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1831       greeting: Hola,
1832       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1833         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1834       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1835         para restablecer tu contraseña.
1836     note_comment_notification:
1837       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1838       anonymous: Un usuario anónimo
1839       greeting: Hola,
1840       commented:
1841         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1842         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1843           te interesa'
1844         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1845           cerca de %{place}.'
1846         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1847           de mapa cerca de %{place}'
1848         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1849           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1850         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1851           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1852       closed:
1853         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1854         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1855         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1856         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1857           de %{place}.'
1858         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1859           La nota está cerca de %{place}.'
1860         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1861           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1862       reopened:
1863         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1864         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1865           interesa'
1866         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1867           %{place}.'
1868         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1869           de %{place}.'
1870         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1871           La nota está cerca de %{place}.'
1872         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1873           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1874       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1875       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1876     changeset_comment_notification:
1877       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1878       hi: Hola %{to_user},
1879       greeting: Hola,
1880       commented:
1881         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1882           de cambios'
1883         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1884           que te interesa'
1885         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1886           conjuntos de cambios'
1887         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1888           tus conjuntos de cambios'
1889         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1890           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1891         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1892           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1893         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1894         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1895         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1896       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1897       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1898       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1899         cambios en %{url}.
1900       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1901         de cambios en %{url}.
1902   confirmations:
1903     confirm:
1904       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1905       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1906       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1907         y podrás comenzar a mapear.
1908       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1909       button: Confirmar
1910       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1911       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1912       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1913       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1914       click_here: has clic aquí
1915     confirm_resend:
1916       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1917     confirm_email:
1918       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1919       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1920         tu nueva dirección de correo electrónico.
1921       button: Confirmar
1922       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1923       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1924       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1925     resend_success_flash:
1926       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1927         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1928       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1929         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1930         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1931   messages:
1932     inbox:
1933       title: Buzón de entrada
1934       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1935       new_messages:
1936         one: '%{count} nuevo mensaje'
1937         other: '%{count} nuevos mensajes'
1938       old_messages:
1939         one: '%{count} mensaje antiguo'
1940         other: '%{count} mensajes antiguos'
1941       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1942         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1943       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1944     messages_table:
1945       from: De
1946       to: Para
1947       subject: Asunto
1948       date: Fecha
1949       actions: Acciones
1950     message_summary:
1951       unread_button: Marcar como no leído
1952       read_button: Marcar como leí­do
1953       reply_button: Responder
1954       destroy_button: Eliminar
1955       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1956     new:
1957       title: Enviar mensaje
1958       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1959       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1960     create:
1961       message_sent: Mensaje enviado
1962       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1963         de intentar enviar más.
1964     no_such_message:
1965       title: Este mensaje no existe.
1966       heading: Este mensaje no existe.
1967       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1968     outbox:
1969       title: Bandeja de salida
1970       actions: Acciones
1971       messages:
1972         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1973         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1974       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1975         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1976       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1977     muted:
1978       title: Mensajes silenciados
1979       messages:
1980         one: '%{count} mensaje silenciado'
1981         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1982     reply:
1983       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1984         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1985         correcto para responder.
1986     show:
1987       title: Leer mensaje
1988       reply_button: Responder
1989       unread_button: Marcar como no leído
1990       destroy_button: Eliminar
1991       back: Volver
1992       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1993         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1994         correcto para leer el mensaje.
1995     sent_message_summary:
1996       destroy_button: Eliminar
1997     heading:
1998       my_inbox: Mi buzón
1999       my_outbox: Mi buzón de salida
2000       muted_messages: Mensajes silenciados
2001     mark:
2002       as_read: Mensaje marcado como leído
2003       as_unread: Mensaje marcado como no leído
2004     unmute:
2005       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
2006       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
2007     destroy:
2008       destroyed: Mensaje eliminado
2009   passwords:
2010     new:
2011       title: Contraseña perdida
2012       heading: ¿Contraseña olvidada?
2013       email address: Dirección de correo electrónico
2014       new password button: Restablecer contraseña
2015       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
2016         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
2017         tu contraseña.
2018     create:
2019       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
2020         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
2021         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
2022     edit:
2023       title: Restablecer contraseña
2024       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2025       reset: Restablecer contraseña
2026       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2027         URL?
2028     update:
2029       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2030       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2031         URL?
2032   preferences:
2033     show:
2034       title: Mis preferencias
2035       preferred_editor: Editor preferido
2036       preferred_languages: Idiomas preferidos
2037       edit_preferences: Editar preferencias
2038     edit:
2039       title: Editar preferencias
2040       save: Actualizar preferencias
2041       cancel: Cancelar
2042     update:
2043       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2044     update_success_flash:
2045       message: Preferencias actualizadas.
2046   profiles:
2047     edit:
2048       title: Editar perfil
2049       save: Actualizar perfil
2050       cancel: Cancelar
2051       image: Imagen
2052       gravatar:
2053         gravatar: Usa Gravatar
2054         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2055         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2056         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2057         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2058       new image: Añadir una imagen
2059       keep image: Mantener la imagen actual
2060       delete image: Eliminar la imagen actual
2061       replace image: Reemplazar la imagen actual
2062       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2063       home location: Ubicación de casa
2064       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2065       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2066         sobre el mapa?
2067       show: Mostrar
2068       delete: Eliminar
2069       undelete: Deshacer eliminación
2070     update:
2071       success: Perfil actualizado.
2072       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2073   sessions:
2074     new:
2075       title: Iniciar sesión
2076       tab_title: Iniciar sesión
2077       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2078       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2079       password: Contraseña
2080       remember: Recordarme
2081       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2082       login_button: Iniciar sesión
2083       register now: Registrarse ahora
2084       with external: o inicia sesión con un tercero
2085       or: o
2086       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2087     destroy:
2088       title: Cerrar sesión
2089       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2090       logout_button: Cerrar sesión
2091     suspended_flash:
2092       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2093       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2094         sobre esto.
2095       support: el servicio técnico
2096   shared:
2097     markdown_help:
2098       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2099       kramdown: kramdown
2100       headings: Títulos
2101       heading: Título
2102       subheading: Subtítulo
2103       unordered: Lista sin ordenar
2104       ordered: Lista ordenada
2105       first: Primer elemento
2106       second: Segundo elemento
2107       link: Enlace
2108       text: Texto
2109       image: Imagen
2110       alt: Texto alternativo
2111       url: URL
2112       codeblock: Bloque de código
2113     richtext_field:
2114       edit: Editar
2115       preview: Previsualizar
2116       help: Ayuda
2117   site:
2118     about:
2119       next: Siguiente
2120       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2121       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2122         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2123       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2124         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2125         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2126       local_knowledge_title: Conocimiento local
2127       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2128         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2129         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2130       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2131       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2132         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2133         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2134         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2135         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2136         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2137         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2138       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2139       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2140       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2141       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2142       open_data_title: Datos abiertos
2143       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2144         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2145         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2146         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2147         para obtener más detalles.'
2148       open_data_open_data: datos abiertos
2149       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2150       legal_title: Legal
2151       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2152         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2153         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2154         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2155       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2156       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2157       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2158       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2159       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2160         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2161       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2162       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2163         %{registered_trademarks_link}.
2164       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2165       partners_title: Socios
2166     copyright:
2167       title: Derechos de autor y licencia
2168       foreign:
2169         title: Acerca de esta traducción
2170         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2171           la versión inglesa prevalecerá
2172         english_link: el original en Inglés
2173       native:
2174         title: Acerca de esta página
2175         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2176           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2177           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2178         native_link: versión en español
2179         mapping_link: comenzar a mapear
2180       legal_babble:
2181         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2182           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2183         introduction_1_open_data: datos abiertos
2184         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2185           Commons
2186         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2187         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2188           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2189           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2190           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2191           explica tus derechos y responsabilidades.
2192         introduction_2_legal_code: código legal
2193         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2194           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2195         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2196           2.0
2197         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2198         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2199         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2200           siguientes dos cosas:'
2201         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2202           derechos de autor.
2203         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2204           base de datos abierta.
2205         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2206           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2207           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2208           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2209           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2210           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2211         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2212         credit_4_1_html: |-
2213           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2214           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2215           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2216           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2217         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2218         attribution_example:
2219           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2220           title: Ejemplo de atribución
2221         more_title_html: Para saber más
2222         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2223           en el %{osmf_licence_page_link}.
2224         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2225         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2226           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2227           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2228         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2229         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2230         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2231         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2232         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2233           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2234           y otras fuentes, entre ellas:'
2235         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2236           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2237           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2238         contributors_at_austria: Austria
2239         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2240         contributors_at_cc_by: CC BY
2241         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2242         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2243         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2244           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2245           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2246         contributors_au_australia: Australia
2247         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2248         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2249           4.0 (CC BY 4.0)
2250         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2251         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2252           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2253           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2254           de Canadá).'
2255         contributors_ca_canada: Canadá
2256         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2257           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2258         contributors_cz_czechia: República Checa
2259         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2260           4.0 (CC BY 4.0)
2261         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2262           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2263           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2264         contributors_fi_finland: Finlandia
2265         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2266         contributors_fr_credit_html: |-
2267           %{france}: Contiene datos de la
2268           Dirección General de Impuestos.
2269         contributors_fr_france: Francia
2270         contributors_hr_credit_html: |-
2271           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2272           (información pública de Croacia).
2273         contributors_hr_croatia: Croacia
2274         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2275         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2276         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2277           (%{and_link})'
2278         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2279         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2280           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2281         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2282         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2283         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2284         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2285         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2286           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2287         contributors_rs_serbia: Serbia
2288         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2289         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2290         contributors_si_credit_html: |-
2291           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2292           (información pública de Eslovenia).
2293         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2294         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2295         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2296         contributors_es_credit_html: |-
2297           %{spain}: Contiene datos del
2298           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2299           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2300           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2301         contributors_es_spain: España
2302         contributors_es_ign: IGN
2303         contributors_es_scne: SCNE
2304         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2305         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2306         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2307           derechos de autor reservados por del Estado.'
2308         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2309         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2310         contributors_gb_credit_html: |-
2311           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2312           2010-2023.
2313         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2314         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2315           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2316           en el Wiki de OpenStreemMap.
2317         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2318         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2319         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2320           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2321           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2322         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2323         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2324           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2325           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2326           los poseedores de los derechos de autor.
2327         infringement_2_1_html: |-
2328           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2329           %{online_filing_page_link}.
2330         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2331         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2332         trademarks_title: Marcas
2333         trademarks_1_1_html: |-
2334           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2335           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2336           %{trademark_policy_link}.
2337         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2338     index:
2339       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2340       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2341       license:
2342         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2343           abierta
2344       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2345         y con la opción de control remoto activada
2346     edit:
2347       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2348       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2349         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2350       user_page_link: página de usuario
2351       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2352       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2353     export:
2354       title: Exportar
2355       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2356       licence: Licencia
2357       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2358         (ODbL).
2359       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2360       too_large:
2361         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2362           que se enumeran a continuación:'
2363         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2364           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2365           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2366         planet:
2367           title: Planeta OSM
2368           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2369             de OpenStreetMap
2370         overpass:
2371           title: Overpass API
2372           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2373             de datos de OpenStreetMap
2374         geofabrik:
2375           title: Descargas de Geofabrik
2376           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2377             y ciudades seleccionadas
2378         other:
2379           title: Otras fuentes
2380           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2381       export_button: Exportar
2382     fixthemap:
2383       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2384       how_to_help:
2385         title: Cómo ayudar
2386         join_the_community:
2387           title: Únete a la comunidad
2388           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2389             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2390             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2391             tú mismo.
2392         add_a_note:
2393           instructions_1_html: |-
2394             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2395             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2396       other_concerns:
2397         title: Otras preocupaciones
2398         concerns_html: |-
2399           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2400           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2401         copyright: página de derechos de autor
2402         working_group: grupo de trabajo OSMF
2403     help:
2404       title: Cómo obtener ayuda
2405       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2406         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2407         temas de mapeo.
2408       welcome:
2409         url: /welcome
2410         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2411         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2412       beginners_guide:
2413         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2414         title: Guía para principiantes
2415         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2416       community:
2417         title: Ayuda y foro comunitario
2418         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2419           sobre OpenStreetMap.
2420       mailing_lists:
2421         title: Listas de correo
2422         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2423           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2424       irc:
2425         title: IRC
2426         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2427           temas.
2428       switch2osm:
2429         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2430         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2431           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2432       welcomemat:
2433         title: Para organizaciones
2434         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2435           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2436       wiki:
2437         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2438         title: Wiki de OpenStreetMap
2439         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2440     potlatch:
2441       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2442         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2443         para su uso en un navegador web.
2444       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2445       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2446       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2447         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2448         %{change_preferences_link}.
2449       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2450     any_questions:
2451       title: ¿Alguna pregunta?
2452       paragraph_1_html: |-
2453         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2454         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2455         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2456       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2457       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2458     sidebar:
2459       search_results: Resultados de la búsqueda
2460       close: Cerrar
2461     search:
2462       search: Buscar
2463       get_directions: Obtener indicaciones
2464       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2465       from: Desde
2466       to: Hacia
2467       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2468       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2469       submit_text: Ir
2470       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2471     key:
2472       table:
2473         entry:
2474           motorway: Autopista
2475           main_road: Vía principal
2476           trunk: Vía troncal
2477           primary: Vía primaria
2478           secondary: Vía secundaria
2479           unclassified: Vía de menos nivel
2480           pedestrian: Vía peatonal
2481           track: Pista
2482           bridleway: Vía ecuestre
2483           cycleway: Ciclovía
2484           cycleway_national: Ciclovía nacional
2485           cycleway_regional: Ciclovía regional
2486           cycleway_local: Ciclovía local
2487           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2488           footway: Vía peatonal
2489           rail: Ferrocarril
2490           train: Tren
2491           subway: Metro
2492           ferry: Ferry
2493           light_rail: Tren Ligero
2494           tram: Tranvía
2495           trolleybus: Trolebús
2496           bus: Autobús
2497           cable_car: Telecabina
2498           chair_lift: Telesilla
2499           runway: Pista de aeropuerto
2500           taxiway: Calle de rodaje
2501           apron: Rampa aeroportuaria
2502           admin: Límite administrativo
2503           capital: Capital
2504           city: Ciudad
2505           orchard: Huerta
2506           vineyard: Viñedo
2507           forest: Bosque
2508           wood: Bosque maderable
2509           farmland: Tierras de cultivo
2510           grass: Césped
2511           meadow: Pradera
2512           bare_rock: Roca desnuda
2513           sand: Arena
2514           golf: Campo de golf
2515           park: Parque
2516           common: Común
2517           built_up: Área construida
2518           resident: Zona residencial
2519           retail: Zona de comercios
2520           industrial: Zona industrial
2521           commercial: Zona comercial
2522           heathland: Brezal
2523           scrubland: Matorral
2524           lake: Lago
2525           reservoir: Embalse
2526           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2527           glacier: Glaciar
2528           reef: Arrecife
2529           wetland: Pantano
2530           farm: Granja
2531           brownfield: Sitio baldío
2532           cemetery: Cementerio
2533           allotments: Huertos de ocio
2534           pitch: Campo de juego
2535           centre: Centro deportivo
2536           beach: Playa
2537           reserve: Reserva natural
2538           military: Área militar
2539           school: Escuela
2540           university: Universidad
2541           hospital: Hospital
2542           building: Edificio significativo
2543           station: Estación de tren
2544           summit: Cumbre
2545           peak: Pico
2546           tunnel: Borde a rayas = túnel
2547           bridge: Borde negro = puente
2548           private: Acceso privado
2549           destination: Acceso a destino
2550           construction: Vías en construcción
2551           bus_stop: Parada de autobuses
2552           stop: Parada
2553           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2554           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2555           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2556           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2557           toilets: Baños
2558     welcome:
2559       title: ¡Bienvenido!
2560       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2561         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2562         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2563         saber.
2564       whats_on_the_map:
2565         title: Qué hay en el mapa
2566         on_the_map_html: |-
2567           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2568           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2569         real_and_current: reales y actuales
2570         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2571           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2572           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2573           mapas en línea o en papel.
2574         doesnt: "no"
2575       basic_terms:
2576         title: Términos básicos para mapear
2577         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2578           clave que le pueden ser útiles.
2579         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2580           para editar el mapa.
2581         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2582         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2583           lago o un edificio.
2584         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2585           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2586         editor: editor
2587         node: nodo
2588         way: vía
2589         tag: etiqueta
2590       rules:
2591         title: ¡Reglas!
2592         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2593           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2594           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2595           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2596         imports: Importaciones
2597         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2598         automated_edits: Ediciones automatizadas
2599         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2600       start_mapping: Comenzar a mapear
2601       continue_authorization: Continuar autorización
2602       add_a_note:
2603         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2604         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2605           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2606         para_2_html: |-
2607           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2608           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2609           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2610         the_map: el mapa
2611     communities:
2612       title: Comunidades
2613       lede_text: |-
2614         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2615         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2616         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2617         También pueden ser formales o informales.
2618       local_chapters:
2619         title: Capítulos locales
2620         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2621           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2622           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2623           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2624           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2625           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2626         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2627           Locales:'
2628       other_groups:
2629         title: Otros grupos
2630         other_groups_html: |-
2631           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2632           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2633           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2634         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2635         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2636   traces:
2637     visibility:
2638       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2639       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2640       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2641         de tiempo)
2642       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2643         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2644     new:
2645       upload_trace: Subir traza GPS
2646       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2647       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2648       help: Ayuda
2649       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2650     create:
2651       upload_trace: Subir traza GPS
2652       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2653         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2654         un correo electrónico al finalizar.
2655       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2656         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2657       traces_waiting:
2658         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2659           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2660         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2661           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2662     edit:
2663       cancel: Cancelar
2664       title: Editando traza %{name}
2665       heading: Editando traza %{name}
2666       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2667       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2668     update:
2669       updated: Traza actualizada
2670     trace_optionals:
2671       tags: Etiquetas
2672     show:
2673       title: Viendo traza %{name}
2674       heading: Viendo traza %{name}
2675       pending: PENDIENTE
2676       filename: 'Nombre de archivo:'
2677       download: descargar
2678       uploaded: 'Cargado el:'
2679       points: 'Puntos:'
2680       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2681       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2682       map: mapa
2683       edit: editar
2684       owner: 'Propietario:'
2685       description: 'Descripción:'
2686       tags: 'Etiquetas:'
2687       none: Ninguna
2688       edit_trace: Editar esta traza
2689       delete_trace: Eliminar esta traza
2690       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2691       visibility: 'Visibilidad:'
2692       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2693     trace:
2694       pending: PENDIENTE
2695       count_points:
2696         one: '%{count} punto'
2697         other: '%{count} puntos'
2698       more: más
2699       trace_details: Ver detalles de la traza
2700       view_map: Ver mapa
2701       edit_map: Editar mapa
2702       public: PÚBLICO
2703       identifiable: IDENTIFICABLE
2704       private: PRIVADA
2705       trackable: RASTREABLE
2706       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2707       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2708     index:
2709       public_traces: Trazas GPS públicas
2710       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2711       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2712       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2713       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2714       empty_title: Todavía no hay nada
2715       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2716         correspondiente.'
2717       upload_new: Carga una traza nueva
2718       wiki_page: página del wiki
2719       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2720       upload_trace: Subir una traza
2721       all_traces: Todas las trazas
2722       my_traces: Mis trazas
2723       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2724       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2725     page:
2726       older: Trazas más antiguas
2727       newer: Trazas más recientes
2728     destroy:
2729       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2730     make_public:
2731       made_public: Traza hecha pública
2732     offline_warning:
2733       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2734         este momento
2735     offline:
2736       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2737       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2738         disponible en este momento.
2739     georss:
2740       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2741     description:
2742       description_with_count:
2743         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2744         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2745       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2746   application:
2747     basic_auth_disabled: 'La autenticación básica de HTTPS está desactivada: %{link}'
2748     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2749     require_cookies:
2750       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2751         en tu navegador antes de continuar.
2752     setup_user_auth:
2753       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2754         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2755       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2756         web para obtener más información.
2757       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2758         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2759         pero debes conocerlos.
2760     settings_menu:
2761       account_settings: Configuración de la cuenta
2762       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2763       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2764       muted_users: Usuarios silenciados
2765     auth_providers:
2766       openid_url: URL de OpenID
2767       openid_login_button: Continuar
2768       openid:
2769         title: Inicia sesión con OpenID
2770         alt: Logotipo de OpenID
2771       google:
2772         title: Inicia sesión con Google
2773         alt: Logotipo de Google
2774       facebook:
2775         title: Inicia sesión con Facebook
2776         alt: Logotipo de Facebook
2777       microsoft:
2778         title: Inicia sesión con Microsoft
2779         alt: Logotipo de Microsoft
2780       github:
2781         title: Inicia sesión con GitHub
2782         alt: Logotipo de GitHub
2783       wikipedia:
2784         title: Inicia sesión con Wikipedia
2785         alt: Logotipo de Wikipedia
2786   oauth:
2787     permissions:
2788       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2789     scopes:
2790       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2791       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2792       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2793       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2794       write_api: modificar el mapa.
2795       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2796       write_gpx: Subir trazas de GPS
2797       write_notes: Modifica notas
2798       write_redactions: Censurar datos del mapa
2799       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2800       consume_messages: Leer, actualizar el estado y eliminar mensajes del usuario
2801       send_messages: Enviar mensajes privados a otros usuarios
2802       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2803     for_roles:
2804       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2805   oauth2_applications:
2806     index:
2807       title: Mis aplicaciones de cliente
2808       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2809         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2810         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2811       new: Registra tu aplicación
2812       name: Nombre
2813       permissions: Permisos
2814     application:
2815       edit: Ediciones
2816       delete: Eliminar
2817       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2818     new:
2819       title: Registrar una nueva aplicación
2820     edit:
2821       title: Editar tu aplicación
2822     show:
2823       edit: Editar
2824       delete: Eliminar
2825       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2826       client_id: Identificador de cliente
2827       client_secret: Secreto del cliente
2828       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2829         de nuevo
2830       permissions: 'Permisos:'
2831       redirect_uris: Redirigir URI
2832     not_found:
2833       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2834   oauth2_authorizations:
2835     new:
2836       title: Se necesita autorización
2837       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2838         permisos?
2839       authorize: Autorizar
2840       deny: Denegar
2841     error:
2842       title: Se produjo un error
2843     show:
2844       title: Código de autorización
2845   oauth2_authorized_applications:
2846     index:
2847       title: Mis aplicaciones autorizadas
2848       application: Solicitudes
2849       permissions: Permisos
2850       last_authorized: Último autorizado
2851       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2852     application:
2853       revoke: Revocar el acceso
2854       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2855   users:
2856     new:
2857       title: Registrarse
2858       tab_title: Registrarse
2859       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2860       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2861       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2862         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2863       support: asistencia
2864       about:
2865         header: Libre y editable
2866         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2867           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2868           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2869         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2870         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2871       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2872         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2873         la configuración de tu cuenta.
2874       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2875         tarde en las preferencias.
2876       by_signing_up:
2877         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2878           y %{contributor_terms_link}.
2879         privacy_policy: política de privacidad
2880         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2881           sobre direcciones de correo electrónico
2882         contributor_terms: términos de colaborador
2883       tou: términos de uso
2884       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2885       continue: Registrarse
2886       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2887       email_help:
2888         privacy_policy: política de privacidad
2889         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2890           sobre direcciones de correo electrónico
2891         html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link}
2892           para obtener más información.
2893       consider_pd_html: Considero que mis contribuciones estén en el %{consider_pd_link}.
2894       consider_pd: dominio público
2895       consider_pd_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2896       or: o
2897       use external auth: o registrarse con un tercero
2898     terms:
2899       title: Términos
2900       heading: Términos
2901       heading_ct: Términos de Colaborador
2902       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2903         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2904         el botón Continuar.
2905       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2906         actuales y futuras.
2907       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2908         descritos
2909       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2910         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2911       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2912       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2913         encuentran en Dominio Público.
2914       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2915       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2916         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2917       readable_summary: resumen legible por humanos
2918       informal_translations: traducciones informales
2919       continue: Continuar
2920       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2921       decline: Declinar
2922       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2923         de Colaborador para continuar.
2924       legale_select: 'País de residencia:'
2925       legale_names:
2926         france: Francia
2927         italy: Italia
2928         rest_of_world: Resto del mundo
2929     terms_declined_flash:
2930       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2931         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2932       terms_declined_link: esta página wiki
2933       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2934     no_such_user:
2935       title: Este usuario no existe
2936       heading: El usuario %{user} no existe
2937       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2938         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2939       deleted: eliminado
2940     show:
2941       my diary: Mi diario
2942       my edits: Mis ediciones
2943       my traces: Mis trazas
2944       my notes: Mis notas
2945       my messages: Mis mensajes
2946       my profile: Mi perfil
2947       my settings: Mis configuraciones
2948       my comments: Mis comentarios
2949       my_preferences: Mis preferencias
2950       my_dashboard: Mi tablero
2951       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2952       blocks by me: Bloqueados por mí
2953       create_mute: Silenciar a este usuario
2954       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2955       edit_profile: Editar perfil
2956       send message: Enviar mensaje
2957       diary: Diario
2958       edits: Ediciones
2959       traces: Trazas
2960       notes: Notas del mapa
2961       remove as friend: Eliminar como amigo
2962       add as friend: Añadir como amigo
2963       mapper since: 'Mapeando desde:'
2964       last map edit: Última edición del mapa
2965       no activity yet: Sin actividad todavía
2966       uid: 'Identificación de usuario:'
2967       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2968       ct undecided: Indeciso
2969       ct declined: Rechazado
2970       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2971       created from: 'Creado a partir de:'
2972       status: 'Estado:'
2973       spam score: 'Puntuación de spam:'
2974       role:
2975         administrator: Este usuario es un administrador
2976         moderator: Este usuario es un moderador
2977         importer: Este usuario es un importador
2978         grant:
2979           administrator: Otorgar acceso de administrador
2980           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2981           importer: Otorgar acceso importador
2982         revoke:
2983           administrator: Revocar acceso de administrador
2984           moderator: Revocar acceso de moderador
2985           importer: Revocar el acceso importador
2986       block_history: Bloqueos activos
2987       moderator_history: Bloqueos impuestos
2988       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
2989       comments: Comentarios
2990       create_block: Bloquear a este usuario
2991       activate_user: Activar este usuario
2992       confirm_user: Confirmar este usuario
2993       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2994       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2995       hide_user: Ocultar este usuario
2996       unhide_user: Mostrar este usuario
2997       delete_user: Eliminar este usuario
2998       confirm: Confirmar
2999       report: Denunciar a este usuario
3000     go_public:
3001       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
3002         para editar.
3003     index:
3004       title: Usuarios
3005       heading: Usuarios
3006       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3007       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3008       empty: No hay usuarios coincidentes
3009     page:
3010       older: Usuarios más antiguos
3011       newer: Usuarios más recientes
3012       found_users:
3013         one: '%{count} usuario encontrado'
3014         other: '%{count} usuarios encontrados'
3015       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3016       hide: Ocultar usuarios seleccionados
3017     suspended:
3018       title: Cuenta suspendida
3019       heading: Cuenta suspendida
3020       support: a favor
3021       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3022         debido a actividad sospechosa.
3023       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3024         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3025         esto.
3026     auth_failure:
3027       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3028       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3029       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3030       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3031       invalid_scope: Ámbito no válido
3032       unknown_error: Autentificación fallida
3033     auth_association:
3034       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3035       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3036         a continuación.
3037       option_2: |-
3038         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3039         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3040         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3041   user_role:
3042     filter:
3043       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3044       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3045       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3046       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3047         usuario actual.
3048     grant:
3049       title: Confirmar otorgamiento de rol
3050       heading: Confirmar adjudicación de rol
3051       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3052         `%{name}'?
3053       confirm: Confirmar
3054     revoke:
3055       title: Confirmar revocación de rol
3056       heading: Confirmar revocación de rol
3057       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3058         `%{name}'?
3059       confirm: Confirmar
3060   user_blocks:
3061     model:
3062       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3063         bloqueo.
3064       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3065     not_found:
3066       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3067       back: Regresar al índice
3068     new:
3069       title: Creando un bloqueo para %{name}
3070       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3071       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3072         el uso de la API?
3073     edit:
3074       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3075       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3076       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3077         el uso de la API?
3078       revoke: Revocar bloqueo
3079     filter:
3080       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3081         de la lista desplegable.
3082     create:
3083       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3084     update:
3085       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3086       only_creator_can_edit_without_revoking: Sólo el moderador que creó este bloqueo
3087         puede editarlo sin revocarlo.
3088       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo los moderadores que han creado o revocado
3089         este bloqueo pueden editarlo.
3090       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueo está inactivo y no puede
3091         reactivarse.
3092       success: Bloqueo actualizado.
3093     index:
3094       title: Bloqueos de usuario
3095       heading: Listado de bloqueos de usuario
3096       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3097     revoke_all:
3098       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3099       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3100       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3101       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3102       active_blocks:
3103         one: '%{count} bloqueo activo'
3104         other: '%{count} bloqueos activos'
3105       revoke: ¡Revocar!
3106       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3107     helper:
3108       time_future_html: Termina en %{time}.
3109       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3110       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3111         ha iniciado sesión.
3112       time_past_html: Finalizado %{time}.
3113       block_duration:
3114         hours:
3115           one: '%{count} hora'
3116           other: '%{count} horas'
3117         days:
3118           one: '%{count} día'
3119           other: '%{count} días'
3120         weeks:
3121           one: '%{count} semana'
3122           other: '%{count} semanas'
3123         months:
3124           one: '%{count} mes'
3125           other: '%{count} meses'
3126         years:
3127           one: '%{count} año'
3128           other: '%{count} años'
3129     blocks_on:
3130       title: Bloqueos sobre %{name}
3131       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3132       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3133     blocks_by:
3134       title: Bloqueos por %{name}
3135       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3136       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3137     show:
3138       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3139       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3140       created: 'Creado:'
3141       duration: 'Duración:'
3142       status: 'Estado:'
3143       show: Mostrar
3144       edit: Editar
3145       confirm: ¿Estás seguro?
3146       reason: 'Razón del bloqueo:'
3147       revoker: 'Revocador:'
3148       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3149         eliminado
3150     block:
3151       not_revoked: (no revocado)
3152       show: Mostrar
3153       edit: Editar
3154     blocks:
3155       display_name: Usuario bloqueado
3156       creator_name: Creador
3157       reason: Razón del bloqueo
3158       status: Estado
3159       revoker_name: Revocado por
3160       older: Bloqueos más antiguos
3161       newer: Bloqueos más recientes
3162     navigation:
3163       all_blocks: Todos los bloqueos
3164       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3165       blocks_on_user: Bloqueos en %{user}
3166       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3167       blocks_by_user: Bloqueos por %{user}
3168       block: 'Bloqueo #%{id}'
3169       new_block: Nuevo bloqueo
3170   user_mutes:
3171     index:
3172       title: Usuarios silenciados
3173       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3174       you_have_muted_n_users:
3175         one: Has silenciado %{count} usuario
3176         other: Has silenciado %{count} usuarios
3177       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3178         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3179       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3180         pero sus mensajes no serán silenciados.
3181       table:
3182         thead:
3183           muted_user: Usuario silenciado
3184           actions: Acciones
3185         tbody:
3186           unmute: Dejar de silenciar
3187           send_message: Enviar mensaje
3188     create:
3189       notice: Has silenciado a %{name}.
3190       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3191     destroy:
3192       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3193       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3194   notes:
3195     index:
3196       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3197       heading: Notas de %{user}
3198       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3199       subheading_submitted: creadas
3200       subheading_commented: comentada
3201       no_notes: Ninguna nota
3202       id: Identificador
3203       creator: Creador
3204       description: Descripción
3205       created_at: Creado el
3206       last_changed: Última modificación
3207     show:
3208       title: 'Nota: %{id}'
3209       description: Descripción
3210       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3211       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3212       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3213       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3214       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3215       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3216       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3217       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3218       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3219       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3220       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3221       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3222       report: denunciar esta nota
3223       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3224         ser verificados de forma independiente.
3225       hide: Ocultar
3226       resolve: Resolver
3227       reactivate: Reactivar
3228       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3229       comment: Comentar
3230       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3231       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3232         puedes %{link}.
3233       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3234         con un comentario.
3235       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3236       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3237     new:
3238       title: Nota nueva
3239       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3240         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3241         nota para explicar el problema.
3242       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3243         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3244       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3245       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3246       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3247         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3248         protegidos por derechos de autor.
3249       add: Añadir nota
3250   javascripts:
3251     close: Cerrar
3252     share:
3253       title: Compartir
3254       cancel: Cancelar
3255       image: Imagen
3256       link: Enlace o código HTML
3257       long_link: Enlace
3258       short_link: Enlace corto
3259       geo_uri: Geo URI
3260       embed: HTML
3261       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3262       format: 'Formato:'
3263       scale: 'Escala:'
3264       image_dimensions: La imagen mostrará la capa %{layer} en %{width} x %{height}
3265       download: Descargar
3266       short_url: URL corta
3267       include_marker: Incluir marcador
3268       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3269       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3270       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3271       only_standard_layer: Sólo las capas Estándar, Mapa Ciclista y Transporte pueden
3272         exportarse como una imagen
3273     embed:
3274       report_problem: Reportar un problema
3275     key:
3276       title: Leyenda del mapa
3277       tooltip: Leyenda del mapa
3278       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3279     map:
3280       zoom:
3281         in: Acercar
3282         out: Alejar
3283       locate:
3284         title: Mostrar mi ubicación
3285         metersPopup:
3286           one: Estás a %{count} metro de este punto
3287           other: Estás a %{count} metros de este punto
3288         feetPopup:
3289           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3290           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3291       base:
3292         standard: Estándar
3293         cycle_map: Mapa ciclista
3294         transport_map: Mapa de transporte
3295         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3296         hot: Humanitario
3297       layers:
3298         header: Capas del mapa
3299         notes: Notas del mapa
3300         data: Datos del mapa
3301         gps: Trazas GPS públicas
3302         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3303         title: Capas
3304       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3305       make_a_donation: Hacer una donación
3306       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3307       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3308       cyclosm_name: CyclOSM
3309       osm_france: OpenStreetMap Francia
3310       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3311       andy_allan: Andy Allan
3312       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3313       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3314       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3315     site:
3316       edit_tooltip: Editar el mapa
3317       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3318       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3319       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3320       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3321       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3322       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3323       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3324       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3325         de mapa
3326     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3327       haz clic aquí.
3328     directions:
3329       ascend: Ascender
3330       engines:
3331         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3332         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3333         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3334         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3335         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3336         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3337         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3338         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3339         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3340       descend: Descender
3341       directions: Indicaciones
3342       distance: Distancia
3343       distance_m: '%{distance} m'
3344       distance_km: '%{distance} km'
3345       errors:
3346         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3347         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3348       instructions:
3349         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3350         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3351         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3352         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3353         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3354         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3355           %{directions}
3356         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3357           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3358         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3359         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3360         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3361           en dirección %{directions}
3362         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3363         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3364         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3365           en dirección %{directions}
3366         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3367         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3368         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3369           %{name}
3370         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3371         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3372         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3373         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3374         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3375         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3376         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3377         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3378         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3379         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3380         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3381           %{directions}
3382         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3383           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3384         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3385         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3386         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3387           en dirección %{directions}
3388         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3389         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3390         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3391           en dirección %{directions}
3392         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3393         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3394         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3395           %{name}
3396         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3397         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3398         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3399         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3400         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3401         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3402         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3403         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3404         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3405         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3406         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3407         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3408         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3409         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3410           %{name}
3411         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3412         unnamed: vía genérica sin nombre
3413         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3414         exit_counts:
3415           first: 1ª.
3416           second: 2ª.
3417           third: 3ª.
3418           fourth: 4ª.
3419           fifth: 5ª.
3420           sixth: 6ª.
3421           seventh: 7ª.
3422           eighth: 8ª.
3423           ninth: 9ª.
3424           tenth: 10ª.
3425       time: Hora
3426     query:
3427       node: Nodo
3428       way: Vía
3429       relation: Relación
3430       nothing_found: No se encontraron elementos
3431       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3432       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3433     context:
3434       directions_from: Indicaciones desde aquí
3435       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3436       add_note: Añadir una nota aquí
3437       show_address: Mostrar dirección
3438       query_features: Consultar elementos
3439       centre_map: Centrar el mapa aquí
3440   redactions:
3441     edit:
3442       heading: Editar censura
3443       title: Editar censura
3444     index:
3445       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3446       heading: Lista de censuras
3447       title: Lista de censuras
3448     new:
3449       heading: Introduce la información de la nueva censura
3450       title: Creando nueva censura
3451     show:
3452       description: 'Descripción:'
3453       heading: Mostrando censura "%{title}"
3454       title: Mostrando censura
3455       user: 'Creador:'
3456       edit: Editar esta censura
3457       destroy: Eliminar esta censura
3458       confirm: ¿Está seguro?
3459     create:
3460       flash: Censura creada.
3461     update:
3462       flash: Cambios guardados.
3463     destroy:
3464       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3465         a esta censura antes de destruirla.
3466       flash: Censura destruida.
3467       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3468   validations:
3469     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3470     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3471     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3472     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3473 ...