1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Bassem JARKAS
8 # Author: Grille chompa
10 # Author: Majid Al-Dharrab
12 # Author: Mutarjem horr
15 # Author: Zaher kadour
48 display_name: الاسم الظاهر
49 email: البريد الإلكتروني
53 acl: قائمة تحكم الوصول
54 changeset: حزمة التغييرات
55 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
57 diary_comment: تعليق يومية
58 diary_entry: مدخلة يومية
66 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
67 old_relation: علاقة قديمة
68 old_relation_member: عضو علاقة قديم
69 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
71 old_way_node: عقدة طريق قديمة
72 old_way_tag: سمة طريق قديمة
74 relation_member: عضو علاقة
75 relation_tag: سمة علاقة
81 user_preference: تفضيل المستخدم
82 user_token: نموذج المستخدم
88 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل المتابعة.
90 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
92 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة المزيد.
95 changeset: "حزمة التغييرات: %{id}"
96 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
98 title: حزمة التغييرات %{id}
99 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
100 title: حزمة التغييرات
102 belongs_to: "ينتمي إلى:"
103 bounding_box: "مربع الإحاطة:"
105 closed_at: "أُغلق في:"
106 created_at: "أُنشئ في:"
108 few: "فيه %{count} عقد التالية:"
109 one: "فيه العقدة التالية:"
110 other: "فيه %{count} عقدة التالية:"
111 two: "فيه العقدتين التاليتين:"
113 few: "فيه %{count} علاقات التالية:"
114 one: "فيه العلاقة التالية:"
115 other: "فيه %{count} علاقة التالية:"
116 two: "فيه العلاقتين التاليتين:"
118 one: "فيه الطريق التالي:"
119 other: "فيه %{count} طرق التالية:"
120 two: "فيه الطريقين التاليين:"
121 no_bounding_box: لم يتم تخزين مربع الإحاطة لحزمة التغييرات هذه.
122 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
124 changeset_comment: "التعليق:"
125 deleted_at: "حذف في:"
126 deleted_by: "تم الحذف من:"
127 edited_at: "عُدّل في:"
128 edited_by: "عُدّل بواسطة:"
129 in_changeset: "في حزمة التغييرات:"
132 entry: العلاقة %{relation_name}
133 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
143 area: اعرض المنطقة على خريطة أكبر
144 node: اعرض العقدة على خريطة أكبر
145 note: عرض الملاحظة في خريطة أكبر
146 relation: اعرض العلاقة على خريطة أكبر
147 way: اعرض الطريق على خريطة أكبر
148 loading: جاري التحميل...
151 next_changeset_tooltip: حزمة التغييرات التالية
152 next_node_tooltip: العقدة التالية
153 next_note_tooltip: الملاحظة التالية
154 next_relation_tooltip: العلاقة التالية
155 next_way_tooltip: الطريق التالي
156 prev_changeset_tooltip: حزمة التغييرات السابقة
157 prev_node_tooltip: العقدة السابقة
158 prev_note_tooltip: الملاحظة السابقة
159 prev_relation_tooltip: العلاقة السابقة
160 prev_way_tooltip: الطريق السابق
162 name_changeset_tooltip: شاهد تغييرات المستخدم %{user}
163 next_changeset_tooltip: التغيير التالي من المستخدم %{user}
164 prev_changeset_tooltip: آخر تغيير من قبل المستخدم %{user}
166 download_xml: نزّل إكس إم أل
169 node_title: "عقدة: %{node_name}"
170 view_history: شاهد الخط الزمني
172 coordinates: "إحداثيات:"
175 download_xml: نزّل إكس إم أل
176 node_history: تاريخ العقدة
177 node_history_title: "تاريخ العقدة: %{node_name}"
178 view_details: شاهد التفاصيل
180 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على %{type} بالمعرّف %{id}.
182 changeset: حزمة التغييرات
188 closed_title: "ملاحظات محلولة: %{note_name}"
190 description: "الوصف:"
191 last_modified: "آخر تعديل:"
192 open_title: "ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}"
199 redaction: التنقيح %{id}
205 download_xml: نزّل إكس إم إل
207 relation_title: "العلاقة: %{relation_name}"
208 view_history: شاهد الخط الزمني
213 download_xml: نزّل إكس إم أل
214 relation_history: تاريخ العلاقة
215 relation_history_title: "تاريخ العلاقة: %{relation_name}"
216 view_details: شاهد التفاصيل
218 entry_role: "%{type} %{name} كــ %{role}"
224 data_frame_title: البيانات
225 data_layer_name: تصفح بيانات الخريطة
227 edited_by_user_at_timestamp: عُدّل بواسطة %{user} في %{timestamp}
228 hide_areas: إخفاء المناطق
229 history_for_feature: تاريخ الــ%{feature}
230 load_data: تحميل البيانات
231 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقة تحتوي على %{num_features} ميّزة. بصفة عامّة، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكمية من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل في عرض أقل من 100 ميّزة في وقت واحد: القيام بأي شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب في عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
232 loading: جاري التحميل...
233 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
234 notes_layer_name: استعراض الملاحظات
236 api: استرد هذه المنطقة من الأي بي أي
237 back: العودة إلى قائمة الكائنات
239 heading: قائمة الكائنات
251 private_user: مستخدم الخاص
252 show_areas: أظهر المناطق
253 show_history: أظهر التاريخ
254 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطة %{bbox_size} كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من %{max_bbox_size})"
255 view_data: عرض البيانات لعرض الخريطة الحالية
257 zoom_or_select: قم بالتكبير أو اختر منطقة من الخريطة لعرضها
260 wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
262 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
264 changeset: حزمة التغييرات
269 download_xml: نزّل إكس إم إل
271 view_history: شاهد الخط الزمني
273 way_title: "طريق: %{way_name}"
276 one: أيضًا جزء من الطريق %{related_ways}
277 other: أيضًا جزء من الطرق %{related_ways}
278 two: أيضًا جزء من الطريقين %{related_ways}
282 download_xml: نزّل إكس إم إل
283 view_details: شاهد التفاصيل
284 way_history: تاريخ الطريق
285 way_history_title: "تاريخ الطريق: %{way_name}"
290 no_comment: (لا يوجد)
291 no_edits: (لا تعديلات)
292 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
293 still_editing: (لا يزال يعدّل)
294 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
295 changeset_paging_nav:
298 showing_page: الصفحة %{page}
306 description: استعراض المساهمات الأخيرة للخريطة
307 description_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
308 description_friend: حزم التغييرات من قبل أصدقائك
309 description_nearby: حزم التغييرات من قبل المسخدمين في المقربة
310 description_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
311 description_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة %{user} داخل %{bbox}
312 empty_anon_html: لم يعمل أي تحرير بعد.
313 empty_user_html: يبدو أنك لم تقم بأي تغييرات حتى الآن. للبدء بالعمل، أنظر إلى <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>دليل المبتدئين</a>.
314 heading: حزم التغييرات
315 heading_bbox: حزم التغييرات
316 heading_friend: حزم التغييرات
317 heading_nearby: حزم التغييرات
318 heading_user: حزم التغييرات
319 heading_user_bbox: حزم التغييرات
321 title_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
322 title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
323 title_nearby: تغييرات من قبل مستخدمين قريبين
324 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
325 title_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة %{user} داخل %{bbox}
327 sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
332 has_commented_on: "%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية"
333 newer_comments: التعليقات الجديدة
334 older_comments: التعليقات القديمة
338 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
340 hide_link: اخفِ هذا التعليق
343 few: "%{count} تعليقات"
345 other: "%{count} تعليق"
348 comment_link: علّق على هذه المدخلة
350 edit_link: عدّل هذه المدخلة
351 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
352 posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
353 reply_link: رد برسالة
357 latitude: "خط العرض:"
359 longitude: "خط الطول:"
360 marker_text: موقع مدخلة اليومية
363 title: عدّل مدخلة يومية
364 use_map_link: استخدم الخريطة
367 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
368 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
370 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
371 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
373 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم %{user}
374 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
376 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
377 new: مدخلة يومية جديدة
378 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
379 newer_entries: المدخلات الأحدث
380 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
381 older_entries: المدخلات الأقدم
382 recent_entries: إدخالات يوميات الحديثة
383 title: يوميات المستخدمين
384 title_friends: يوميات الأصدقاء
385 title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
386 user_title: يومية %{user}
392 title: مدخلة يومية جديدة
394 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
395 heading: "لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}"
396 title: مدخلة يومية غير موجودة
398 leave_a_comment: اترك تعليقًا
400 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} لترك تعليق"
402 title: يوميات %{user} | %{title}
403 user_title: يومية %{user}
405 default: الغيابي (حالياً %{name})
407 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
410 description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
413 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
417 add_marker: أضف علامة على الخريطة
418 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
419 embeddable_html: HTML مضمن
421 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة قاعدة البيانات المفتوحة المشاعة </a>.
423 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
424 image_size: حجم الصورة
425 latitude: "خط العرض:"
427 longitude: "خط الطول:"
428 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
429 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
432 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
434 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
437 body: "هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل البيانات الضخمة:"
439 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
440 heading: المنطقة كبيرة جدًا
442 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة OpenStreetMap
446 add_marker: أضف علامة على الخريطة
447 change_marker: غيّر موضع العلامة
448 click_add_marker: انقر على الخريطة لإضافة علامة
449 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطة لاختيار منطقة
451 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
455 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
472 other: حوالي %{count}كم
475 more_results: المزيد من النتائج
476 no_results: لم يتم العثور على نتائج
479 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
480 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
481 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
482 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
483 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
484 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
485 search_osm_nominatim:
487 level10: حدود الضاحية
496 station: محطة قطار هوائي
503 taxiway: مدرج المناورات
506 WLAN: نقطة إتصال لاسلكية
508 arts_centre: مركز فني/ثقافي
511 auditorium: قاعة محاضرات
516 bicycle_parking: موقف دراجات
517 bicycle_rental: تأجير دراجة
518 biergarten: حديقة البيرة
520 bureau_de_change: مكتب صرافة
521 bus_station: محطة حافلات
523 car_rental: تأجير سيارات
524 car_sharing: مشاركة سيارات
525 car_wash: غسيل سيارات
527 charging_station: محطة تعبئة
532 community_centre: مركز اجتماع
534 crematorium: محرقة جثث
538 drinking_water: مياه عذبة
539 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
541 emergency_phone: هاتف طوارئ
542 fast_food: وجبات سريعة
543 ferry_terminal: مرسى عبّارة
544 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
545 fire_station: فوج إطفاء
546 food_court: مطعم وجبات سريعة
550 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
552 health_centre: مركز صحي
555 hunting_stand: مربط للصيد
557 kindergarten: حضانة أطفال
561 mountain_rescue: للإنقاذ في الجبل
563 nursery: رعاية تمريضية
564 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
569 place_of_worship: معبد
572 post_office: مكتب بريد
573 preschool: روضة أطفال
576 public_building: مبنى عام
577 public_market: سوق عمومي
578 reception_area: منطقة استقبال
579 recycling: نقطة إعادة تصنيع
581 retirement_home: بيت مسنين
582 sauna: حمّام بخاري حار
585 shop: متجر/دكان/حانوت
588 social_centre: مركز إجتماعي
589 social_club: نادي اجتماعي
590 social_facility: مرفق اجتماعي
592 supermarket: سوبرماركت
595 telephone: هاتف عمومي
600 vending_machine: آلة بيع
601 veterinary: جراحة بيطرية
602 village_hall: مبنى/دار القرية
603 waste_basket: سلة نفايات
604 wifi: نقطة إتصال لاسلكية
605 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
607 administrative: حدود إدارية
609 national_park: محمية وطنية
610 protected_area: منطقة محمية
620 fire_hydrant: صنبور مياه الإطفاء
624 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
625 bus_stop: موقف حافلات
627 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
628 cycleway: مسار دراجات
629 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
632 living_street: شارع سكني
636 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
637 motorway_link: طريق سريع
639 pedestrian: طريق للمشاة
642 primary_link: طريق أولي
643 proposed: طريق تحت الإنشاء
645 residential: طريق سكني
646 rest_area: منطقة إستراحة
648 secondary: طريق ثانوي
649 secondary_link: طريق ثانوي
651 services: خدمات الطرق السريعة
652 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
654 stile: مرقى لعبور جدار
655 street_lamp: مصباح شارع
657 tertiary_link: طريق فرعي
661 trunk_link: طريق رئيسي
662 unclassified: طريق غير مصنّف
663 unsurfaced: طريق غير معبد
665 archaeological_site: موقع أثري
666 battlefield: ساحة معركة
667 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
671 citywalls: أسوار المدينة
683 wayside_cross: صليب تذكاري
684 wayside_shrine: مزار جانب طريق
687 allotments: حصص سكنية
689 brownfield: أرض مخلفات
691 commercial: منطقة تجارية
692 conservation: محمية طبيعية
693 construction: ورشة بناء
700 greenfield: حقول خضراء
701 industrial: منطقة صناعية
704 military: منطقة عسكرية
706 nature_reserve: محمية طبيعية
712 recreation_ground: ميدان ألعاب
714 residential: منطقة سكنية
717 village_green: أرض خضراء
722 beach_resort: شاطئ منتجع
725 fishing: منطقة صيد سمك
726 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
728 golf_course: ملعب غولف
729 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
731 miniature_golf: جولف مصغر
732 nature_reserve: محمية طبيعية
736 recreation_ground: ميدان ألعاب
737 sauna: حمّام بخاري حار
739 sports_centre: مركز رياضي
740 stadium: مدرج ألعاب رياضية
741 swimming_pool: بركة سباحة
743 water_park: منتزه ألعاب مائية
745 airfield: منطقة عسكرية
753 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
754 cave_entrance: مدخل كهف
763 geyser: نافورة ماء حار
764 glacier: نهر/بحر جليدي
774 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
793 architect: مهندس معماري
795 employment_agency: وكالة توظيف
796 estate_agent: سمسار مباني
797 government: دائرة حكومية
798 insurance: مكتب شركة تأمين
800 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
801 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
802 travel_agent: وكيل سفريات
815 isolated_dwelling: سكن منعزل
818 municipality: البلدية
820 postcode: الرمز البريدي
824 subdivision: التقسيم الفرعي
827 unincorporated_area: منطقة فردية
830 abandoned: سكة حديد مهجورة
831 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
832 disused: سكة حديد مهجورة
833 disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
834 funicular: سكة حديدية معلقة
836 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
837 junction: تقاطع سكك حديدية
838 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
839 light_rail: قطار خفيف
840 miniature: مصغرة السكك الحديدية
841 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
842 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
843 platform: رصيف محطة قطار
844 preserved: سكة حديدية تراثية
845 proposed: سكك حديدية مقترحة
846 spur: خط تفرع سكة حديدية
848 stop: محطة سكك حديدية
849 subway: محطة مترو الأنفاق
850 subway_entrance: مدخل مترو
851 switch: مبدل السكة الحديدية
856 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
861 beverages: متجر مشروبات
867 car_parts: قطع غيار سيارات
868 car_repair: مرآب سيارات
870 charity: متجر جمعية خيرية
873 computer: متجر كمبيوتر
874 confectionery: متجر الحلويات
875 convenience: متجر للأغراض اليومية
876 copyshop: محل تصوير مستندات
877 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
878 deli: دكان أطعمة شهية
879 department_store: متجر متعدد الأقسام
881 doityourself: براعة منزلية
882 dry_cleaning: تنظيف جاف
883 electronics: متجر إلكترونيات
884 estate_agent: وكيل عقاري
885 farm: متجر منتوجات زراعية
890 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
893 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
896 greengrocer: محل خضروات
898 hairdresser: مزين/مصفف شعر
901 insurance: بوليصات تأمين
902 jewelry: متجر مجوهرات
907 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
908 motorcycle: متجر دراجات نارية
910 newsagent: وكالة أنباء
912 organic: متجر أغذية عضوية
913 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
914 pet: متجر حيوانات أليفة
918 second_hand: متجر أغراض مستعملة
920 shopping_centre: مركز التسوق
922 stationery: محل قرطاسية
923 supermarket: سوبرماركت
926 travel_agency: وكالة سفر
928 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
933 attraction: معلم سياحي
934 bed_and_breakfast: سرير وفطار
935 cabin: حُجرة أو مقصورة
936 camp_site: موقع تخييم
937 caravan_site: موقع قافلة
939 guest_house: بيت ضيافة
946 picnic_site: موقع بيك نيك
947 theme_park: حديقة ملاهي
955 artificial: مجرى ماء إصطناعي
958 connector: قناة مائية
960 derelict_canal: قناة مهجورة
966 mineral_spring: نبع مياه معدنية
968 rapids: منحدرات نهرية
973 water_point: نقطة ماء شفة
975 weir: هدار (سدّ منخفض)
981 cycle_map: خريطة للدراجات
982 transport_map: خريطة تنقلات
984 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
985 edit_tooltip: عدّل الخريطة
986 history_disabled_tooltip: إستعمل المقربة لعرض التغييرات في هذه المساحة
987 history_tooltip: اعرض التعديلات في هذه المنطقة
989 community_blogs: مدونات المجتمع
990 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
991 copyright: حقوق النشر والترخيص
993 documentation: التوثيق
994 documentation_title: توثيق المشروع
995 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
996 donate_link_text: التبرع
998 edit_with: حرر بإستعمال %{editor}
999 export_data: تصدير البيانات
1001 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1002 gps_traces: آثار جي بي أس
1003 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1005 help_centre: مركز المساعدة
1006 help_title: موقع المساعدة للمشروع
1008 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1009 intro_1: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة للعالم كله قابلة للتحرير حرة ومجانية. قام بإنشائها أشخاص مثلك.
1010 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1011 intro_2_download: نزّل
1012 intro_2_license: مفتوح الترخيص
1014 log_in: تسجيل الدخول
1015 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
1017 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1021 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1022 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1023 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1024 partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
1025 partners_ic: كلية امبراطورية لندن
1026 partners_partners: الشركاء
1027 sign_up: أنشئ حسابًا
1028 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
1029 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1030 user_diaries: يوميات المستخدمين
1031 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1033 view_tooltip: اعرض الخريطة
1035 wiki_title: موقع الويكي للمشروع
1038 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1039 title: حول هذه الترجمة
1041 title_html: حقوق النشر والترخيص
1043 mapping_link: إبدأ التخطيط
1044 native_link: النسخة العربية
1045 title: حول هذه الصفحة
1048 deleted: حُذفت الرسالة
1052 messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
1054 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1056 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1060 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
1061 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
1064 read_button: علّم كمقروءة
1066 unread_button: علّم كغير مقروءة
1068 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1070 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1071 message_sent: تم إرسال الرسالة
1073 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1077 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
1078 heading: لا توجد مثل هذه الرسالة
1079 title: لا توجد مثل هذه الرسالة
1082 inbox: صندوق البريد الوارد
1083 my_inbox: رابطي %{inbox_link}
1084 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1086 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1097 unread_button: علّم كغير مقروءة
1098 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
1100 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
1101 sent_message_summary:
1104 diary_comment_notification:
1105 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl}
1106 header: "%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:"
1107 hi: مرحبًا %{to_user}،
1108 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية"
1110 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1112 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1114 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url} to %{new_address}.
1115 email_confirm_plain:
1116 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1118 friend_notification:
1119 befriend_them: يمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}.
1120 had_added_you: "%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة."
1121 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1122 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق."
1124 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
1125 and_the_tags: "والسمات التالية:"
1127 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
1128 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
1129 more_info_2: "وهم موجودين على:"
1130 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس"
1133 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points} نقطة ممكنة.
1134 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس"
1135 with_description: مع الوصف
1136 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
1138 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
1140 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1142 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكتروني هذا.
1143 lost_password_plain:
1144 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1146 message_notification:
1147 header: "%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:"
1148 hi: مرحبًا %{to_user}،
1150 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1153 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1154 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1155 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
1156 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1157 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1158 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1159 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1160 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1162 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
1165 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1167 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1172 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1173 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1174 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1175 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1176 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1177 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1178 callback_url: رابط الرد
1180 requests: "اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1182 support_url: رابط الدعم
1183 url: رابط التطبيق الرئيسي
1185 application: اسم التطبيق
1186 issued_at: أُصدِر في
1187 list_tokens: "النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:"
1189 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1190 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمة.
1191 register_new: سجِّل تطبيقك
1192 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجلة التالية:"
1194 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1197 title: سجِّل تطبيق جديد
1199 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1201 access_url: "رابط وصول النموذج:"
1202 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1203 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1204 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1205 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1206 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1207 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1208 authorize_url: "رابط التصريح:"
1209 confirm: هل أنت متأكد؟
1212 key: "مفتاح المستهلك:"
1213 requests: "طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1214 secret: "سر المستهلك:"
1215 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1216 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1217 url: "رابط طلب النموذج:"
1219 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1226 confirm: هل أنت متأكد؟
1227 description: "الوصف:"
1230 flash: تمّ حفظ التغييرات.
1233 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1234 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1235 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1236 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
1237 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
1238 user_page_link: صفحة مستخدم
1240 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1241 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1242 permalink: وصلة دائمة
1243 shortlink: وصلة قصيرة
1248 allotments: حصص سكنية
1252 bridge: غطاء أسود = جسر
1253 bridleway: مسلك خيول
1254 brownfield: موقع مخلفات
1262 commercial: منطقة تجارية
1266 construction: الطرق تحت الإنشاء
1267 cycleway: طريق دراجات
1268 destination: استخدام إلى الوجهة
1274 industrial: منطقة صناعية
1278 military: منطقة عسكرية
1281 permissive: استخدام متسامح
1284 private: استخدام خصوصي
1286 reserve: محمية طبيعية
1287 resident: منطقة سكنية
1288 retail: منطقة بيع بالمفرق
1290 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1291 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1295 secondary: طريق ثانوي
1297 subway: قطار الأنفاق
1307 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1308 unclassified: طريق غير مصنّف
1309 unsurfaced: طريق غير معبد
1316 ordered: لائحة مرتبة
1317 second: البند الثاني
1319 unordered: لائحة غير مرتبة
1325 search_help: "أمثلة: 'الحرية'، 'شارع الحمراء, بيروت'، 'مدرسة, القاهرة' <a href='http://http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Search?uselang=ar'>المزيد من الأمثلة...</a>"
1327 where_am_i: أين أنا؟
1328 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1331 search_results: نتائج البحث
1334 friendly: "%e %B %Y في %H:%M"
1337 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات. وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1338 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1340 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1342 description: "الوصف:"
1345 filename: "اسم الملف:"
1346 heading: تعديل الأثر %{name}
1350 save_button: احفظ التغييرات
1351 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1353 tags_help: محددة بفواصل
1354 title: تعديل الأثر %{name}
1355 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1356 visibility: "الرؤية:"
1357 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1359 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1360 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1361 tagged_with: بالوسم %{tags}
1362 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1364 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1366 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1367 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1369 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1371 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1373 count_points: "%{count} نقطة"
1375 edit_map: عدّل الخريطة
1376 identifiable: محدد الهوية
1380 pending: في الانتظار
1383 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1385 view_map: اعرض الخريطة
1387 description: "الوصف:"
1390 tags_help: محدد بفواصل
1392 upload_gpx: "ارفع ملف GPX:"
1393 visibility: "الرؤية:"
1394 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1396 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1397 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1398 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1399 upload_trace: حمل أثر
1403 newer: الآثار الحديثة
1404 older: الآثار القديمة
1405 showing_page: إظهار الصفحة %{page}
1407 delete_track: احذف هذا الأثر
1408 description: "الوصف:"
1411 edit_track: عدل هذا الأثر
1412 filename: "اسم الملف:"
1413 heading: عرض الأثر %{name}
1417 pending: في الانتظار
1419 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1421 title: عرض الأثر %{name}
1422 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1423 uploaded: "تم الرفع في:"
1424 visibility: "الرؤية:"
1426 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1427 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1428 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1429 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1433 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1434 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1435 heading: "شروط المساهم:"
1437 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1438 current email address: "عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:"
1439 delete image: أزل الصورة الحالية
1440 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1441 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1442 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1443 home location: "موقع المنزل:"
1445 image size hint: (صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)
1446 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1447 latitude: "خط العرض:"
1448 longitude: "خط الطول:"
1449 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1450 my settings: إعداداتي
1451 new email address: "عنوان البريد الإلكتروني الجديد:"
1453 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1455 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1458 preferred editor: "المحرر المفضل:"
1459 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1460 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1462 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1463 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1464 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1465 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1466 enabled link text: ما هذا؟
1467 heading: "تعديل عام:"
1468 public editing note:
1470 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1471 replace image: استبدل الصورة الحالية
1472 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1473 save changes button: احفظ التغييرات
1475 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1478 heading: أكّد حساب المستخدم
1479 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1482 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1483 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1484 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد.
1485 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1487 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1489 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1491 empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها!
1493 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
1496 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1497 create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة.
1498 email or username: "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:"
1499 heading: تسجيل الدخول
1500 login_button: تسجيل الدخول
1501 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1502 new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟
1503 no account: ليس لديك حسابا ؟
1504 password: "كلمة السر:"
1505 register now: تسجل الآن
1509 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1510 logout_button: تسجيل الخروج
1513 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1514 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1515 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1516 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1517 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1518 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1519 title: نسيان كلمة المرور
1521 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1523 failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
1524 success: "%{name} الآن صديقك."
1526 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1527 confirm password: "تأكيد كلمة المرور:"
1528 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1530 display name: "اسم المستخدم:"
1531 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات في وقت لاحق.
1532 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1533 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط المساهم</a>.
1534 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1535 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة الخصوصية</a>)
1536 password: "كلمة السر:"
1537 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1540 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1541 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1542 title: مستخدم غير موجود
1545 nearby mapper: مخطط بالجوار
1546 your location: مكانك
1548 not_a_friend: "%{name} ليس من أحد أصدقائك."
1549 success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
1551 confirm password: "أكّد كلمة المرور:"
1552 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1553 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1554 heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user}
1555 password: "كلمة السر:"
1556 reset: أعد ضبط كلمة السر
1557 title: إعادة ضبط كلمة السر
1559 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1561 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster}) إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1564 webmaster: مدير الموقع
1567 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1568 consider_pd_why: ما هذا؟
1570 heading: "شروط المساهم:"
1574 rest_of_world: بقية العالم
1575 legale_select: "الرجاء اختيار بلد الإقامة:"
1576 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1577 title: "شروط المساهم:"
1579 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1580 add as friend: أضف كصديق
1581 ago: (%{time_in_words_ago})
1582 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1583 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1584 blocks on me: العرقلات علي
1587 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1588 create_block: امنع هذا المستخدم
1589 created from: "أُنشىء من:"
1590 ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً
1592 ct status: "شروط المساهم:"
1594 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1595 delete_user: احذف هذا المستخدم
1599 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1600 friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
1601 friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
1602 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1603 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
1604 km away: على بعد %{count}كم
1605 latest edit: "آخر تغيير %{ago}:"
1606 m away: على بعد %{count}متر
1607 mapper since: "مُخطط منذ:"
1608 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1609 my comments: تعليقاتي
1612 my settings: إعداداتي
1614 nearby users: "مستخدمين أيضًا بالجوار:"
1615 nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
1616 nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
1617 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1618 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1619 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1620 oauth settings: إعدادات oauth
1621 remove as friend: أزل كصديق
1623 administrator: هذا المستخدم إداري
1625 administrator: منح وصول إداري
1626 moderator: منح وصول وسيط
1627 moderator: هذا المستخدم وسيط
1629 administrator: ابطل وصول إداري
1630 moderator: ابطل وصول وسيط
1631 send message: أرسل رسالة
1632 settings_link_text: إعدادات
1635 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1636 user location: الموقع
1637 your friends: أصدقاؤك
1640 empty: "%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة"
1641 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
1642 title: العرقلات بواسطة %{name}
1644 empty: "%{name} لم يتم عرقلته بعد."
1645 heading: لائحة العرقلات على %{name}
1646 title: العرقلات على %{name}
1648 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
1649 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة للرد.
1650 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1652 back: اعرض كل العرقلات
1653 heading: تعديل العرقلة على %{name}
1654 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1655 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1656 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1657 show: اعرض هذه العرقلة
1658 submit: حدّث العرقلة
1659 title: تعديل العرقلة على %{name}
1661 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1662 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة المنسدلة.
1664 time_future: ينتهي في %{time}.
1665 time_past: انتهى منذ %{time}.
1666 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1668 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1669 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1670 title: عرقلات المستخدم
1672 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1673 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1675 back: اعرض كل العرقلات
1676 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
1677 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1678 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1679 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1680 submit: إنشاء العرقلة
1681 title: إنشاء عرقلة على %{name}
1682 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1683 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1685 back: العودة إلى الفهرس
1686 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
1688 confirm: هل أنت متأكد؟
1689 creator_name: المنشئ
1690 display_name: مستخدم مُعرقل
1693 not_revoked: (لم تلغ)
1695 reason: السبب العرقلة
1697 revoker_name: مُبطل بواسطة
1699 showing_page: جاري عرض الصفحة %{page}
1702 few: "%{count} ساعات"
1704 other: "%{count} ساعة"
1707 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1708 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1709 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
1710 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1712 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
1713 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
1715 back: اعرض كل العرقلات
1716 confirm: هل أنت متأكد؟
1718 heading: "%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}"
1719 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1720 reason: "سبب العرقلة:"
1725 time_future: ينتهي في %{time}
1726 time_past: انتهى منذ %{time}
1727 title: "%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}"
1729 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1730 success: تم تحديث العرقلة.
1733 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1734 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1735 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
1736 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إداري.
1738 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1740 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1741 heading: تأكيد منح الدور
1742 title: تأكيد منح الدور
1744 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1746 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1747 heading: تأكيد إلغاء الدور
1748 title: تأكيد إلغاء الدور