1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: SpeedyGonsales
16 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
19 acl: Kontrole pristupa
21 changeset_tag: Oznaka changeset-a
23 diary_comment: Komentar dnevnika
24 diary_entry: Unos dnevnika
29 node_tag: Oznaka točke
30 notifier: Izvjestitelj
32 old_node_tag: Oznaka stare točke
33 old_relation: Stara relacija
34 old_relation_member: Stari član relacije
35 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
37 old_way_node: Točka starog puta
38 old_way_tag: Oznaka starog puta
40 relation_member: Član relacije
41 relation_tag: Oznaka relacije
44 tracepoint: Točka trase
45 tracetag: Oznaka traga
47 user_preference: Korisničke postavke
48 user_token: korisnički token
58 latitude: Geografska širina (Latitude)
59 longitude: Geografska dužina (Longitude)
69 latitude: Geografska širina (Latitude)
70 longitude: Geografska dužina (Longitude)
81 display_name: Prikaži ime
86 default: Zadano (currently %{name})
89 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
92 description: iD (uređivač u pregledniku)
95 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
98 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
102 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno prije %{time}</abbr>
103 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno prije %{time}</abbr>
104 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
105 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
106 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
107 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
109 in_changeset: Changeset
111 no_comment: (bez komentara)
113 download_xml: Preuzmi XML
114 view_history: Prikaži povijest
115 view_details: Prikaži detalje
116 location: 'Lokacija:'
118 title: 'Changeset: %{id}'
120 node: Točaka (%{count})
121 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
122 way: Putovi (%{count})
123 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
124 relation: Relacije (%{count})
125 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
126 changesetxml: XLM Changeset
127 osmchangexml: osmChange XML
129 title: Changeset %{id}
130 title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
132 title: 'Točka: %{name}'
133 history_title: 'Povijest točke: %{name}'
135 title: 'Put: %{name}'
136 history_title: 'Povijest puta: %{name}'
139 one: dio puta %{related_ways}
140 other: dio putova %{related_ways}
142 title: 'Relacija: %{name}'
143 history_title: 'Povijest relacije: %{name}'
146 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
152 entry: Relacija %{relation_name}
153 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
155 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
162 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
169 redaction: Redakcija %{id}
175 feature_warning: Učitavam %{num_features} značajki, što može usporiti ili zaglaviti
176 tvoj internet preglenik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
177 load_data: Učitaj podatke
178 loading: Učitavanje...
182 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
183 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
184 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
186 title: 'Bilješka: %{id}'
187 new_note: Nova bilješka
189 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
190 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
191 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
192 open_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
193 open_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
194 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
195 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
197 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
198 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
199 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije
201 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
203 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
205 changeset_paging_nav:
206 showing_page: Stranica %{page}
208 previous: « Prethodna
211 no_edits: (nema promjena)
212 view_changeset_details: Prikaži detalje changeseta
221 title_user: Changesets od %{user}
222 title_friend: Paketi uređivanja tvojih prijatelja
223 title_nearby: Paketi uređivanja obližnjih korisnika
224 empty: Nisu pronađeni paketi uređivanja.
225 empty_area: Nema paketa uređivanja na ovom području.
226 empty_user: Nema paketa uređivanja ovog korisnika.
227 no_more: Nema više traženih paketa uređivanja.
228 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
229 no_more_user: Nema više paketa uređivanja ovog korisnika.
230 load_more: Učitaj više
232 sorry: Nažalost, popis Changeseta (skupa promjena) koje ste zatražili je predugo
233 trajalo za preuzimanje.
236 title: Novi zapis u dnevnik
238 title: Dnevnici korisnika
239 title_friends: Dnevnici prijatelja
240 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
241 user_title: '%{user}ov dnevnik'
242 in_language_title: 'Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}'
243 new: Novi zapis u dnevnik
244 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
245 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
246 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
247 older_entries: Stariji zapisi
248 newer_entries: Noviji zapisi
250 title: Uredi zapis u dnevniku
254 location: 'Lokacija:'
255 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
256 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
257 use_map_link: koristi kartu
259 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
261 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
262 user_title: '%{user}ov dnevnik'
263 leave_a_comment: Ostavi komentar
264 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
268 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
269 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
270 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
271 ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
273 posted_by: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
274 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
275 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
277 one: '%{count} komentar'
279 other: '%{count} komentara'
280 edit_link: Uredi ovaj zapis
281 hide_link: Sakrij ovaj unos
284 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
285 hide_link: Sakrij ovaj komentar
288 location: 'Lokacija:'
293 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
294 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
296 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
297 description: 'Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku:
300 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
301 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
303 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
308 newer_comments: Noviji komentari
309 older_comments: Stariji komentari
313 area_to_export: Područje za export
314 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
315 format_to_export: Format za Export
316 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
317 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
318 embeddable_html: HTML kod za umetanje
320 export_details: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
321 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
323 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
325 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
326 Molim povećaj prikaz ili odaberi manju površinu ili odaberi jedan od izvora
327 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
330 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
333 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
334 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
336 title: Geofabrik Downloads
337 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
340 title: Metro Extracts
341 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
344 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
349 image_size: Veličina slike
351 add_marker: Dodaj marker na kartu
355 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
356 export_button: Export
360 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
361 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
362 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
364 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
365 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
367 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
368 osm_nominatim_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370 geonames_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371 search_osm_nominatim:
374 chair_lift: Sedežnica
375 drag_lift: Sidro/tanjurić
376 station: Stanica žičare
378 aerodrome: Zračna luka
379 apron: Pristanišna platforma
385 arts_centre: Umjetnički centar
391 bicycle_parking: Biciklistički parking
392 bicycle_rental: Rent a bicikl
394 bureau_de_change: Mjenjačnica
395 bus_station: Autobusni kolodvor
397 car_rental: Rent-a-car
398 car_sharing: Carsharing
399 car_wash: Autopraonica
404 community_centre: Društveni centar
406 crematorium: Krematorij
409 dormitory: Studentski dom
410 drinking_water: Pitka voda
411 driving_school: Autoškola
412 embassy: Veleposlanstvo
413 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
415 ferry_terminal: Trajektni terminal
416 fire_hydrant: Hidrant
417 fire_station: Vatrogasna postaja
422 health_centre: Zdravstveni centar
425 ice_cream: Slastičarna
426 kindergarten: Dječji vrtić
430 nightclub: Noćni klub
431 nursery: Čuvanje djece
432 nursing_home: Starački dom
436 place_of_worship: Crkva
438 post_box: Poštanski sandučić
440 preschool: Predškolska ustanova
443 public_building: Ustanova
444 reception_area: Recepcija
445 recycling: Reciklažna točka
447 retirement_home: Dom za starije osobe
452 social_club: Društveni klub
456 telephone: Telefonska govornica
459 townhall: Gradsko poglavarstvo
460 university: Sveučilište
461 vending_machine: Automat
462 veterinary: Veterinar
463 village_hall: Seoski Dom
464 waste_basket: Kanta za otpatke
465 youth_centre: Centar za mladež
467 administrative: Administrativna granica
468 national_park: Nacionalni park
469 protected_area: Zaštićeno područje
476 bridleway: Konjička staza
477 bus_guideway: Autobusna traka
478 bus_stop: Autobusno stajalište
479 construction: Autocesta u izgradnji
480 cycleway: Biciklistička staza
481 emergency_access_point: S.O.S. točka
482 footway: Pješačka staza
484 living_street: Ulica smirenog prometa
486 motorway_junction: Čvor (autoputa)
487 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
489 pedestrian: Pješački put
491 primary: Državna cesta
492 primary_link: Državna cesta
496 secondary: Županijska cesta
497 secondary_link: Županijska cesta
498 service: Servisna cesta
499 services: Autocesta - usluge
501 tertiary: Lokalna cesta
504 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
505 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
506 unclassified: Nerazvrstana cesta
507 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
509 archaeological_site: Arheološko nalazište
510 battlefield: Bojno polje
511 boundary_stone: Granični kamen
515 citywalls: Gradske zidine
526 wayside_cross: Krajputaš
527 wayside_shrine: Usputno svetište
532 brownfield: Zemljište za prenamjenu
534 commercial: Poslovno područje
535 conservation: Zaštićeno područje
536 construction: Gradilište
543 greenfield: Greenfield zemljište
544 industrial: Industrijsko područje
547 military: Vojno područje
552 recreation_ground: Rekreacijsko područje
554 residential: Stambeno područje
556 village_green: Seoski travnjak
560 common: Općinsko zemljište
561 fishing: Ribičko područje
563 golf_course: Golf igralište
566 miniature_golf: Minigolf
567 nature_reserve: Rezervat prirode
569 pitch: Sportski teren
570 playground: Igralište
571 recreation_ground: Rekreacijski teren
574 sports_centre: Sportski centar
577 track: Staza za trčanje
578 water_park: Vodeni park
586 cave_entrance: Pećina (ulaz)
619 accountant: Računovođa
622 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
624 ngo: Ured nedržavne organizacije
630 county: Županija/grofovija
640 postcode: Poštanski broj
643 state: Pokrajina / država (USA)
644 subdivision: Podgrupa
647 unincorporated_area: Slobodna zemlja
650 abandoned: Napuštena pruga
651 construction: Pruga u izgradnji
652 disused: Napuštena pruga
653 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
655 halt: Željeznička stanica
656 historic_station: Povijesna željeznička stanica
657 junction: Željeznički čvor
658 level_crossing: Pružni prijelaz
659 light_rail: Laka željeznica
660 monorail: Jednotračna pruga
661 narrow_gauge: Uskotračna pruga
662 platform: Željeznička platforma
663 preserved: Sačuvana pruga
665 station: Željeznički kolodvor
666 subway: Podzemna - stanica
667 subway_entrance: Podzemna - ulaz
670 tram_stop: Tramvajska stanica
672 alcohol: Trgovina pićem
676 beverages: Trgovina pićem
677 bicycle: Trgovina biciklima
681 car_parts: Autodijelovi
682 car_repair: Autoservis
683 carpet: Trgovina tepisima
684 charity: Dobrotvorna trgovina
687 computer: Computer Shop
688 confectionery: Delikatesa
689 convenience: Minimarket
691 cosmetics: Parfumerija
692 department_store: Robna kuća
694 doityourself: Uradi sam
695 dry_cleaning: Kemijska čistionica
696 electronics: Trgovina elektronikom
697 estate_agent: Agencija za nekretnine
699 fashion: Modna trgovina
702 food: Trgovina prehranom
703 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
706 garden_centre: Vrtni centar
707 general: Trgovina mješovitom robom
708 gift: Poklon trgovina
710 grocery: Trgovina prehranom
714 insurance: Osiguranje
717 laundry: Praonica rublja
718 mall: Trgovački centar
720 mobile_phone: Trgovina mobitelima
721 motorcycle: Moto Shop
722 music: Trgovina glazbom
725 organic: Trgovina zdrave hrane
726 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
727 pet: Trgovina za kućne ljubimce
730 shoes: Trgovina obućom
731 shopping_centre: Trgovački centar
732 sports: Trgovina sportskom opremom
733 stationery: Papirnica
734 supermarket: Supermarket
735 toys: Trgovina igračkama
736 travel_agency: Putnička agencija
740 alpine_hut: Alpska kuća
741 artwork: Umjetničko djelo
742 attraction: Atrakcija
743 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
746 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
747 chalet: Planinska kuća
748 guest_house: Apartman
751 information: Informacije
754 picnic_site: Piknik-mjesto
755 theme_park: Tematski park
761 boatyard: Brodogradilište
764 derelict_canal: Zanemaren kanal
774 wadi: Suho korito rijeke
779 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
781 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
787 no_results: Nisu nađeni rezultati
788 more_results: Više rezultata
791 alt_text: OpenStreetMap logotip
795 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
796 sign_up: Otvori račun
797 start_mapping: Počni kartirati
798 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
803 export_data: Izvezi podatke
804 gps_traces: GNSS tragovi
805 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
806 user_diaries: Dnevnik
807 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
808 edit_with: Uredi s %{editor}
809 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
810 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
811 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
812 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
813 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
814 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
815 važni radovi na održavanju.
816 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
817 nije moguće mijenjati.
818 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
821 copyright: Autorska prava
822 community_blogs: Blogovi zajednice
823 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
825 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
827 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
829 learn_more: Saznaj više
833 title: O ovom prijevodu
834 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
835 Engleski stranice imaju prednost
836 english_link: Engleski izvornik
838 title: O ovoj stranici
839 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti
840 na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima
842 native_link: HRVATSKI verzija
843 mapping_link: počnite kartirati
845 title_html: Autorska prava i Dozvola
847 OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>, licencirane pod licencom: <a
848 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">"Open Data
849 Commons Open Database License"</a> (ODbL).
850 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše
851 podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor.
852 Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate
853 samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
854 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
855 intro_3_html: Kartografija koja je prisutna u našim sličicama karte i naša dokumentacija
856 je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
857 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA).
858 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
860 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
863 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
864 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
866 title: Primjer doprinosa
867 more_title_html: Više o
868 more_1_html: Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge
869 na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal FAQ</a>.
871 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
872 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
873 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
874 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
875 contributors_title_html: Naši doprinositelji
876 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
877 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
878 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
879 contributors_ca_html: |-
880 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
881 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
882 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
883 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
885 contributors_nz_html: |-
886 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
887 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
888 contributors_gb_html: |-
889 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
890 Survey data © Crown copyright and database right
892 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
893 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
894 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
898 title: Što je na karti
900 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok, jezero
902 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki ili
903 putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
905 title: Ima li pitanja?
906 start_mapping: Počni kartirati
908 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
909 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
910 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
913 title: Dobrodošao/la na OSM
915 url: https://help.openstreetmap.org/
916 title: help.openstreetmap.org
918 url: http://wiki.openstreetmap.org/
919 title: wiki.openstreetmap.org
922 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
923 local_knowledge_title: Lokalno znanje
924 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
925 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
926 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
927 open_data_title: Otvoreni podaci
928 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
929 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
930 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
931 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
932 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
933 partners_title: Partneri
935 diary_comment_notification:
936 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik'
938 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik
939 s predmetom %{subject}:'
940 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
941 ili odgovoriti na %{replyurl}
942 message_notification:
944 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
946 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
947 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
948 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
949 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
952 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
953 with_description: s opisom
954 and_the_tags: 'i sa slijedećim oznakama:'
955 and_no_tags: i bez oznaka
957 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
958 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
959 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
960 more_info_2: 'može se naći na:'
962 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
963 loaded_successfully: |-
964 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
965 %{possible_points} točaka.
967 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
970 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
973 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
976 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu
977 sa %{server_url} na %{new_address}.
978 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
980 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
983 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
986 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email
987 adresama openstreetmap.org računu.
988 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje
990 note_comment_notification:
991 anonymous: Anonimni korisnik
994 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
996 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
998 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
999 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1001 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1003 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1004 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1006 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1008 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1009 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1010 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1013 title: Dolazna pošta
1014 my_inbox: Dolazna pošta
1015 outbox: odlazna pošta
1019 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima
1020 iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1021 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1023 unread_button: Označi kao nepročitano
1024 read_button: Označi kao pročitano
1025 reply_button: Odgovori
1026 delete_button: Obriši
1028 title: Pošalji poruku
1029 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1032 send_button: Pošalji
1033 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1034 message_sent: Poruka poslana
1035 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1038 title: Nema takve poruke
1039 heading: Nema takve poruke
1040 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1042 title: Odlazna pošta
1043 my_inbox: ' %{inbox_link}'
1044 inbox: dolazna pošta
1045 outbox: odlazna pošta
1049 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1050 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1051 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1053 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1054 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1055 korisnik kako bi se odgovorili.'
1057 title: Pročitaj poruku
1061 reply_button: Odgovori
1062 unread_button: Označi kao nepročitano
1065 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1066 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1067 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1068 sent_message_summary:
1069 delete_button: Obriši
1071 as_read: Poruka označena pročitanom
1072 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1074 deleted: Poruka obrisana
1077 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1078 isključen JavaScript.
1079 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1080 permalink: Permalink
1081 shortlink: Shortlink
1082 createnote: Dodaj bilješku
1084 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1085 otvorenom licencijom
1086 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1087 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1089 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1090 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1091 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1092 user_page_link: korisnička stranica
1093 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1094 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1095 Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1096 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1097 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1098 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1099 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1100 SPREMI ako imate taj gumb.)
1101 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1102 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1103 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1106 search_results: Rezultazi traženja
1110 where_am_i: Gdje sam?
1111 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1118 primary: Primarna cesta
1119 secondary: Sekundarna cesta
1120 unclassified: Nerazvrstana cesta
1121 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1122 track: Neasfaltirani put
1123 byway: Usputna staza
1124 bridleway: Staza za konje
1125 cycleway: Biciklistička staza
1126 footway: Pješačka staza
1128 subway: Podzemna željeznica
1137 - aerodromske ceste (za avione)
1139 - Parking za avione (apron)
1141 admin: Administrativna granica
1142 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1143 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1146 resident: Stambeno područje
1147 tourist: Turistička atrakcija
1151 retail: Maloprodajno područje
1152 industrial: Industrijsko područje
1153 commercial: Poslovno područje
1154 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1158 farm: Polja, farme, njive
1159 brownfield: Gradilište
1162 pitch: Sportski teren
1163 centre: Sportski centar
1164 reserve: Rezervat prirode
1165 military: Vojno područje
1170 station: Željeznički kolodvor
1174 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1175 bridge: Crni rubovi = most
1176 private: Privatni pristup
1177 permissive: Pristup uz dozvolu
1178 destination: Pristup odredištu
1179 construction: Ceste u izgradnji
1186 alt: Alternativni tekst
1190 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1191 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1192 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1193 sa vremenskom oznakom)
1194 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1195 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1197 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1198 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1199 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1200 obavijest o završetku.
1202 title: Uređivanje traga %{name}
1203 heading: Uređivanje trase %{name}
1204 filename: 'Ime datoteke:'
1206 uploaded_at: 'Poslano:'
1208 start_coord: 'Početna koordinata:'
1212 description: 'Opis:'
1214 tags_help: odvojeno zarezima
1215 save_button: 'Snimi promjene:'
1216 visibility: 'Vidljivost:'
1217 visibility_help: Što ovo znači?
1219 upload_gpx: 'Učitaj GPX datoteku:'
1220 description: 'Opis:'
1222 tags_help: odvojeno zarezom
1223 visibility: 'Vidljivost:'
1224 visibility_help: što ovo znači?
1225 upload_button: Pošalji
1228 upload_trace: Postavi GNSS trag
1229 see_all_traces: Prikaži sve trase
1230 see_your_traces: Prikaži sve vlastite tragove
1232 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1233 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1234 tragova drugih korisnika.
1235 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1236 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1241 title: Prikaz traga %{name}
1242 heading: Prikaz trase %{name}
1244 filename: 'Ime datoteke:'
1246 uploaded: 'Poslano:'
1248 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1252 description: 'Opis:'
1255 edit_track: Uredi ovaj trag
1256 delete_track: Izbriši ovu trasu
1257 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1258 visibility: 'Vidljivost:'
1260 showing_page: Stranica %{page}
1261 older: Stariji tragovi
1262 newer: Noviji tragovi
1265 count_points: '%{count} točaka'
1266 ago: prije %{time_in_words_ago}
1268 trace_details: Vidi detalje traga
1269 view_map: Prikaži kartu
1271 edit_map: Uredi kartu
1273 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1275 trackable: TRACKABLE
1280 public_traces: Javni GNSS tragovi
1281 your_traces: Tvoji GNSS tragovi
1282 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1283 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1284 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1285 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1286 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1289 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1291 made_public: Trag je postao javan
1293 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1295 heading: GPX spremište Offline
1296 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1298 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1300 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1303 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1304 u vašem pregledniku prije nastavka.
1306 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1310 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu
1311 (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite
1312 koliko joj želite dopustiti.
1313 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1314 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1315 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1316 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1317 allow_write_api: izmijeni kartu
1318 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1319 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1320 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1322 flash: Opozvali ste token za %{application}
1325 title: Registriraj novu aplikaciju
1328 title: Uredi svoju aplikaciju
1331 title: OAuth detalji za %{app_name}
1332 key: 'Consumer Key:'
1333 secret: 'Consumer Secret:'
1334 url: 'Request Token URL:'
1335 access_url: 'Access Token URL:'
1336 authorize_url: 'Authorise URL:'
1337 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1339 confirm: Jesi li siguran/na?
1340 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1341 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1342 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1343 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1344 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1345 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1346 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1347 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1349 title: Moji OAuth detalji
1350 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1351 list_tokens: 'Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:'
1352 application: Ime aplikacije
1355 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1356 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1357 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1358 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1359 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće aplikacije:'
1360 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1363 required: Zahtjevano
1364 url: URL glavne aplikacije
1365 callback_url: Callback URL
1366 support_url: Podrška URL
1367 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1368 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1369 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1370 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1371 allow_write_api: izmjeni kartu.
1372 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1373 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1374 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1376 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1378 flash: Informacije su uspješno registrirane
1380 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1382 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1387 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1388 password: 'Lozinka:'
1389 openid: '%{logo} OpenID:'
1390 remember: 'Zapamti me:'
1391 lost password link: Izgubljena lozinka?
1392 login_button: Prijava
1393 register now: Registrirajte se sada
1394 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1395 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1397 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1398 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1399 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1400 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1401 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1404 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1405 logout_button: Odjava
1407 title: Izgubljena lozinka
1408 heading: Zaboravljena lozinka?
1409 email address: 'Email adresa:'
1410 new password button: Reset lozinke
1411 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1412 ćemo vam link kojim možete resetirati lozinku.
1413 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1414 tako da je možete resetirati uskoro.
1415 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1417 title: Reset lozinke
1418 heading: Reset lozinke za %{user}
1419 password: 'Lozinka:'
1420 confirm password: 'Potvrdi lozinku:'
1421 reset: Reset lozinke
1422 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1423 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1426 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1428 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1429 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1430 ovime u najkraćem vremenu.
1431 license_agreement: Kada potvrdiš svoj račun trebati ćeš pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete
1433 email address: 'Email:'
1434 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1435 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1436 title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1437 display name: 'Korisničko ime:'
1438 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1439 i kasnije u postavkama.
1440 password: 'Lozinka:'
1441 confirm password: 'Potvrdi lozinku:'
1442 continue: Otvori račun
1443 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1445 title: Uvjeti doprinositelja
1446 heading: Uvjeti doprinositelja
1447 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu
1448 da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1449 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1450 vlasništvu (Public Domain)
1451 consider_pd_why: što je ovo?
1454 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1455 nove Uvjete doprinošenja.
1456 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1460 rest_of_world: Ostatak svijeta
1462 title: Nema takvog korisnika
1463 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1464 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1465 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1467 my diary: Moj dnevnik
1468 new diary entry: novi unos u dnevnik
1469 my edits: Moje promjene
1470 my traces: Moji tragovi
1471 my notes: Moje bilješke
1472 my messages: Moje poruke
1473 my profile: Moj profil
1474 my settings: Moje postavke
1475 my comments: Moji komentari
1476 oauth settings: oauth postavke
1477 blocks on me: Osobne blokade
1478 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1479 send message: Pošalji poruku
1483 notes: Bilješke karte
1484 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1485 add as friend: Dodaj prijatelja
1486 mapper since: 'Maper od:'
1487 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1488 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1489 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1490 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1491 email address: 'Email adresa:'
1492 created from: 'Napravljeno iz:'
1494 spam score: 'Spam ocjena:'
1496 user location: Lokacija boravišta korisnika
1497 if set location: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1498 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1499 settings_link_text: postavke
1500 your friends: Tvoji prijatelji
1501 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1502 km away: udaljen %{count}km
1503 m away: '%{count}m daleko'
1504 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1505 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1508 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1509 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1511 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1512 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1514 administrator: Opozovi pristup administatora
1515 moderator: Opozovi pristup moderatora
1516 block_history: prikaži dobivene blokade
1517 moderator_history: prikaži dane blokade
1519 create_block: blokiraj ovog korisnika
1520 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1521 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1522 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1523 hide_user: sakrij ovog korisnika
1524 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1525 delete_user: obriši ovog korisnika
1528 your location: Vaša lokacija
1529 nearby mapper: Obližnji maper
1532 title: Uredi korisnički račun
1533 my settings: Moje postavke
1534 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1535 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1536 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1538 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1539 link text: što je ovo?
1541 heading: 'Javno uređivanje:'
1542 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1543 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1544 enabled link text: što je ovo?
1545 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1547 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1548 public editing note:
1549 heading: Javno uređivanje
1550 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1551 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1552 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1553 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1554 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1555 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1556 kao javni.</li> </ul>
1558 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1559 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1560 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1561 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1562 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1563 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1564 link text: što je ovo?
1565 profile description: 'Opis profila:'
1566 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1567 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1570 gravatar: Koristi Gravatar
1571 link text: što je ovo?
1572 new image: Dodajte sliku
1573 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1574 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1575 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1576 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1577 home location: 'Dom:'
1578 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1579 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1580 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1581 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1582 save changes button: Snimi promjene
1583 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1584 return to profile: Vrati se na profil
1585 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1586 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1587 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1589 heading: Provjeri svoj email!
1590 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1591 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1593 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1594 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1595 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1597 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj račun,
1598 moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav koji šalje
1599 potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li webmaster@openstreetmap.org
1600 na tzv. "whitelisti", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1601 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1603 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1604 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1606 success: Potvrđena je vaša email adresa, hvala za priključenje!
1607 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1609 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1611 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1613 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
1614 button: Dodaj u prijatelje
1615 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
1616 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1617 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1619 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1620 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
1622 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1627 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1628 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1629 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1630 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1631 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1632 hide: Sakrij odabrane korisnike
1633 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1635 title: Račun suspendiran
1636 heading: Račun suspendiran
1637 webmaster: webmaster
1638 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti.
1639 \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro,
1640 ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1643 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika,
1644 a vi niste administrator.
1645 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1646 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1647 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1649 title: Potvrdi dodjelu uloge
1650 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1651 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1654 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1655 ispravnost korisnika i uloge.
1657 title: Potvrdi opoziv uloge
1658 heading: Potvrdi opoziv uloge
1659 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1662 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1663 jeli korisnik i uloga ispravno.
1666 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1667 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1669 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1670 back: Nazad na index
1672 title: Stvaranje blokade na %{name}
1673 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1674 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1675 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1676 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1677 im objasnite jednostavnim jezikom.
1678 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1679 submit: Napravi blokadu
1680 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1681 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1682 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1683 back: Prikaži sve blokade
1685 title: Uređivanje blokade na %{name}
1686 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1687 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1688 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1689 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1690 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1691 submit: Ažuriraj blokadu
1692 show: Prikaži ovu blokadu
1693 back: Prikaži sve blokade
1694 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1696 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1697 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1699 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1700 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1701 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1703 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1705 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1706 success: Blokada ažurirana
1708 title: Korisnikove blokade
1709 heading: Lista korisničkih blokada
1710 empty: Nisu napravljene
1712 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1713 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1714 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1715 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1716 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1718 flash: Ova blokada je opozvana.
1721 other: '%{count} sati'
1726 confirm: Jeste li sigurni?
1727 display_name: Blokirani korisnik
1728 creator_name: Tvorac
1729 reason: Razlog za blokadu
1731 revoker_name: Opozvao
1732 not_revoked: (nije opozvano)
1733 showing_page: Stranica %{page}
1735 previous: « Prethodna
1737 time_future: Završava u %{time}.
1738 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1739 time_past: Završeno prije %{time}.
1741 title: Blokade na %{name}
1742 heading: Lista blokada na %{name}
1743 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1745 title: Blokade od %{name}
1746 heading: Lista blokada od %{name}
1747 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1749 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1750 heading: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1751 time_future: Završava u %{time}
1752 time_past: Završeno prije %{time}
1757 confirm: Jeste li sigurni?
1758 reason: 'Razlog za blokadu:'
1759 back: Prikaži sve blokade
1760 revoker: 'Opozivatelj:'
1761 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1764 opened_at_html: Stvorena prije %{when}
1765 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} prije %{when}
1766 commented_at_html: Osvježena prije %{when}
1767 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
1768 closed_at_html: Razriješeno prije %{when}
1769 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} prije %{when}
1770 reopened_at_html: Reaktivirano prije %{when}
1771 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} prije %{when}
1773 title: Bilješke OpenStreetMap-a
1774 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
1775 opened: nova bilješka (blizu %{place})
1776 commented: novi komentar (blizu %{place})
1777 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
1778 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
1781 full: Cijela bilješka
1783 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1784 heading: Bilješke korisnika %{user}
1785 subheading: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1789 created_at: Napravljeno
1790 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1791 ago_html: prije %{when}
1798 link: Poveznica ili HTML
1799 long_link: Poveznica
1800 short_link: Kratka poveznica
1802 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1805 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1807 short_url: Kratki URL
1808 include_marker: Uključi oznaku
1809 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1810 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1811 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1815 tooltip_disabled: Legenda karte je dostupna samo za standardni sloj
1821 title: Pokaži moju lokaciju
1822 popup: Udaljen/a si {distance} {unit} od ove točke
1824 standard: Standardni
1825 cycle_map: Biciklistička karta
1826 transport_map: Transportna karta
1829 header: Slojevi karte
1830 notes: Bilješke karte
1832 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1834 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
1835 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
1837 edit_tooltip: Uredi kartu
1838 edit_disabled_tooltip: Uvećajte za uređivanje karte
1839 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1840 createnote_disabled_tooltip: Povećaj prikaz za dodavanje bilješke na kartu
1841 map_notes_zoom_in_tooltip: Povećaj prikaz da vidiš napomene na karti
1842 map_data_zoom_in_tooltip: Povećaj prikaz da vidiš podatke karte
1845 intro: Kako bi poboljšao/la kartu, informacije koje uneseš su prikazane drugim
1846 doprinositeljima karte, zato jasno opiši nedostatak u komentaru i precizno
1847 označi mjesto pomičući oznaku tvoje bilješke na točnu poziciju.
1850 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
1851 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
1854 reactivate: Reaktiviraj
1855 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1857 edit_help: Pomakni kartu i povećaj prikaz koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1864 description: 'Opis:'
1866 confirm: Jesi li siguran/na?
1868 flash: Promjene su spremljene.