1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Imre Eilertsen
13 # Author: Jon Harald Søby
21 # Author: The real emj
27 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
30 acl: Tilgangskontrolliste
31 changeset: Endringsforløp
32 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
34 diary_comment: Dagbokskommentar
35 diary_entry: Dagbokoppføring
40 node_tag: Nodemerkelapp
43 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
44 old_relation: Gammel relasjon
45 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
46 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
48 old_way_node: Gammel veinode
49 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
51 relation_member: Relasjonsmedlem
52 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
55 tracepoint: Punkt i spor
56 tracetag: Spormerkelapp
58 user_preference: Brukerinnstillinger
59 user_token: Brukernøkkel
83 description: Beskrivelse
92 display_name: Visningsnavn
93 description: Beskrivelse
97 default: Standard (nåværende %{name})
100 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
103 description: iD (redigering i nettleseren)
106 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
108 name: Lokalt installert program
109 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
113 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
114 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
115 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
117 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
118 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
119 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
121 in_changeset: Endringsforløp
123 no_comment: (ingen kommentar)
125 download_xml: Last ned XML
126 view_history: Vis historikk
127 view_details: Vis detaljer
128 location: 'Posisjon:'
130 title: 'Endringsforløp: %{id}'
131 belongs_to: Forfatter
132 node: Noder (%{count})
133 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
134 way: Strekninger (%{count})
135 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
136 relation: Forbindelser (%{count})
137 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
138 comment: Kommentarer (%{count})
139 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
141 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
142 changesetxml: XML for endringsforløp
143 osmchangexml: osmChange-XML
145 title: Endringsforløp %{id}
146 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
147 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
148 discussion: Diskusjon
149 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
152 title: 'Node: %{name}'
153 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
155 title: 'Strekning: %{name}'
156 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
159 one: delstrekning %{related_ways}
160 other: delstrekninger %{related_ways}
162 title: 'Forbindelse: %{name}'
163 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
166 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
172 entry: Relasjon %{relation_name}
173 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
175 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
180 changeset: endringsforløp
183 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
188 changeset: endringsforløp
191 redaction: Maskering %{id}
192 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
193 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
199 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
200 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
202 load_data: Last inn data
207 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
208 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
209 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
210 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
211 telephone_link: Ring %{phone_number}
213 title: 'Merknad: %{id}'
215 description: Beskrivelse
216 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
217 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
218 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
219 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
220 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
227 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
230 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
234 title: Se over elementer
235 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
236 nearby: Nærliggende funksjoner
237 enclosing: Regionsfunksjoner
239 changeset_paging_nav:
240 showing_page: Side %{page}
245 no_edits: (ingen redigeringer)
246 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
255 title_user: Endringssett av %{user}
256 title_friend: Endringssett av dine venner
257 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
258 empty: Inget endringssett funnet.
259 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
260 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
261 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
262 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
263 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
264 load_more: Last inn mer
266 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
268 title_all: OpenStreetMap endringssett-diskusjon
269 title_particular: 'OpenStreetMap endringssett #%{changeset_id} diskusjon'
270 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
271 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
272 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
273 full: Fullstendig diskusjon
276 title: Ny dagbokoppføring
277 publish_button: Publiser
279 title: Brukernes dagbøker
280 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
281 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
282 user_title: Dagboken til %{user}
283 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
284 new: Ny Dagbokoppføring
285 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken din
286 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
287 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
288 older_entries: Eldre innlegg
289 newer_entries: Nyere innlegg
291 title: Rediger dagbokinnlegg
295 location: 'Posisjon:'
296 latitude: 'Breddegrad:'
297 longitude: 'Lengdegrad:'
298 use_map_link: bruk kart
300 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
302 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
303 user_title: Dagboken til %{user}
304 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
305 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
309 title: Ingen slik dagbokoppføring
310 heading: 'Intet innlegg med id: %{id}'
311 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
312 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
314 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
315 comment_link: Kommenter dette innlegget
316 reply_link: Svar på dette innlegget
318 one: '{count} kommentar'
319 zero: Ingen kommentarer
320 other: '%{count} kommentarer'
321 edit_link: Rediger innlegget
322 hide_link: Skjul innlegget
325 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
326 hide_link: Skjul denne kommentaren
329 location: 'Posisjon:'
334 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
335 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
337 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
338 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
340 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
341 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
343 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
348 newer_comments: Nyere kommentarer
349 older_comments: Eldre kommentarer
353 area_to_export: Område som skal eksporteres
354 manually_select: Velg et annet område manuelt
355 format_to_export: Eksportformat
356 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
357 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
358 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
360 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
361 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
363 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
364 kildene i listen under:'
365 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
366 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
367 under for nedlasting av bulkdata.
370 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
372 title: Overførings-API
373 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
375 title: Geofabrik-nedlastninger
376 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
380 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
383 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
388 image_size: Bildestørrelse
390 add_marker: Legg til en markør på kartet
394 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
395 export_button: Eksporter
399 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
400 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407 search_osm_nominatim:
408 prefix_format: '%{name}'
415 station: Fjellheisstasjon
420 helipad: Helikopterplass
425 animal_shelter: Dyrehospits
426 arts_centre: Kunstsenter
432 bicycle_parking: Sykkelparkering
433 bicycle_rental: Sykkelutleie
435 boat_rental: Båtutleie
437 bureau_de_change: Vekslingskontor
438 bus_station: Busstasjon
440 car_rental: Bilutleie
441 car_sharing: Bildeling
444 charging_station: Ladestasjon
450 community_centre: Samfunnshus
451 courthouse: Rettsbygning
452 crematorium: Krematorium
455 drinking_water: Drikkevann
456 driving_school: Kjøreskole
459 ferry_terminal: Ferjeterminal
460 fire_station: Brannstasjon
461 food_court: Serveringssteder
467 hunting_stand: Jaktbod
469 kindergarten: Barnehage
471 marketplace: Markedsplass
473 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
475 nursing_home: Pleiehjem
477 parking: Parkeringsplass
478 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
480 place_of_worship: Tilbedelsesplass
483 post_office: Postkontor
487 public_building: Offentlig bygning
488 recycling: Resirkuleringspunkt
489 restaurant: Restaurant
490 retirement_home: Gamlehjem
493 shelter: Tilfluktsrom
496 social_centre: Samfunnshus
497 social_club: Sosial klubb
498 social_facility: Sosialtjeneste
500 swimming_pool: Svømmebasseng
502 telephone: Offentlig telefon
506 university: Universitet
507 vending_machine: Vareautomat
508 veterinary: Veterinærklinikk
509 village_hall: Forsamlingshus
510 waste_basket: Søppelkasse
511 waste_disposal: Avfallshåndtering
512 youth_centre: Ungdomssenter
514 administrative: Administrativ grense
515 census: Folketellingsgrense
516 national_park: Nasjonalpark
517 protected_area: Verna område
529 electrician: Elektriker
532 photographer: Fotograf
536 "yes": Handtverksbutikk
538 ambulance_station: Ambulansestasjon
539 defibrillator: Hjertestarter
540 landing_site: Nødlandingsplass
543 abandoned: Forlatt motorvei
545 bus_guideway: Ledet bussfelt
547 construction: Motorvei under konstruksjon
550 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
553 living_street: Gatetun
556 motorway_junction: Motorveikryss
557 motorway_link: Vei til motorvei
562 primary_link: Primær vei
563 proposed: Foreslått vei
565 residential: Bolig-vei
566 rest_area: Rasteplass
568 secondary: Sekundær vei
569 secondary_link: Sekundær vei
571 services: Motorveitjenester
572 speed_camera: Fotoboks
575 tertiary: Tertiær vei
576 tertiary_link: Tertiær vei
578 traffic_signals: Trafikksignalering
582 unclassified: Uklassifisert vei
585 archaeological_site: Arkeologisk plass
586 battlefield: Slagmark
587 boundary_stone: Grensestein
588 building: Historisk bygning
595 heritage: Verdensarvssted
602 roman_road: Romersk vei
607 wayside_cross: Veikant kors
608 wayside_shrine: Veikant alter
613 allotments: Kolonihager
615 brownfield: Tidligere industriområde
617 commercial: Kommersielt område
619 construction: Kontruksjon
626 greenfield: Ikke-utviklet område
627 industrial: Industriområde
628 landfill: Landfylling
630 military: Militært område
635 recreation_ground: Rekreasjonsområde
637 reservoir_watershed: Magasinvannskille
638 residential: Boligområde
641 village_green: Landsbypark
645 beach_resort: Strandsted
650 fitness_centre: Treningssenter
651 fitness_station: Treningsstudio
653 golf_course: Golfbane
654 horse_riding: Ridning
657 miniature_golf: Minigolf
658 nature_reserve: Naturreservat
661 playground: Lekeplass
662 recreation_ground: Rekreasjonsområde
666 sports_centre: Sportssenter
668 swimming_pool: Svømmebaseng
679 airfield: Militær flyplass
688 cave_entrance: Huleinngang
697 grassland: Gresslette
725 administrative: Administrasjon
728 employment_agency: Bemanningsfirma
729 estate_agent: Eiendomsmegler
730 government: Statlig kontor
731 insurance: Forsikringskontor
733 ngo: Ikke-statlig kontor
734 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
735 travel_agent: Reisebyrå
738 allotments: Jordlapper
748 isolated_dwelling: Enslig bosted
750 municipality: Kommune
751 neighbourhood: Naboskap
756 subdivision: Underavdeling
759 unincorporated_area: Kommunefritt område
763 abandoned: Forlatt jernbane
764 construction: Jernbane under konstruksjon
765 disused: Nedlagt jernbane
768 junction: Jernbanekryss
769 level_crossing: Planovergang
771 miniature: Miniatyrjernbane
772 monorail: Enskinnebane
773 narrow_gauge: Smalspor jernbane
774 platform: Jernbaneperrong
775 preserved: Bevart jernbane
776 proposed: Foreslått jernbane
777 spur: Jernbaneforgrening
778 station: Jernbanestasjon
779 stop: Jernbaneknutepunkt
781 subway_entrance: T-baneinngang
784 tram_stop: Trikkestopp
786 alcohol: Utenfor lisens
787 antiques: Antikviteter
790 beauty: Skjønnhetssalong
791 beverages: Drikkevarerbutikk
792 bicycle: Sykkelbutikk
794 boutique: Luksusforretning
798 car_repair: Bilverksted
800 charity: Veldedighetsbutikk
804 confectionery: Konditori
805 convenience: Nærbutikk
806 copyshop: Kopieringsbutikk
807 cosmetics: Kosmetikkforretning
808 deli: Delikatessebutikk
809 department_store: Varehus
810 discount: Tilbudsbutikk
811 doityourself: Gjør-det-selv
812 dry_cleaning: Renseri
813 electronics: Elektronikkforretning
814 estate_agent: Eiendomsmegler
818 florist: Blomsterbutikk
820 funeral_directors: Begravelsesforretning
823 garden_centre: Hagesenter
826 greengrocer: Grønnsakshandel
827 grocery: Dagligvarebutikk
829 hardware: Jernvarehandel
836 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
837 motorcycle: Motorsykkelbutikk
839 newsagent: Nyhetsbyrå
841 organic: Organisk matbutikk
842 outdoor: Utendørs butikk
846 second_hand: Bruktbutikk
849 stationery: Papirbutikk
850 supermarket: Supermarked
853 travel_agency: Reisebyrå
858 alpine_hut: Fjellhytte
861 attraction: Attraksjon
862 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
865 caravan_site: Campingplass
868 guest_house: Gjestehus
871 information: Informasjon
874 picnic_site: Piknikplass
875 theme_park: Fornøyelsespark
876 viewpoint: Utsiktspunkt
882 artificial: Kunstig vassdrag
886 derelict_canal: Nedlagt kanal
906 level9: Landsbygrense
907 level10: Forstadsgrense
910 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
912 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
918 no_results: Ingen resultat funnet
919 more_results: Flere resultat
925 alt_text: OpenStreetMap-logo
926 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
929 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
930 sign_up: Registrer deg
931 start_mapping: Start kartlegging
932 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
937 export_data: Eksporter data
939 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
940 user_diaries: Brukerdagbok
941 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
942 edit_with: Rediger med %{editor}
943 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
944 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
945 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
946 og gratis å bruke under en åpen lisens.
947 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
948 partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og andre %{partners}.
950 partners_ic: Imperial College London
951 partners_bytemark: Bytemark Hosting
952 partners_partners: partnere
953 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
954 vedlikeholdsarbeid utføres.
955 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
957 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
958 maskinvareoppgraderinger).
961 copyright: Opphavsrett
962 community: Fellesskap
963 community_blogs: Fellesskapsblogger
964 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
965 foundation: Stiftelse
966 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
968 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
974 title: Om denne oversettelsen
975 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
976 har den engelske versjonen presedens
977 english_link: den engelske originalen
979 title: Om denne siden
980 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
981 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
983 native_link: Norsk versjon
984 mapping_link: start kartlegging
986 title_html: Opphavsrett og lisenser
988 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
989 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
990 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
992 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
993 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
994 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
995 distribuere resultatet under samme lisens. Den
996 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
998 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
999 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1000 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1001 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1002 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1003 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1004 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1005 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1006 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1007 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1008 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved
1009 å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1010 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1011 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i
1013 attribution_example:
1014 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1015 title: Eksempel på kildehenvisning
1016 more_title_html: Finner ut mer
1017 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1018 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1020 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1021 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1022 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1023 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1024 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer
1025 også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet
1027 contributors_at_html: |-
1028 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1029 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1030 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1031 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1032 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1033 contributors_ca_html: |-
1034 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1035 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1036 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1037 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1039 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1040 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1041 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1042 contributors_fr_html: |-
1043 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1044 Direction Générale des Impôts.
1045 contributors_nl_html: |-
1046 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1047 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1048 contributors_nz_html: |-
1049 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1050 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1051 contributors_si_html: |-
1052 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1053 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1054 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1055 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1056 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1057 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert.'
1058 contributors_gb_html: |-
1059 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1060 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1061 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt
1062 brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1063 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1064 contributors_footer_2_html: |2-
1065 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1066 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1067 godtar noe erstatningsansvar.
1068 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1069 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1070 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1071 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1072 infringement_2_html: |-
1073 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1074 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1075 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1076 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1077 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1078 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map
1079 er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1080 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot <a
1081 href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1085 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1086 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1087 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1089 title: Hva finnes på kartet
1090 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1091 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1092 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1093 verden som du er interessert i.
1094 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1095 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1096 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1097 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1100 title: Grunnleggende termer
1101 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som
1103 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside som
1104 kan brukes til å redigere kartet.
1105 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en
1106 restaurant eller et tre.
1107 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1108 vei, elv, innsjø eller en bygning.
1109 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1110 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1113 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1114 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er interessert
1115 i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og følg retningslinjene
1116 for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1117 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1120 title: Noen spørsmål?
1121 paragraph_1_html: |-
1122 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1123 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1124 start_mapping: Start kartlegging
1126 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1127 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid
1128 til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1129 paragraph_2_html: |-
1130 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1131 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1133 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1135 title: Hvordan hjelpe til
1137 title: Bli med i fellesskapet
1138 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1139 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1140 for å kunne reparere dataene selv.
1142 instructions_html: |-
1143 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1144 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1146 title: Andre problemstillinger
1147 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller av
1148 innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1149 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1152 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet, stille
1153 eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere kartleggingsemner.
1156 title: Velkommen til OSM
1157 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om OpenStreetMap.
1159 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1160 title: Hjelp for nybegynnere
1161 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1163 url: https://help.openstreetmap.org/
1164 title: help.openstreetmap.org
1165 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1168 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1169 område eller saksbestemte e-postlister.
1172 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1176 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange tema.
1179 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1180 kart og andre tjenester.
1182 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1183 title: wiki.openstreetmap.org
1184 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1187 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1188 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1190 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1191 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1192 annet, over hele verdien.
1193 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1194 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1195 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå god
1196 for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1197 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1198 community_driven_html: |-
1199 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1200 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1201 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1202 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1203 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1204 open_data_title: Åpne Data
1205 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1206 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1207 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1208 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1209 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1210 legal_title: Juridisk
1212 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1214 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1215 partners_title: Partnere
1217 diary_comment_notification:
1218 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1220 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1222 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1223 eller svare på %{replyurl}
1224 message_notification:
1225 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1227 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1229 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1230 friend_notification:
1232 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1233 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1234 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1235 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1238 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1239 with_description: med beskrivelsen
1240 and_the_tags: 'og følgende tagger:'
1241 and_no_tags: og ingen tagger.
1243 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1244 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1245 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1246 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1248 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1249 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1252 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1254 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1255 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1256 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1258 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1259 så du kan komme godt i gang.
1261 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1262 email_confirm_plain:
1264 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1265 %{server_url} til %{new_address}.
1266 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1269 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1270 %{server_url} til %{new_address}.
1271 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1273 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1274 lost_password_plain:
1276 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1277 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1278 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1281 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1282 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1283 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1285 note_comment_notification:
1286 anonymous: En anonym bruker
1289 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1290 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1291 du er interessert i'
1292 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1294 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1295 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1297 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1298 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1300 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1301 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1302 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1304 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1305 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1306 du er interessert i'
1307 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1308 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1309 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1310 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1311 changeset_comment_notification:
1315 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1316 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1317 har vist interesse for'
1318 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1320 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1321 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1322 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1323 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1324 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1325 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1326 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1330 my_inbox: Min innboks
1332 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1334 one: '%{count} ny melding'
1335 other: '%{count} nye meldinger'
1337 one: '%{count} gammel melding'
1338 other: '%{count} gamle meldinger'
1342 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1343 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1344 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1346 unread_button: Marker som ulest
1347 read_button: Marker som lest
1349 delete_button: Slett
1352 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1356 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1357 message_sent: Melding sendt
1358 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1359 du prøver å sende flere.
1361 title: Ingen melding funnet
1362 heading: Ingen melding funnet
1363 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1366 my_inbox: Min %{inbox_link}
1370 one: Du har %{count} sendt melding
1371 other: Du har %{count} sendte meldinger
1375 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1376 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1377 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1379 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1380 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1387 unread_button: Marker som ulest
1388 delete_button: Slett
1391 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1392 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1393 sent_message_summary:
1394 delete_button: Slett
1396 as_read: Melding markert som lest
1397 as_unread: Melding markert som ulest
1399 deleted: Melding slettet
1402 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1404 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1405 permalink: Permanent lenke
1406 shortlink: Kort lenke
1407 createnote: Legg til en merknad
1409 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1410 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1411 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1413 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1414 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1415 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1416 user_page_link: brukerside
1417 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1418 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1419 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1420 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1421 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1422 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1423 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1424 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1425 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1426 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1427 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1428 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1429 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1430 for denne egenskapen.
1432 search_results: Søkeresultater
1436 get_directions: Få veianvisninger
1437 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1440 where_am_i: Hvor er dette?
1441 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1450 secondary: Sekundær vei
1451 unclassified: Uklassifisert vei
1455 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1456 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1457 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1460 subway: Undergrunnsbane
1473 admin: Administrativ grense
1478 resident: Boligområde
1482 retail: Detaljsalgområde
1483 industrial: Industriområde
1484 commercial: Kommersielt område
1485 heathland: Heilandskap
1490 brownfield: Tidligere industriområde
1492 allotments: Kolonihager
1494 centre: Sportssenter
1495 reserve: Naturreservat
1496 military: Militært område
1500 building: Viktig bygning
1501 station: Jernbanestasjon
1505 tunnel: Streket kant = tunnel
1506 bridge: Sort kant = bru
1507 private: Privat tilgang
1508 destination: Destinasjonstilgang
1509 construction: Veier under konstruksjon
1510 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1511 bicycle_parking: Sykkelparkering
1515 preview: Forhåndsvisning
1517 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1518 headings: Overskrifter
1520 subheading: Underoverskrift
1521 unordered: Usortert liste
1522 ordered: Sortert liste
1528 alt: Alternativ tekst
1532 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1533 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1534 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1535 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1536 punkter med tidsstempel)
1538 upload_trace: Last opp GPS-spor
1539 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1540 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1543 title: Redigerer spor %{name}
1544 heading: Redigerer spor %{name}
1545 filename: 'Filnavn:'
1547 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1549 start_coord: 'Startkoordinat:'
1553 description: 'Beskrivelse:'
1554 tags: 'Merkelapper:'
1555 tags_help: kommaseparert
1556 save_button: Lagre endringer
1557 visibility: 'Synlighet:'
1558 visibility_help: hva betyr dette?
1560 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1561 description: 'Beskrivelse:'
1562 tags: 'Merkelapper:'
1563 tags_help: kommaseparert
1564 visibility: 'Synlighet:'
1565 visibility_help: hva betyr dette?
1566 upload_button: Last opp
1569 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1570 see_all_traces: Se alle spor
1572 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1573 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1575 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1576 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1577 køa for andre brukere.
1581 title: Viser spor %{name}
1582 heading: Viser spor %{name}
1584 filename: 'Filnavn:'
1586 uploaded: 'Lastet opp:'
1588 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1592 description: 'Beskrivelse:'
1593 tags: 'Merkelapper:'
1595 edit_track: Rediger dette sporet
1596 delete_track: Slett dette sporet
1597 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1598 visibility: 'Synlighet:'
1600 showing_page: Side %{page}
1605 count_points: '%{count} punkter'
1606 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1608 trace_details: Vis detaljer for spor
1611 edit_map: Rediger kart
1613 identifiable: IDENTIFISERBAR
1620 public_traces: Offentlig GPS-spor
1621 my_traces: Mine GPS-spor
1622 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1623 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1624 tagged_with: merket med %{tags}
1625 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1626 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1628 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1630 made_public: Spor gjort offentlig
1632 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1634 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1635 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1638 title: OpenStreetMap GPS-spor
1640 description_with_count:
1641 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1642 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1643 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1646 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1647 i nettleseren din før du fortsetter.
1649 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1651 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1652 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1653 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1655 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1656 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1660 title: Autoriser tilgang til din konto
1661 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1662 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1663 så mange eller få du vil.
1664 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1665 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1666 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1667 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1668 allow_write_api: endre kartet.
1669 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1670 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1671 allow_write_notes: endre merknader.
1672 grant_access: Gi tilgang
1674 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1675 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1676 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1678 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1679 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1680 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1682 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1684 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1687 title: Registrer en ny applikasjon
1690 title: Rediger ditt programvare
1693 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1694 key: 'Forbrukernøkkel:'
1695 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1696 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1697 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1698 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1699 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1700 edit: Rediger detaljer
1701 delete: Slett klient
1702 confirm: Er du sikker?
1703 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1704 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1705 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1706 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1707 allow_write_api: endre kartet.
1708 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1709 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1710 allow_write_notes: endre merknader.
1712 title: Mine OAuth-detaljer
1713 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1714 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1715 application: Applikasjonsnavn
1717 revoke: Tilbakekall!
1718 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1719 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1720 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1721 til denne tjenesten.
1722 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1723 register_new: Registrer din applikasjon
1727 url: URL til hovedapplikasjonen
1728 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1729 support_url: Støtte-URL
1730 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1731 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1732 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1733 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1734 allow_write_api: endre kartet.
1735 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1736 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1737 allow_write_notes: endre merknader.
1739 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1741 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1743 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1745 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1750 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1751 password: 'Passord:'
1752 openid: '%{logo} OpenID:'
1753 remember: 'Husk meg:'
1754 lost password link: Mistet passordet ditt?
1755 login_button: Logg inn
1756 register now: Registrer deg nå
1757 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1759 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1760 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1761 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1762 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1763 no account: Har du ikke en konto?
1764 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1765 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1766 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1767 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1768 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1769 du ønsker å diskutere dette.
1770 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1771 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1774 title: Logg inn med OpenID
1775 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1777 title: Logg inn med Google
1778 alt: Logg inn med en Google OpenID
1780 title: Logg inn med Facebook
1781 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1783 title: Logg inn med Windows Live
1784 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1786 title: Logg inn med GitHub
1787 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1789 title: Logg inn med Wikipedia
1790 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1792 title: Logg inn med Yahoo
1793 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1795 title: Logg inn med Wordpress
1796 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1798 title: Logg inn med AOL
1799 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1802 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1803 logout_button: Logg ut
1805 title: Glemt passord
1806 heading: Glemt passord?
1807 email address: 'E-postadresse:'
1808 new password button: Nullstill passord
1809 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1810 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1811 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1812 du kan tilbakestille det snart.
1813 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1815 title: Nullstill passord
1816 heading: Nullstill passord for %{user}
1817 password: 'Passord:'
1818 confirm password: 'Bekreft passord:'
1819 reset: Nullstill passord
1820 flash changed: Ditt passord er endret.
1821 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1823 title: Registrer deg
1824 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1825 konto for deg automatisk.
1826 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1827 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1829 header: Gratis og redigerbar
1831 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1832 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1833 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1834 email address: 'E-postadresse:'
1835 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1836 not displayed publicly: Adressa di vises ikke offentlig, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1837 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1838 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
1839 display name: 'Visningsnavn:'
1840 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1841 dette senere i innstillingene.
1842 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
1843 password: 'Passord:'
1844 confirm password: 'Bekreft passord:'
1845 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
1846 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
1847 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
1848 continue: Registrer deg
1849 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1850 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
1851 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1853 title: Bidragsytervilkår
1854 heading: Bidragsytervilkårene
1855 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
1856 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
1858 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
1859 å være i public domain
1860 consider_pd_why: hva er dette?
1861 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
1862 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
1865 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
1866 bidragsytervilkårene for å fortsette.
1867 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
1871 rest_of_world: Resten av verden
1873 title: Ingen bruker funnet
1874 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1875 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
1876 feil eller om lenka du klikket er feil.
1879 my diary: Min dagbok
1880 new diary entry: ny dagbokoppføring
1881 my edits: Mine redigeringer
1882 my traces: Mine spor
1883 my notes: Mine merknader
1884 my messages: Mine meldinger
1885 my profile: Min profil
1886 my settings: Mine innstillinger
1887 my comments: Mine kommentarer
1888 oauth settings: oauth-innstillinger
1889 blocks on me: Mine blokkeringer
1890 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1891 send message: Send melding
1895 notes: Kartmerknader
1896 remove as friend: Fjern venn
1897 add as friend: Legg til venn
1898 mapper since: 'Bruker siden:'
1899 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1900 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
1901 ct undecided: Usikker
1902 ct declined: Avslått
1903 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1904 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1905 email address: 'E-postadresse:'
1906 created from: 'Opprettet fra:'
1908 spam score: 'Spamresultat:'
1909 description: Beskrivelse
1910 user location: Brukerens posisjon
1911 if set location: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre brukere
1913 settings_link_text: innstillingene
1914 my friends: Vennene mine
1915 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1916 km away: '%{count}km unna'
1917 m away: '%{count}m unna'
1918 nearby users: Andre nærliggende brukere
1919 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
1922 administrator: Denne brukeren er en administrator
1923 moderator: Denne brukeren er en moderator
1925 administrator: Gi administrator-tilgang
1926 moderator: Gi moderator-tilgang
1928 administrator: Fjern administrator-tilgang
1929 moderator: Fjern moderator-tilgang
1930 block_history: Aktive Blokkeringer
1931 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
1932 comments: Kommentarer
1933 create_block: Blokker Denne Brukeren
1934 activate_user: Aktiver denne Brukeren
1935 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
1936 confirm_user: Bekreft denne brukeren
1937 hide_user: Skjul denne brukeren
1938 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
1939 delete_user: Slett denne brukeren
1941 friends_changesets: venners endringssett
1942 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1943 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1944 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1946 your location: Din posisjon
1947 nearby mapper: Bruker i nærheten
1950 title: Rediger konto
1951 my settings: Mine innstillinger
1952 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
1953 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1954 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
1955 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
1957 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1958 link text: hva er dette?
1960 heading: 'Offentlig redigering:'
1961 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1962 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1963 enabled link text: hva er dette?
1964 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
1966 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1967 public editing note:
1968 heading: Offentlig redigering
1969 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
1970 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
1971 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
1972 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
1973 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
1974 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
1975 </li><li> Denne handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige
1976 som standard. </li></ul>
1978 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1979 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
1980 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1981 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
1982 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1983 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
1984 offentlig eiendom (Public Domain).
1985 link text: hva er dette?
1986 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1987 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1988 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
1991 gravatar: Bruk Gravatar
1992 link text: hva er dette?
1993 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1994 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1995 new image: Legg til et bilde
1996 keep image: Behold gjeldende bilde
1997 delete image: Fjern gjeldende bilde
1998 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1999 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2000 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2001 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2002 latitude: 'Breddegrad:'
2003 longitude: 'Lengdegrad:'
2004 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2005 save changes button: Lagre endringer
2006 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2007 return to profile: Returner til profil
2008 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2009 din for å bekrefte din epostadresse.
2010 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2012 heading: Sjekk e-posten din!
2013 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2014 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2015 du begynne å kartlegge.
2016 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2018 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2019 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2020 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2021 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2022 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2024 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2025 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2026 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2027 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2028 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2030 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2031 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2033 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2034 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2035 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2037 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2039 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2041 heading: Legge til %{user} som venn?
2042 button: Legg til som venn
2043 success: '%{name} er nå din venn!'
2044 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2045 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2047 heading: Fjerne %{user} som venn?
2049 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2050 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2052 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
2057 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2058 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2059 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2060 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2061 confirm: Bekreft valgte brukere
2062 hide: Skjul valgte brukere
2063 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2066 heading: Konto stengt
2067 webmaster: webmaster
2070 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2073 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2075 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2076 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2077 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2078 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2079 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2081 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2082 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2083 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2084 ID i brukerinnstillingene.
2087 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
2089 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2090 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2091 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2092 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2095 title: Bekreft rolletildeling
2096 heading: Bekreft rolletildeling
2097 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2099 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2100 og rollen er gyldig.
2102 title: Bekreft fjerning av rolle
2103 heading: Bekreft fjerning av rolle
2104 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2107 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2111 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2113 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2115 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2116 back: Tilbake til indeksen
2118 title: Oppretter blokkering av %{name}
2119 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2120 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2121 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2122 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2123 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2124 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2125 submit: Opprett blokkering
2126 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2127 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2128 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2129 back: Vis alle blokkeringer
2131 title: Endrer blokkering av %{name}
2132 heading: Endrer blokkering av %{name}
2133 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2134 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2135 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2136 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2137 submit: Oppdater blokkering
2138 show: Vis denne blokkeringen
2139 back: Vis alle blokkeringer
2140 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2142 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2143 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2146 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2147 med tid til å svare.
2148 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2150 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2152 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2154 success: Blokkering oppdatert.
2156 title: Brukerblokkeringer
2157 heading: Liste over brukerblokkeringer
2158 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2160 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2161 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2162 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2163 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2164 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2165 revoke: Tilbakekall!
2166 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2169 other: '%{count} timer'
2171 time_future: Slutter om %{time}.
2172 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2173 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2175 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2177 title: Blokkeringer av %{name}
2178 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2179 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2181 title: Blokkeringer av %{name}
2182 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2183 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2185 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2186 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2187 time_future: Slutter om %{time}
2188 time_past: Sluttet for %{time} siden
2190 ago: for %{time} siden
2194 revoke: Tilbakekall!
2195 confirm: Er du sikker?
2196 reason: 'Årsak for blokkering:'
2197 back: Vis alle blokkeringer
2198 revoker: 'Tilbakekaller:'
2199 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2202 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2205 revoke: Tilbakekall!
2207 display_name: Blokkert bruker
2208 creator_name: Opprettet av
2209 reason: Årsak for blokkering
2211 revoker_name: Tilbakekalt av
2212 showing_page: Side %{page}
2217 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2218 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2219 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2220 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2221 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2222 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2223 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
2224 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
2226 title: OpenStreetMap-merknader
2227 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2228 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2229 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2230 opened: ny merknad (nær %{place})
2231 commented: ny kommentar (nær %{place})
2232 closed: lukket merknad (nær %{place})
2233 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
2236 full: Fullstendig merknad
2238 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2239 heading: '%{user} sine merknader'
2240 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2243 description: Beskrivelse
2244 created_at: Opprettet
2245 last_changed: Sist endret
2246 ago_html: for %{when} siden
2253 link: Lenke eller HTML
2255 short_link: Kort lenke
2258 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2261 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2264 include_marker: Inkluder markør
2265 center_marker: Sentrer kart på markøren
2266 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2267 view_larger_map: Vis større kart
2268 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2270 report_problem: Rapporter et problem
2274 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2278 out: Forminsk utvalg
2280 title: Vis posisjonen min
2281 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2284 cycle_map: Sykkelkart
2285 transport_map: Transport-kart
2289 notes: Kartmerknader
2291 gps: Offentlige GPS-sporinger
2292 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2294 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2295 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2297 edit_tooltip: Rediger kartet
2298 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2299 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2300 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2301 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2302 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2303 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2304 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2309 unsubscribe: Avbestill
2314 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2315 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2316 merknad som beskriver problemet.
2317 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2318 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2319 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2320 add: Legg til merknad
2322 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2323 som bør bekreftes uavhengig.
2326 reactivate: Reaktiver
2327 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2329 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2334 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2335 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2336 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2337 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2338 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2339 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2340 osrm_car: Bil (OSRM)
2342 directions: Veianvisninger
2345 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2346 no_place: Beklager - kunne ikke finne det stedet.
2348 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2349 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2350 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2351 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2352 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2353 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2354 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2355 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2356 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2357 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2358 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2359 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2360 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2361 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2362 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2363 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2364 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2365 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2366 via_point_without_exit: (via punkt)
2367 follow_without_exit: Følg %{name}
2368 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta til %{name}
2369 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2370 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2371 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2372 destination_without_exit: Nå mål
2373 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2374 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2375 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2376 turn_left_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til venstre inn på %{name}
2377 slight_left_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til venstre inn på %{name}
2378 turn_right_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til høyre inn på %{name}
2379 slight_right_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til høyre inn på %{name}
2380 continue_with_exit: Ved rundkjøringen, fortsett rett fram på %{name}
2381 unnamed: ikke navngitt
2382 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2388 nothing_found: Ingen treff
2389 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2390 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2392 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2393 directions_to: Veibeskrivelser hit
2394 add_note: Legg til merknad her
2395 show_address: Vis adresse
2396 query_features: Se over elementer
2397 centre_map: Sentrer kartet her
2400 description: Beskrivelse
2401 heading: Rediger maskering
2402 submit: Lagre markering
2403 title: Rediger maskering
2405 empty: Ingen maskeringer å vise.
2406 heading: Liste over maskeringer
2407 title: Liste over maskeringer
2409 description: Beskrivelse
2410 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2411 submit: Lag maskering
2412 title: Lager ny maskering
2414 description: 'Beskrivelse:'
2415 heading: Viser maskering «%{title}»
2416 title: Viser maskering
2417 user: 'Opprettet av:'
2418 edit: Endre denne maskeringen
2419 destroy: Fjern denne maskeringen
2420 confirm: Er du sikker?
2422 flash: Maskering opprettet.
2424 flash: Endringer lagret.
2426 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2427 maskeringen før du ødelegger den.
2428 flash: Maskering ødelagt.
2429 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges