1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk (bokmål))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
14 # Author: The real emj
23 longitude: "Lengdegrad:"
35 description: Beskrivelse
37 longitude: "Lengdegrad:"
45 description: Beskrivelse
46 display_name: Visningsnavn
51 acl: Tilgangskontrolliste
52 changeset: Endringssett
53 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
55 diary_comment: Dagbokskommentar
56 diary_entry: Dagbokoppføring
61 node_tag: Nodemerkelapp
64 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
65 old_relation: Gammel relasjon
66 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
67 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
69 old_way_node: Gammel veinode
70 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
72 relation_member: Relasjonsmedlem
73 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
76 tracepoint: Punkt i spor
77 tracetag: Spormerkelapp
79 user_preference: Brukerinnstillinger
80 user_token: Brukernøkkel
86 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
88 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
90 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
91 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
94 changeset: "Endringssett: %{id}"
95 changesetxml: XML for endringssett
97 title: Endringssett %{id}
98 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
99 osmchangexml: osmChange XML
102 belongs_to: "Tilhører:"
103 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
106 created_at: "Opprettet:"
108 one: "Har følgende %{count} node:"
109 other: "Har følgende %{count} noder:"
111 one: "Har følgende %{count} relasjon:"
112 other: "Har følgende %{count} relasjoner:"
114 one: "Har følgende %{count} vei:"
115 other: "Har følgende %{count} veier:"
116 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
117 show_area_box: Vis boks for område
119 changeset_comment: "Kommentar:"
120 deleted_at: "Slettet:"
121 deleted_by: "Slettet av:"
122 edited_at: "Redigert:"
123 edited_by: "Redigert av:"
124 in_changeset: "I endringssett:"
127 entry: Relasjon %{relation_name}
128 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
134 relation: Rediger relasjon
137 area: Vis område på større kart
138 node: Vis node på større kart
139 relation: Vis relasjon på større kart
140 way: Vis vei på større kart
144 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
145 next_node_tooltip: Neste node
146 next_relation_tooltip: Neste relasjon
147 next_way_tooltip: Neste vei
148 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
149 prev_node_tooltip: Forrige node
150 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
151 prev_way_tooltip: Forrige vei
153 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av %{user}
154 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
155 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
157 download_xml: Last ned XML
160 node_title: "Node: %{node_name}"
161 view_history: Vis historikk
163 coordinates: "Koordinater:"
166 download_xml: Last ned XML
167 node_history: Nodehistorik
168 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
169 view_details: Vis detaljer
171 sorry: Klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
173 changeset: endringssett
179 showing_page: Viser side
181 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
182 redaction: Maskering %{id}
188 download_xml: Last ned XML
190 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
191 view_history: Vis historikk
193 members: "Medlemmer:"
196 download_xml: Last ned XML
197 relation_history: Relasjonshistorikk
198 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
199 view_details: Vis detaljer
201 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
207 manually_select: Velg et annet område manuelt
208 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
210 data_frame_title: Data
211 data_layer_name: Bla gjennom kartdata
213 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
214 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
215 hide_areas: Skjul områder
216 history_for_feature: Historikk for %{feature}
217 load_data: Last inn data
218 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder %{num_features} objekter. Noen nettlesere kan få problemer med å håndtere så mye data. Generelt fungerer nettlesere best med mindre enn %{max_features} objekter av gangen: flere objekter kan føre til at nettleseren din blir treg eller fryser helt. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen, kan du gjøre det ved å klikke på knappen under."
220 manually_select: Velg et annet område manuelt
222 api: Hent dette området fra API-et
223 back: Vis objektliste
237 private_user: privat bruker
238 show_areas: Vis områder
239 show_history: Vis historikk
240 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse %{bbox_size} er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
242 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
246 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
247 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
248 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
250 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} brukte for lang tid på å hentes.
252 changeset: endringssett
257 download_xml: Last ned XML
259 view_history: Vis historikk
261 way_title: "Vei: %{way_name}"
264 one: også del av veien %{related_ways}
265 other: også del av veiene %{related_ways}
269 download_xml: Last ned XML
270 view_details: Vis detaljer
271 way_history: Veihistorikk
272 way_history_title: "Veihistorikk: %{way_name}"
278 no_edits: (ingen redigeringer)
279 show_area_box: vis boks for område
280 still_editing: (redigerer forsatt)
281 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
282 changeset_paging_nav:
285 showing_page: Viser side %{page}
293 description: Siste endringer
294 description_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
295 description_friend: Endringssett av dine venner
296 description_nearby: Endringssett av nærliggende brukere
297 description_user: Endringssett av %{user}
298 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
299 empty_anon_html: Ingen endringer ennå
300 empty_user_html: Det ser ut som du ikke har gjort noen endringer ennå. For å starte, se på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynnerveiledninga</a>.
301 heading: Endringssett
302 heading_bbox: Endringssett
303 heading_friend: Endringssett
304 heading_nearby: Endringssett
305 heading_user: Endringssett
306 heading_user_bbox: Endringssett
308 title_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
309 title_friend: Endringssett av dine venner
310 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
311 title_user: Endringssett av %{user}
312 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
314 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
319 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
320 newer_comments: Nyere kommentarer
321 older_comments: Eldre kommentarer
325 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
327 hide_link: Skjul denne kommentaren
331 other: "%{count} kommentarer"
332 comment_link: Kommenter denne oppføringen
334 edit_link: Rediger denne oppføringen
335 hide_link: Skjul denne oppføringen
336 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
337 reply_link: Svar på denne oppføringen
341 latitude: "Breddegrad:"
342 location: "Posisjon:"
343 longitude: "Lengdegrad:"
344 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
347 title: Rediger oppføring i dagboka
348 use_map_link: bruk kart
351 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
352 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
354 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
355 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
357 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
358 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
360 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
361 new: Ny dagbokoppføring
362 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
363 newer_entries: Nyere oppføringer
364 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
365 older_entries: Eldre oppføringer
366 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
367 title: Brukernes dagbøker
368 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
369 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
370 user_title: Dagboken for %{user}
373 location: "Posisjon:"
376 title: Ny dagbokoppføring
378 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
379 heading: Ingen oppføring med %{id}
380 title: Ingen slik dagbokoppføring
382 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
384 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
386 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
387 user_title: Dagboken for %{user}
389 default: Standard (nåværende %{name})
391 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
394 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
397 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
398 name: Lokalt installert program
401 add_marker: Legg til en markør på kartet
402 area_to_export: Område som skal eksporteres
403 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
404 export_button: Eksporter
405 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0</a>.
407 format_to_export: Format for eksport
408 image_size: Bildestørrelse
412 manually_select: Velg et annet område manuelt
413 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
416 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
418 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
421 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
422 heading: For stort område
425 add_marker: Legg til en markør på kartet
426 change_marker: Endre markørposisjon
427 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
428 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
430 manually_select: Velg et annet område manuelt
431 view_larger_map: Vis større kart
435 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
436 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
452 other: omtrent %{count} km
453 zero: mindre enn 1 km
455 more_results: Flere resultat
456 no_results: Ingen resultat funnet
459 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
460 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
461 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
462 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
463 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
464 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
465 search_osm_nominatim:
471 helipad: Helikopterplass
476 WLAN: Trådløs internettilgang
478 arts_centre: Kunstsenter
481 auditorium: Auditorium
486 bicycle_parking: Sykkelparkering
487 bicycle_rental: Sykkelutleie
490 bureau_de_change: Vekslingskontor
491 bus_station: Busstasjon
493 car_rental: Bilutleie
494 car_sharing: Bildeling
497 charging_station: Ladestasjon
502 community_centre: Samfunnshus
503 courthouse: Rettsbygning
504 crematorium: Krematorium
508 drinking_water: Drikkevann
509 driving_school: Kjøreskole
511 emergency_phone: Nødtelefon
513 ferry_terminal: Ferjeterminal
514 fire_hydrant: Brannhydrant
515 fire_station: Brannstasjon
516 food_court: Serveringssteder
522 health_centre: Helsesenter
525 hunting_stand: Jaktbod
527 kindergarten: Barnehage
530 marketplace: Markedsplass
531 mountain_rescue: Fjellredning
534 nursing_home: Pleiehjem
537 parking: Parkeringsplass
539 place_of_worship: Tilbedelsesplass
542 post_office: Postkontor
546 public_building: Offentlig bygning
547 public_market: Offentlig marked
548 reception_area: Oppsamlingsområde
549 recycling: Resirkuleringspunkt
550 restaurant: Restaurant
551 retirement_home: Gamlehjem
554 shelter: Tilfluktsrom
558 social_centre: Samfunnshus
559 social_club: Sosial klubb
561 supermarket: Supermarked
562 swimming_pool: Svømmebasseng
564 telephone: Offentlig telefon
568 university: Universitet
569 vending_machine: Vareautomat
570 veterinary: Veterinærklinikk
571 village_hall: Forsamlingshus
572 waste_basket: Søppelkasse
573 wifi: WiFi-tilgangspunkt
574 youth_centre: Ungdomssenter
576 administrative: Administrativ grense
577 census: Folketellingsgrense
578 national_park: Nasjonalpark
579 protected_area: Verna område
590 bus_guideway: Ledet bussfelt
593 construction: Motorvei under konstruksjon
595 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
598 living_street: Gatetun
602 motorway_junction: Motorveikryss
603 motorway_link: Vei til motorvei
608 primary_link: Primær vei
611 rest_area: Rasteplass
613 secondary: Sekundær vei
614 secondary_link: Sekundær vei
616 services: Motorveitjenester
617 speed_camera: Fotoboks
620 tertiary: Tertiær vei
621 tertiary_link: Lokalvei
626 unclassified: Uklassifisert vei
627 unsurfaced: Vei uten dekke
629 archaeological_site: Arkeologisk plass
630 battlefield: Slagmark
631 boundary_stone: Grensestein
645 wayside_cross: Veikant kors
646 wayside_shrine: Veikant alter
649 allotments: Kolonihager
651 brownfield: Tidligere industriområde
653 commercial: Kommersielt område
655 construction: Kontruksjon
657 farmland: Jordbruksland
662 greenfield: Ikke-utviklet område
663 industrial: Industriområde
664 landfill: Landfylling
666 military: Militært område
668 nature_reserve: Naturreservat
674 recreation_ground: Idrettsplass
676 reservoir_watershed: Magasinvannskille
677 residential: Boligområde
680 village_green: landsbypark
685 beach_resort: Strandsted
689 fitness_station: Treningsstudio
691 golf_course: Golfbane
694 miniature_golf: Minigolf
695 nature_reserve: Naturreservat
698 playground: Lekeplass
699 recreation_ground: Idrettsplass
702 sports_centre: Sportssenter
704 swimming_pool: Svømmebaseng
708 airfield: Militær flyplass
715 cave_entrance: Huleinngang
756 employment_agency: Bemanningsfirma
757 estate_agent: Eiendomsmegler
758 government: Statlig kontor
759 insurance: Forsikringskontor
761 ngo: Ikke-statlig kontor
762 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
763 travel_agent: Reisebyrå
776 isolated_dwelling: Enslig bosted
779 municipality: Kommune
784 subdivision: Underavdeling
787 unincorporated_area: Kommunefritt område
790 abandoned: Forlatt jernbane
791 construction: Jernbane under konstruksjon
792 disused: Nedlagt jernbane
793 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
796 historic_station: Historisk jernbanestasjon
797 junction: Jernbanekryss
798 level_crossing: Planovergang
800 miniature: Miniatyrjernbane
801 monorail: Enskinnebane
802 narrow_gauge: Smalspor jernbane
803 platform: Jernbaneperrong
804 preserved: Bevart jernbane
805 spur: Jernbaneforgrening
806 station: Jernbanestasjon
807 subway: T-banestasjon
808 subway_entrance: T-baneinngang
811 tram_stop: Trikkestopp
814 alcohol: Utenfor lisens
815 antiques: Antikviteter
818 beauty: Skjønnhetssalong
819 beverages: Drikkevarerbutikk
820 bicycle: Sykkelbutikk
825 car_repair: Bilverksted
827 charity: Veldedighetsbutikk
831 confectionery: Konditori
832 convenience: Nærbutikk
833 copyshop: Kopieringsbutikk
834 cosmetics: Kosmetikkforretning
835 department_store: Varehus
836 discount: Tilbudsbutikk
837 doityourself: Gjør-det-selv
838 dry_cleaning: Renseri
839 electronics: Elektronikkforretning
840 estate_agent: Eiendomsmegler
844 florist: Blomsterbutikk
846 funeral_directors: Begravelsesforretning
849 garden_centre: Hagesenter
852 greengrocer: Grønnsakshandel
853 grocery: Dagligvarebutikk
855 hardware: Jernvarehandel
857 insurance: Forsikring
863 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
864 motorcycle: Motorsykkelbutikk
866 newsagent: Nyhetsbyrå
868 organic: Organisk matbutikk
869 outdoor: Utendørs butikk
874 shopping_centre: Kjøpesenter
876 stationery: Papirbutikk
877 supermarket: Supermarked
879 travel_agency: Reisebyrå
883 alpine_hut: Fjellhytte
885 attraction: Attraksjon
886 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
889 caravan_site: Campingplass
891 guest_house: Gjestehus
894 information: Informasjon
895 lean_to: Lenne inntil
898 picnic_site: Piknikplass
899 theme_park: Fornøyelsespark
901 viewpoint: Utsiktspunkt
906 artificial: Kunstig vassdrag
909 connector: Vannveiforbindelse
911 derelict_canal: Nedlagt kanal
917 mineral_spring: Mineralkilde
924 water_point: Vannpunkt
927 prefix_format: "%{name}"
931 cycle_map: Sykkelkart
932 mapquest: MapQuest Open
934 transport_map: Transport-kart
938 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
939 edit_tooltip: Rediger kartet
940 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
941 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
942 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
943 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
946 community_blogs: Fellesskapsblogger
947 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
948 copyright: Opphavsrett & lisens
949 documentation: Dokumentasjon
950 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
951 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
952 donate_link_text: donering
954 edit_with: Rediger med %{editor}
956 export_tooltip: Eksporter kartdata
957 foundation: Stiftelse
958 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
960 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
962 help_centre: Brukerstøtte
963 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
966 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
967 inbox_html: innboks %{count}
969 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
970 other: Din innboks inneholder %{count} uleste meldinger
971 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
972 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
973 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
974 intro_2_download: last ned
975 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under dens %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
976 intro_2_license: åpen lisens
979 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
981 alt_text: OpenStreetMap-logo
983 logout_tooltip: Logg ut
986 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
987 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
988 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
989 partners_bytemark: Bytemark Hosting
990 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
991 partners_ic: Imperial College London
992 partners_partners: partnere
993 partners_ucl: UCL VR-senteret
998 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
999 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1000 user_diaries: Brukerdagbok
1001 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1003 view_tooltip: Vis kartet
1004 welcome_user: Velkommen, %{user_link}
1005 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
1007 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
1010 english_link: den engelske originalen
1011 text: I tilfellet av en konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske presedens
1012 title: Om denne oversettelsen
1014 contributors_at_html: "<strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføyelser</a>)."
1015 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1016 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1017 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar."
1018 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts."
1019 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1020 contributors_intro_html: " Vår CC BY-SA-lisens krever at du «gir den opprinnelige forfatteren rimelig kreditt til mediet eller måten du\n benytter». Individuelle OSM-kartleggere krever ikke en kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytere»,\n men der data fra et nasjonal kartleggingsbyrå eller fra en annen stor kilde er blitt inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det være fornuftig å kreditere dem ved direkte\n reprodusering av deres kreditt eller ved å linke til det på denne siden."
1021 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1022 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1023 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1024 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert."
1025 credit_1_html: "Hvis du bruker kartgrafikk fra OpenStreetMap, ber vi om at krediteringen som minimum inneholder \n «© OpenStreetMap-bidragsytere, CC BY-SA». Hvis du kun bruker kartdata, ber vi om krediteringen \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytere, CC BY-SA»."
1026 credit_2_html: " Der det er mulig, bør OpenStreetMap bli lenket til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Hvis\n du bruker et medium der lenker ikke er mulig (f.eks. i utskrevne arbeid), foreslår vi at du henviser leserne til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressen) og til\n www.creativecommons.org."
1027 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1028 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1029 intro_1_html: " OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA)."
1030 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1031 more_1_html: " Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en"
1032 more_2_html: "Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Usage Policy</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Tile Usage Policy</a> og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Usage Policy</a>."
1033 more_title_html: Finn ut mer
1034 title_html: Opphavsrett og lisenser
1036 mapping_link: start kartlegging
1037 native_link: Norsk versjon
1038 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1039 title: Om denne siden
1042 deleted: Melding slettet
1046 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1047 my_inbox: Min innboks
1049 one: "%{count} ny melding"
1050 other: "%{count} nye meldinger"
1051 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1053 one: "%{count} gammel melding"
1054 other: "%{count} gamle meldinger"
1056 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1060 as_read: Melding markert som lest
1061 as_unread: Melding markert som ulest
1063 delete_button: Slett
1064 read_button: Marker som lest
1066 unread_button: Marker som ulest
1068 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1070 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
1071 message_sent: Melding sendt
1073 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1077 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1078 heading: Ingen melding funnet
1079 title: Ingen melding funnet
1084 one: Du har %{count} sendt melding
1085 other: Du har %{count} sendte meldinger
1086 my_inbox: Min %{inbox_link}
1087 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1089 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1094 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1095 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1098 reading_your_messages: Leser meldingene dine
1099 reading_your_sent_messages: Les dine sendte meldinger
1104 unread_button: Marker som ulest
1105 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1107 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1108 sent_message_summary:
1109 delete_button: Slett
1111 diary_comment_notification:
1112 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1113 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1115 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1117 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1119 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1121 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1122 email_confirm_plain:
1123 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1125 hopefully_you_1: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1126 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1127 friend_notification:
1128 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1129 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1130 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1131 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1133 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1134 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1136 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1137 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1138 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1139 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1142 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1143 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1144 with_description: med beskrivelse
1145 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1147 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1149 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1151 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1152 lost_password_plain:
1153 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1155 hopefully_you_1: Noen (muligens deg) har bedt om å tilbakestille passordet på denne
1156 hopefully_you_2: e-postadressser for openstreetmap.org-konto.
1157 message_notification:
1158 footer1: Du kan også lese meldingen på %{readurl}
1159 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1160 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1162 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1164 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1165 signup_confirm_html:
1166 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1167 click_the_link: Hvis dette er deg, så er du velkommen! Klikke lenka nedenfor for å bekrefte kontoen og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap
1168 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1169 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1171 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1172 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1173 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1174 more_videos_here: flere videoer her
1175 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1176 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1177 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1178 signup_confirm_plain:
1179 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1180 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1181 click_the_link_1: Om dette er deg, velkommen! Vennligst klikk på lenken under for å bekrefte din
1182 click_the_link_2: konto og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap.
1183 current_user_1: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden
1184 current_user_2: "de er, er tilgjengelig fra:"
1186 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1187 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1188 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1189 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1190 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1191 user_wiki_1: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer
1192 user_wiki_2: kategorimerker som viser hvor du er, f.eks [[Category:Users_in_London]].
1193 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1196 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1197 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1198 allow_to: "Gi programmet lov til å:"
1199 allow_write_api: endre kartet.
1200 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1201 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1202 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1203 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1205 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1208 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1210 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1213 title: Rediger ditt programvare
1215 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1216 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1217 allow_write_api: endre kartet.
1218 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1219 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1220 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1221 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1223 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1225 support_url: Støtte-URL
1226 url: URL til hovedapplikasjonen
1228 application: Applikasjonsnavn
1230 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1231 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1232 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1233 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1234 register_new: Registrer din applikasjon
1235 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1236 revoke: Tilbakekall!
1237 title: Mine OAuth-detaljer
1240 title: Registrer en ny applikasjon
1242 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1244 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1245 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1246 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1247 allow_write_api: endre kartet.
1248 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1249 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1250 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1251 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1252 confirm: Er du sikker?
1253 delete: Slett klient
1254 edit: Rediger detaljer
1255 key: "Forbrukernøkkel:"
1256 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1257 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1258 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1259 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1260 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1262 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1265 flash: Maskering opprettet.
1267 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
1268 flash: Maskering ødelagt.
1269 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne maskeringen før du ødelegger den.
1271 description: Beskrivelse
1272 heading: Rediger maskering
1273 submit: Lagre markering
1274 title: Rediger maskering
1276 empty: Ingen maskeringer å vise.
1277 heading: Liste over maskeringer
1278 title: Liste over maskeringer
1280 description: Beskrivelse
1281 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
1282 submit: Lag maskering
1283 title: Lager ny maskering
1285 confirm: Er du sikker?
1286 description: "Beskrivelse:"
1287 destroy: Fjern denne maskeringen
1288 edit: Endre denne maskeringen
1289 heading: Viser maskering «%{title}»
1290 title: Viser maskering
1291 user: "Opprettet av:"
1293 flash: Endringer lagret.
1296 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1297 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1298 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1299 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1300 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1301 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1302 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1303 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1304 user_page_link: brukerside
1306 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1307 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1309 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1310 permalink: Permanent lenke
1311 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1312 shortlink: Kort lenke
1314 map_key: Kartforklaring
1315 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1318 admin: Administrativ grense
1319 allotments: Kolonihager
1323 bridge: Sort kant = bru
1325 brownfield: Tidligere industriområde
1326 building: Viktig bygning
1332 centre: Sportssenter
1333 commercial: Kommersielt område
1337 construction: Veier under konstruksjon
1339 destination: Destinasjonstilgang
1344 heathland: Heilandskap
1345 industrial: Industriområde
1349 military: Militært område
1352 permissive: Betinget tilgang
1355 private: Privat tilgang
1357 reserve: Naturreservat
1358 resident: Boligområde
1359 retail: Detaljsalgområde
1366 secondary: Sekundær vei
1367 station: Jernbanestasjon
1368 subway: Undergrunnsbane
1372 tourist: Turistattraksjon
1378 tunnel: Streket kant = tunnel
1379 unclassified: Uklassifisert vei
1380 unsurfaced: Vei uten dekke
1383 alt: Alternativ tekst
1386 headings: Overskrifter
1389 ordered: Sortert liste
1391 subheading: Underoverskrift
1393 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1394 unordered: Usortert liste
1398 preview: Forhåndsvisning
1401 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1403 where_am_i: Hvor er jeg?
1404 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1407 search_results: Søkeresultater
1410 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1413 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1414 upload_trace: Last opp GPS-spor
1416 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1418 description: "Beskrivelse:"
1421 filename: "Filnavn:"
1422 heading: Redigerer spor %{name}
1426 save_button: Lagre endringer
1427 start_coord: "Startkoordinat:"
1428 tags: "Markelapper:"
1429 tags_help: kommaseparert
1430 title: Redigerer spor %{name}
1431 uploaded_at: "Lastet opp:"
1432 visibility: "Synlighet:"
1433 visibility_help: hva betyr dette?
1435 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a> eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1436 public_traces: Offentlig GPS-spor
1437 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1438 tagged_with: merket med %{tags}
1439 your_traces: Dine GPS-spor
1441 made_public: Spor gjort offentlig
1443 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1444 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1446 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1448 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1450 count_points: "%{count} punkter"
1452 edit_map: Rediger kart
1453 identifiable: IDENTIFISERBAR
1460 trace_details: Vis detaljer for spor
1464 description: "Beskrivelse:"
1466 tags: "Merkelapper:"
1467 tags_help: kommaseparert
1468 upload_button: Last opp
1469 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1470 visibility: "Synlighet:"
1471 visibility_help: hva betyr dette?
1473 see_all_traces: Se alle spor
1474 see_your_traces: Se alle dine spor
1475 traces_waiting: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1476 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1482 showing_page: Viser side %{page}
1484 delete_track: Slett dette sporet
1485 description: "Beskrivelse:"
1488 edit_track: Rediger dette sporet
1489 filename: "Filnavn:"
1490 heading: Viser spor %{name}
1496 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1497 tags: "Markelapper:"
1498 title: Viser spor %{name}
1499 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1500 uploaded: "Lastet opp:"
1501 visibility: "Synlighet:"
1503 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1504 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1505 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1506 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1510 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1511 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1512 heading: "Bidragsytervilkår:"
1513 link text: hva er dette?
1514 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1515 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1516 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1517 delete image: Fjern gjeldende bilde
1518 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1519 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1520 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1521 home location: "Hjemmeposisjon:"
1523 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1524 keep image: Behold gjeldende bilde
1525 latitude: "Breddegrad:"
1526 longitude: "Lengdegrad:"
1527 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1528 my settings: Mine innstillinger
1529 new email address: "Ny e-postadresse:"
1530 new image: Legg til et bilde
1531 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1533 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1534 link text: hva er dette?
1536 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1537 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1538 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1540 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1541 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1542 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1543 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1544 enabled link text: hva er dette?
1545 heading: "Offentlig redigering:"
1546 public editing note:
1547 heading: Offentlig redigering
1548 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1549 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1550 return to profile: Returner til profil
1551 save changes button: Lagre endringer
1552 title: Rediger konto
1553 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1555 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1556 before you start: Vi vet du sannsynligvis har hastverk med å begynne å lage kart, men før du gjør dette kan du fylle inn litt informasjon om deg selv i skjemaet under.
1558 heading: Bekreft en brukerkonto
1559 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1560 reconfirm: Hvis det er en stund siden du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende degselv en ny bekreftelsesepost</a>.
1561 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1562 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1565 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1566 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1567 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1568 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1570 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1571 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1573 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1575 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1577 confirm: Bekreft valgte brukere
1578 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1580 hide: Skjul valgte brukere
1582 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1583 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1584 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1585 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1588 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis du ønsker å diskutere dette.
1589 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1590 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1591 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1592 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1594 login_button: Logg inn
1595 lost password link: Mistet passordet ditt?
1596 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1597 no account: Har du ikke en konto?
1598 openid: "%{logo} OpenID:"
1599 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1600 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1601 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1604 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1605 title: Logg inn med AOL
1607 alt: Logg inn med en Google OpenID
1608 title: Logg inn med Google
1610 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1611 title: Logg inn med myOpenID
1613 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1614 title: Logg inn med OpenID
1616 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1617 title: Logg inn med Wordpress
1619 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1620 title: Logg inn med Yahoo
1621 password: "Passord:"
1622 register now: Registrer deg nå
1623 remember: "Huske meg:"
1625 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1626 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1627 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1629 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1630 logout_button: Logg ut
1633 email address: "E-postadresse:"
1634 heading: Glemt passord?
1635 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1636 new password button: Nullstill passord
1637 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1638 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1639 title: Glemt passord
1641 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1642 button: Legg til som venn
1643 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1644 heading: Legg til %{user} som en venn?
1645 success: "%{name} er nå din venn."
1647 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1648 confirm password: "Bekreft passord:"
1649 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1651 display name: "Visningsnavn:"
1652 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1653 email address: "E-postadresse:"
1654 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1655 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Vi har sendt en bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1656 heading: Opprett en brukerkonto
1657 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1658 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1659 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1660 openid: "%{logo} OpenID:"
1661 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1662 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1663 password: "Passord:"
1664 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1665 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1666 title: Opprett konto
1667 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1669 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1670 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1671 title: Ingen bruker funnet
1674 nearby mapper: Bruker i nærheten
1675 your location: Din posisjon
1677 button: Fjern som venn
1678 heading: Fjern %{user} som en venn?
1679 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1680 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1682 confirm password: "Bekreft passord:"
1683 flash changed: Ditt passord er endret.
1684 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1685 heading: Nullstill passord for %{user}
1686 password: "Passord:"
1687 reset: Nullstill passord
1688 title: Nullstill passord
1690 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1692 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1693 heading: Konto stengt
1695 webmaster: webmaster
1697 agree: Jeg godkjenner
1698 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1699 consider_pd_why: hva er dette?
1701 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1702 heading: Bidragsytervilkårene
1706 rest_of_world: Resten av verden
1707 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1708 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1709 title: Bidragsytervilkår
1710 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1712 activate_user: aktiver denne brukeren
1713 add as friend: legg til som en venn
1714 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1715 block_history: mottatte blokkeringer
1716 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1717 blocks on me: mine blokkeringer
1718 comments: kommentarer
1720 confirm_user: bekreft denne brukeren
1721 create_block: blokker denne brukeren
1722 created from: "Opprettet fra:"
1723 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1724 ct declined: Avslått
1725 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1726 ct undecided: Usikker
1727 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1728 delete_user: slett denne brukeren
1729 description: Beskrivelse
1732 email address: "E-postadresse:"
1733 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av venner
1734 friends_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringer av venner
1735 hide_user: skjul denne brukeren
1736 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din %{settings_link}-side.
1737 km away: "%{count}km unna"
1738 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1739 m away: "%{count}m unna"
1740 mapper since: "Bruker siden:"
1741 moderator_history: tildelte blokkeringer
1742 my comments: mine kommentarer
1743 my diary: min dagbok
1744 my edits: mine redigeringer
1745 my settings: mine innstillinger
1746 my traces: mine spor
1747 nearby users: Andre nærliggende brukere
1748 nearby_changesets: Bla gjennom alle endringssett av nærliggende brukere
1749 nearby_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringer av nærliggende brukere
1750 new diary entry: ny dagbokoppføring
1751 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1752 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1753 oauth settings: oauth-innstillinger
1754 remove as friend: fjern som venn
1756 administrator: Denne brukeren er en administrator
1758 administrator: Gi administrator-tilgang
1759 moderator: Gi moderator-tilgang
1760 moderator: Denne brukeren er en moderator
1762 administrator: Fjern administrator-tilgang
1763 moderator: fjern moderator-tilgang
1764 send message: send melding
1765 settings_link_text: innstillinger
1766 spam score: "Spamresultat:"
1769 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1770 user location: Brukerens posisjon
1771 your friends: Dine venner
1774 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1775 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1776 title: Blokkeringer av %{name}
1778 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1779 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1780 title: Blokkeringer av %{name}
1782 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1783 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1784 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1786 back: Vis alle blokkeringer
1787 heading: Endrer blokkering av %{name}
1788 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1789 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1790 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1791 show: Vis denne blokkeringen
1792 submit: Oppdater blokkering
1793 title: Endrer blokkering av %{name}
1795 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1796 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1798 time_future: Slutter om %{time}.
1799 time_past: Sluttet %{time} siden.
1800 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1802 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1803 heading: Liste over brukerblokkeringer
1804 title: Brukerblokkeringer
1806 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1807 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1809 back: Vis alle blokkeringer
1810 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1811 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1812 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1813 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1814 submit: Opprett blokkering
1815 title: Oppretter blokkering av %{name}
1816 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1817 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1819 back: Tilbake til indeksen
1820 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1822 confirm: Er du sikker?
1823 creator_name: Opprettet av
1824 display_name: Blokkert bruker
1827 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1829 reason: Årsak for blokkering
1830 revoke: Tilbakekall!
1831 revoker_name: Tilbakekalt av
1833 showing_page: Viser side %{page}
1837 other: "%{count} timer"
1839 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1840 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1841 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1842 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1843 revoke: Tilbakekall!
1844 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1845 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1847 back: Vis alle blokkeringer
1848 confirm: Er du sikker?
1850 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1851 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1852 reason: "Årsak for blokkering:"
1853 revoke: Tilbakekall!
1854 revoker: "Tilbakekaller:"
1857 time_future: Slutter om %{time}
1858 time_past: Sluttet %{time} siden
1859 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1861 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1862 success: Blokkering oppdatert.
1865 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1866 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1867 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1868 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1870 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1872 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1873 heading: Bekreft rolletildeling
1874 title: Bekreft rolletildeling
1876 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1878 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1879 heading: Bekreft fjerning av rolle
1880 title: Bekreft fjerning av rolle