]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Use lazy translation lookups for redactions
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: HairyFotr
8 # Author: Lesko987
9 # Author: Macofe
10 # Author: Mateju
11 # Author: Peter Klofutar
12 # Author: Pickle12
13 # Author: Ruila
14 # Author: Skalcaa
15 # Author: Stefanb
16 ---
17 sl:
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
21   activerecord:
22     models:
23       acl: Seznam nadzora dostopa
24       changeset: Paket sprememb
25       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
26       country: Država
27       diary_comment: Komentar v dnevniku
28       diary_entry: Vpis v dnevnik
29       friend: Prijatelj
30       language: Jezik
31       message: Sporočilo
32       node: Vozlišče
33       node_tag: Oznaka vozlišča
34       notifier: Obveščevalec
35       old_node: Staro vozlišče
36       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
37       old_relation: Stara zveza
38       old_relation_member: Član stare zveze
39       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
40       old_way: Stara pot
41       old_way_node: Vozlišče stare poti
42       old_way_tag: Oznaka stare poti
43       relation: Zveza
44       relation_member: Član zveze
45       relation_tag: Oznaka zveze
46       session: Seja
47       trace: Sled
48       tracepoint: Točka sledi
49       tracetag: Oznaka sledi
50       user: Uporabnik
51       user_preference: Uporabniške nastavitve
52       user_token: Uporabniški žeton
53       way: Pot
54       way_node: Vozlišče poti
55       way_tag: Oznaka poti
56     attributes:
57       diary_comment:
58         body: Besedilo
59       diary_entry:
60         user: Uporabnik
61         title: Zadeva
62         latitude: Zemljepisna širina
63         longitude: Zemljepisna dolžina
64         language: Jezik
65       friend:
66         user: Uporabnik
67         friend: Prijatelj
68       trace:
69         user: Uporabnik
70         visible: Vidnost sledi
71         name: Ime
72         size: Velikost
73         latitude: Zemljepisna širina
74         longitude: Zemljepisna dolžina
75         public: Javnost sledi
76         description: Opis
77       message:
78         sender: Pošiljatelj
79         title: Zadeva
80         body: Besedilo
81         recipient: Prejemnik
82       user:
83         email: Elektronski naslov
84         active: Aktiven
85         display_name: Prikazno ime
86         description: Opis
87         languages: Jeziki
88         pass_crypt: Geslo
89   printable_name:
90     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
91   editor:
92     default: Privzet (trenutno %{name})
93     potlatch:
94       name: Potlatch 1
95       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
96     id:
97       name: iD
98       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
99     potlatch2:
100       name: Potlatch 2
101       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
102     remote:
103       name: Zunanji urejevalnik
104       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
105   browse:
106     created: Ustvarjeno
107     closed: Zaprto
108     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
109     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
111     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
112     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
113     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
114     version: Različica
115     in_changeset: Paket sprememb
116     anonymous: anonimni
117     no_comment: (brez komentarja)
118     part_of: Del
119     download_xml: Prenesi XML
120     view_history: Poglej zgodovino
121     view_details: Poglej podrobnosti
122     location: 'Lokacija:'
123     changeset:
124       title: 'Paket sprememb: %{id}'
125       belongs_to: Avtor
126       node: Vozlišč (%{count})
127       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
128       way: Poti (%{count})
129       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
130       relation: Zveze (%{count})
131       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
132       comment: Komentarji (%{count})
133       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
134         nazaj</abbr>
135       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
136         nazaj</abbr>
137       changesetxml: Paket sprememb XML
138       osmchangexml: osmChange XML
139       feed:
140         title: Paket sprememb %{id}
141         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
142       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
143       discussion: Pogovor
144     node:
145       title: 'Vozlišče: %{name}'
146       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
147     way:
148       title: 'Pot: %{name}'
149       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
150       nodes: Vozlišča
151       also_part_of:
152         one: del poti %{related_ways}
153         other: del poti %{related_ways}
154     relation:
155       title: 'Zveza: %{name}'
156       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
157       members: Člani
158     relation_member:
159       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
160       type:
161         node: Vozlišče
162         way: Pot
163         relation: Zveza
164     containing_relation:
165       entry: Zveza %{relation_name}
166       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
167     not_found:
168       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
169       type:
170         node: vozlišče
171         way: pot
172         relation: zveza
173         changeset: Paket sprememb
174         note: opomba
175     timeout:
176       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
177       type:
178         node: vozlišče
179         way: pot
180         relation: zveza
181         changeset: Paket sprememb
182         note: opomba
183     redacted:
184       redaction: Redakcija %{id}
185       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
186         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
187       type:
188         node: vozlišče
189         way: pot
190         relation: zveza
191     start_rjs:
192       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
193         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali ste prepričani, da želite prikazati
194         te podatke?
195       load_data: Naloži podatke
196       loading: Nalaganje ...
197     tag_details:
198       tags: Oznake
199       wiki_link:
200         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
201         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
202       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
203       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
204       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
205     note:
206       title: 'Opomba: %{id}'
207       new_note: Nova opomba
208       description: Opis
209       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
210       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
211       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
212       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
213       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
214       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         nazaj</abbr>
216       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         nazaj</abbr>
218       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
219       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
220       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
221       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222         nazaj</abbr>
223       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
224     query:
225       title: Poišči značilnosti
226       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
227       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
228       enclosing: Vsebujoče značilnosti
229   changeset:
230     changeset_paging_nav:
231       showing_page: Stran %{page}
232       next: Naslednja »
233       previous: « Prejšnja
234     changeset:
235       anonymous: Brezimen
236       no_edits: (brez sprememb)
237       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
238     changesets:
239       id: ID
240       saved_at: Shranjen
241       user: Uporabnik
242       comment: Komentar
243       area: Območje
244     list:
245       title: Paketi sprememb
246       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
247       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
248       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
249       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
250       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
251       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
252       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
253       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
254       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
255       load_more: Naloži več
256     timeout:
257       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
258     rss:
259       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
260       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
261       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
262       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
263       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
264       full: Celoten pogovor
265   diary_entry:
266     new:
267       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
268       publish_button: Objavi
269     list:
270       title: Dnevniki uporabnikov
271       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
272       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
273       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
274       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
275       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
276       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
277       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
278       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
279       older_entries: Starejši zapisi
280       newer_entries: Novejši zapisi
281     edit:
282       title: Uredi zapis v dnevnik
283       subject: 'Zadeva:'
284       body: 'Besedilo:'
285       language: 'Jezik:'
286       location: 'Lokacija:'
287       latitude: 'Z. širina:'
288       longitude: 'Z. dolžina:'
289       use_map_link: uporabi zemljevid
290       save_button: Shrani
291       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
292     view:
293       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
294       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
295       leave_a_comment: Napiši komentar
296       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
297       login: Prijavite se
298       save_button: Shrani
299     no_such_entry:
300       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
301       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
302       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
303         in povezavo, ki ste jo kliknili.
304     diary_entry:
305       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
306       comment_link: Komentiraj ta vnos
307       reply_link: Odgovori na ta vnos
308       comment_count:
309         one: '%{count} komentar'
310         two: '%{count} komentarja'
311         zero: Brez komentarjev
312         few: '%{count} komentarji'
313         other: '%{count} komentarjev'
314       edit_link: Uredi ta vnos
315       hide_link: Skrij ta vnos
316       confirm: Potrdi
317     diary_comment:
318       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
319       hide_link: Skrij ta komentar
320       confirm: Potrdi
321     location:
322       location: 'Lokacija:'
323       view: Poglej
324       edit: Uredi
325     feed:
326       user:
327         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
328         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
329       language:
330         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
331         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
332       all:
333         title: Dnevnik OpenStreetMap
334         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
335     comments:
336       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
337       post: Objavi
338       when: Kdaj
339       comment: Komentar
340       ago: pred %{ago}
341       newer_comments: Novejši komentarji
342       older_comments: Starejši komentarji
343   export:
344     title: Izvozi
345     start:
346       area_to_export: Področje za izvoz
347       manually_select: Ročno izberi drugo področje
348       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
349       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
350       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
351       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
352       licence: Licenca
353       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
354         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
355       too_large:
356         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
357         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
358           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
359           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
360         planet:
361           title: Planet OSM
362           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
363         overpass:
364           title: Overpass API
365           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
366             OpenStreetMap
367         geofabrik:
368           title: Prenosi Geofabrik
369           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
370         metro:
371           title: Izvlečki Metro
372           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
373         other:
374           title: Drugi viri
375           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
376       options: Možnosti
377       format: Oblika
378       scale: Merilo
379       max: največ
380       image_size: Velikost slike
381       zoom: Povečava
382       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
383       latitude: 'Šir:'
384       longitude: 'Dol:'
385       output: Rezultat
386       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
387       export_button: Izvozi
388   geocoder:
389     search:
390       title:
391         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
392         ca_postcode: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
393         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>
395         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397           Nominatim</a>-a
398         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399     search_osm_nominatim:
400       prefix:
401         aerialway:
402           cable_car: Nihalka
403           chair_lift: Sedežnica
404           drag_lift: Vlečnica
405           gondola: Kabinska žičnica
406           platter: Vlečnica s krožnički
407           pylon: Steber
408           station: Žičniška postaja
409           t-bar: Vlečnica s sidri
410         aeroway:
411           aerodrome: Letališče
412           airstrip: Vzletna steza
413           apron: Letališka ploščad
414           gate: Vrata
415           hangar: Hangar
416           helipad: Heliodrom
417           runway: Vzletna steza
418           taxiway: Vozna steza
419           terminal: Terminal
420         amenity:
421           animal_shelter: Zavetišče za živali
422           arts_centre: Umetnostni center
423           atm: Bankomat
424           bank: Banka
425           bar: Bar
426           bbq: Žar
427           bench: Klop
428           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
429           bicycle_rental: Izposoja koles
430           biergarten: Pivski vrt
431           boat_rental: Najem čolna
432           brothel: Javna hiša
433           bureau_de_change: Menjalnica
434           bus_station: Avtobusna postaja
435           cafe: Kavarna
436           car_rental: Rent-a-car
437           car_sharing: Souporaba avtomobila
438           car_wash: Avtopralnica
439           casino: Kazino
440           charging_station: Polnilna postaja
441           childcare: Varstvo otrok
442           cinema: Kinematograf
443           clinic: Klinika
444           clock: Ura
445           college: Fakulteta
446           community_centre: Center skupnosti
447           courthouse: Sodišče
448           crematorium: Krematorij
449           dentist: Zobozdravnik
450           doctors: Zdravniki
451           drinking_water: Pitna voda
452           driving_school: Avtošola
453           embassy: Veleposlaništvo
454           fast_food: Hitra hrana
455           ferry_terminal: Trajekt
456           fire_station: Gasilska postaja
457           food_court: Prehrambeni prostor
458           fountain: Vodomet
459           fuel: Bencinska črpalka
460           gambling: Igre na srečo
461           grave_yard: Pokopališče
462           hospital: Bolnišnica
463           hunting_stand: Lovska opazovalnica
464           ice_cream: Sladoled
465           kindergarten: Vrtec
466           library: Knjižnica
467           marketplace: Tržnica
468           monastery: Samostan
469           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
470           nightclub: Nočni klub
471           nursing_home: Dom za starejše
472           office: Pisarne
473           parking: Parkirišče
474           parking_entrance: Vhod v parkirišče
475           parking_space: Parkirno mesto
476           pharmacy: Lekarna
477           place_of_worship: Verski hram
478           police: Policija
479           post_box: Poštni nabiralnik
480           post_office: Pošta
481           preschool: Vrtec
482           prison: Zapor
483           pub: Pivnica
484           public_building: Javne zgradba
485           recycling: Reciklirna točka
486           restaurant: Restavracija
487           retirement_home: Dom za ostarele
488           sauna: Savna
489           school: Šola
490           shelter: Zavetišče
491           shop: Trgovina
492           shower: Tuš
493           social_centre: Socialni center
494           social_club: Društveni klub
495           social_facility: Socialni objekt
496           studio: Studio
497           swimming_pool: Bazen
498           taxi: Taksi
499           telephone: Telefonska govorilnica
500           theatre: Gledališče
501           toilets: Stranišča
502           townhall: Mestna hiša
503           university: Univerza
504           vending_machine: Avtomat
505           veterinary: Veterinarska klinika
506           village_hall: Vaško središče
507           waste_basket: Koš za odpadke
508           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
509           youth_centre: Mladinski center
510         boundary:
511           administrative: Upravna meja
512           census: Popisna meja
513           national_park: Nacionalni Park
514           protected_area: Zavarovano področje
515         bridge:
516           aqueduct: Akvadukt
517           suspension: Viseči most
518           swing: Vrteči most
519           viaduct: Viadukt
520           "yes": Most
521         building:
522           "yes": Zgradba
523         craft:
524           brewery: Pivovarna
525           carpenter: Mizarstvo
526           electrician: Elektrikar
527           gardener: Vrtnar
528           painter: Soboslikar
529           photographer: Fotograf
530           plumber: Vodovodar
531           shoemaker: Čevljar
532           tailor: Krojač
533           "yes": Obrtnik
534         emergency:
535           ambulance_station: Reševalna postaja
536           assembly_point: Zbirno mesto
537           defibrillator: Defibrilator
538           landing_site: Mesto za pristanek v sili
539           phone: Klic v sili
540         highway:
541           abandoned: Opuščena cesta
542           bridleway: Jahalna pot
543           bus_guideway: Turistični avtobus
544           bus_stop: Avtobusna postaja
545           construction: Cesta v izgradnji
546           cycleway: Kolesarska steza
547           elevator: Dvigalo
548           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
549           footway: Pešpot
550           ford: Prehod
551           give_way: Znak Nimate prednosti
552           living_street: Ulica z umirjenim prometom
553           milestone: Kilometerski kamen
554           motorway: Avtocesta
555           motorway_junction: Avtocestno križišče
556           motorway_link: Avtocestni priključek
557           path: Pot
558           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
559           platform: Platforma
560           primary: Glavna cesta
561           primary_link: Priključek na glavno cesto
562           proposed: Predlagana cesta
563           raceway: Dirkališče
564           residential: Stanovanjska cesta
565           rest_area: Počivališče
566           road: Nedoločena cesta
567           secondary: Regionalna cesta
568           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
569           service: Servisna cesta
570           services: Avtocestno postajališče
571           speed_camera: Hitrostna kamera
572           steps: Stopnice
573           stop: Stop znak
574           street_lamp: Ulična svetilka
575           tertiary: Lokalna cesta
576           tertiary_link: Terciarna cesta
577           track: Kolovoz
578           traffic_signals: Prometna signalizacija
579           trail: Sled
580           trunk: Hitra cesta
581           trunk_link: Priključek na hitro cesto
582           unclassified: Neopredeljena cesta
583           "yes": Cesta
584         historic:
585           archaeological_site: Arheološko najdbišče
586           battlefield: Bojišče
587           boundary_stone: Mejni kamen
588           building: Zgodovinska stavba
589           bunker: Bunker
590           castle: Grad
591           church: Cerkev
592           city_gate: Mestna vrata
593           citywalls: Mestno obzidje
594           fort: Trdnjava
595           heritage: Kulturna dediščina
596           house: Hiša
597           icon: Ikona
598           manor: Graščina
599           memorial: Spomenik
600           mine: Rudnik
601           mine_shaft: Rudniški jašek
602           monument: Spomenik
603           roman_road: Rimska cesta
604           ruins: Ruševine
605           stone: Skala
606           tomb: Grobnica
607           tower: Stolp
608           wayside_cross: Križ
609           wayside_shrine: Kapelica
610           wreck: Razbitina
611         junction:
612           "yes": Križišče
613         landuse:
614           allotments: Vrtički
615           basin: Čistilni bazen
616           brownfield: Gradbišče
617           cemetery: Pokopališče
618           commercial: Poslovna cona
619           conservation: Zaščiteno področje
620           construction: Gradbišče
621           farm: Kmetija
622           farmland: Kmetijsko zemljišče
623           farmyard: Kmetija
624           forest: Gozd
625           garages: Garaže
626           grass: Trata
627           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
628           industrial: Industrijsko podočje
629           landfill: Smetišče
630           meadow: Travnik
631           military: Vojaško področje
632           mine: Minsko polje
633           orchard: Sadovnjak
634           quarry: Kamnolom
635           railway: Železnica
636           recreation_ground: Rekreacijsko področje
637           reservoir: Zbiralnik
638           reservoir_watershed: Vodno zajetje
639           residential: Stanovanjsko področje
640           retail: Trgovine
641           road: Področje ceste
642           village_green: Zelenica
643           vineyard: Vinograd
644           "yes": Raba tal
645         leisure:
646           beach_resort: kopališče
647           bird_hide: Ptičja opazovalnica
648           common: Javno zemljišče
649           dog_park: Pasji park
650           fishing: Ribolovno področje
651           fitness_centre: Fitnes center
652           fitness_station: Fitnes center
653           garden: Vrt
654           golf_course: Igrišče za golf
655           horse_riding: Jahanje
656           ice_rink: Drsališče
657           marina: Marina
658           miniature_golf: Mini golf
659           nature_reserve: Naravni rezervat
660           park: Park
661           pitch: Športno igrišče
662           playground: Otroško igrišče
663           recreation_ground: Rekreacijsko področje
664           resort: Letovišče
665           sauna: Savna
666           slipway: Rampa
667           sports_centre: Športni center
668           stadium: Stadion
669           swimming_pool: Bazen
670           track: Tekaška proga
671           water_park: Vodni park
672           "yes": Prosti čas
673         man_made:
674           beehive: Čebelnjak
675           bridge: Most
676           bunker_silo: Bunker
677           chimney: Dimnik
678           crane: Žerjav
679           flagpole: Zastavni drog
680           lighthouse: Svetilnik
681           mine: Rudnik
682           mineshaft: Rudniški jašek
683           pier: Pomol
684           pipeline: Cevovod
685           silo: Silos
686           tower: Stolp
687           watermill: Vodno kolo
688           water_tower: Vodni stolp
689           water_well: Vodnjak
690           windmill: Vetrnica
691           works: Tovarna
692         military:
693           airfield: Vojaško letališče
694           barracks: Vojašnica
695           bunker: Bunker
696         mountain_pass:
697           "yes": Gorski prelaz
698         natural:
699           bay: Zaliv
700           beach: Obala
701           cape: Rt
702           cave_entrance: Vhod v jamo
703           cliff: Pečina
704           crater: Krater
705           dune: Peščina
706           fell: Planina
707           fjord: Fjord
708           forest: Gozd
709           geyser: Gejzir
710           glacier: Ledenik
711           grassland: Pašnik
712           heath: Pušča
713           hill: Hrib
714           island: Otok
715           land: Otok
716           marsh: Močvirje
717           moor: Barje
718           mud: Blato
719           peak: Vrh
720           point: Točka
721           reef: Greben
722           ridge: Greben
723           rock: Skala
724           saddle: Sedlo
725           sand: Pesek
726           scree: Melišče
727           scrub: Grmovje
728           spring: Izvir
729           stone: Skala
730           strait: Ožina
731           tree: Drevo
732           valley: Dolina
733           volcano: Vulkan
734           water: Vodovje
735           wetland: Mokrišče
736           wood: Pragozd
737         office:
738           accountant: Računovodstvo
739           administrative: Administracija
740           architect: Arhitekt
741           company: Podjetje
742           educational_institution: Izobraževalna ustanova
743           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
744           estate_agent: Nepremičninska agencija
745           government: Vladni urad
746           insurance: Zavarovalnica
747           lawyer: Odvetnik
748           ngo: NVO urad
749           telecommunication: Telekomunikacijski urad
750           travel_agent: Potovalna agencija
751           "yes": Pisarne
752         place:
753           allotments: Vrtički
754           city: Mesto
755           country: Država
756           county: Okrožje
757           farm: Kmetija
758           hamlet: Zaselek
759           house: Hiša
760           houses: Hiše
761           island: Otok
762           islet: Otoček
763           isolated_dwelling: Osamljena hiša
764           locality: Krajevno ime
765           municipality: Občina
766           neighbourhood: Mestna četrt
767           postcode: Poštna številka
768           region: Regija
769           sea: Morje
770           state: 'Zvezna država (ZDA):'
771           subdivision: Pododdelek
772           suburb: Predmestje
773           town: Mesto
774           unincorporated_area: Nikogaršnje področje
775           village: Vas
776           "yes": Kraj
777         railway:
778           abandoned: Opuščena železnica
779           construction: Železnica v izgradnji
780           disused: Opuščena železnica
781           funicular: Žična vzpenjača
782           halt: Železniško postajališče
783           junction: Križišče železnic
784           level_crossing: Prehod
785           light_rail: Mestna železnica
786           miniature: Miniaturna železnica
787           monorail: Monorail
788           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
789           platform: Železniški peron
790           preserved: Ohranjena železniška proga
791           proposed: Predlagana železnica
792           spur: Stranski tir
793           station: Železniška postaja
794           stop: Železniško postajališče
795           subway: Podzemna železnica
796           subway_entrance: Vhod na podzemno
797           switch: Kretnica
798           tram: Tramvaj
799           tram_stop: Tramvajska postaja
800         shop:
801           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
802           antiques: Starinarna
803           art: Prodajna galerija
804           bakery: Pekarna
805           beauty: Salon lepote
806           beverages: Trgovina pijač
807           bicycle: Kolesarska trgovina
808           books: Knjigarna
809           boutique: Butik
810           butcher: Mesar
811           car: Avtomobilski salon
812           car_parts: Avtomobilski deli
813           car_repair: Avtoservis
814           carpet: Prodajalna preprog
815           charity: Trgovina za dobrodelne namene
816           chemist: Kemična trgovina
817           clothes: Trgovina z oblekami
818           computer: Računalniška trgovina
819           confectionery: Slaščičarna
820           convenience: Minimarket
821           copyshop: Kopirnica
822           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
823           deli: Delikatesna trgovina
824           department_store: Trgovska hiša
825           discount: Outlet
826           doityourself: Orodjarna
827           dry_cleaning: Čistilnica
828           electronics: Trgovina z elektroniko
829           estate_agent: Nepremičninska agencija
830           farm: Kmečka trgovina
831           fashion: Modna trgovina
832           fish: Ribarnica
833           florist: Cvetličarna
834           food: Prehrambena trgovina
835           funeral_directors: Pogrebni zavod
836           furniture: Pohištvo
837           gallery: Prodajna galerija
838           garden_centre: Vrtni center
839           general: Trgovina z mešanim blagom
840           gift: Prodajalna daril
841           greengrocer: Sadje in zelenjava
842           grocery: Živilska trgovona
843           hairdresser: Frizerski salon
844           hardware: Železnina
845           hifi: Trgovina z avdio opremo
846           jewelry: Draguljarna
847           kiosk: Kiosk prodajalna
848           laundry: Pralnica
849           lottery: Loterija
850           mall: Trgovski center
851           market: Trg
852           massage: Masaža
853           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
854           motorcycle: Trgovina z motorji
855           music: Trgovina z glasbo
856           newsagent: Trafika
857           optician: Optik
858           organic: Trgovina z ekološko hrano
859           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
860           pet: Trgovina za male živali
861           pharmacy: Lekarna
862           photo: Fotograf
863           seafood: Morska hrana
864           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
865           shoes: Trgovina s čevlji
866           sports: Športna trgovina
867           stationery: Papirnica
868           supermarket: Supermarket
869           tailor: Krojač
870           toys: Trgovina igrač
871           travel_agency: Potovalna agencija
872           tyres: Vulkanizer
873           video: Videoteka
874           wine: Vinoteka
875           "yes": Trgovina
876         tourism:
877           alpine_hut: Koča
878           apartment: Apartma
879           artwork: Umetnina
880           attraction: Zanimivost
881           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
882           cabin: Nočitev
883           camp_site: Kamp
884           caravan_site: Kamp
885           chalet: Počitniška hišica
886           gallery: Galerija
887           guest_house: Penzion
888           hostel: Hostel
889           hotel: Hotel
890           information: Informacije
891           motel: Motel
892           museum: Muzej
893           picnic_site: Prostor za piknike
894           theme_park: Zabaviščni park
895           viewpoint: Razgledna točka
896           zoo: Živalski vrt
897         tunnel:
898           culvert: Podzemni kanal
899           "yes": Predor
900         waterway:
901           artificial: Umetni vodotok
902           boatyard: Ladjedelnica
903           canal: Prekop
904           dam: Jez
905           derelict_canal: Zapuščen prekop
906           ditch: Jarek
907           dock: Dok
908           drain: Jarek
909           lock: Velika zapornica
910           lock_gate: Zapornica
911           mooring: Sidrišče
912           rapids: Brzice
913           river: Reka
914           stream: Potok
915           wadi: Vadi
916           waterfall: Slap
917           weir: Zapornica
918           "yes": Vodotok
919       admin_levels:
920         level2: Državna meja
921         level4: Meja pokrajine
922         level5: Meja regije
923         level6: Meja upravne enote
924         level8: Meja občine
925         level9: Meja mesta
926         level10: Meja predmestja
927     description:
928       title:
929         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
930           Nominatim</a>
931         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
932       types:
933         cities: Velemesta
934         towns: Mesta
935         places: Kraji
936     results:
937       no_results: Ni zadetkov
938       more_results: Več zadetkov
939   layouts:
940     logo:
941       alt_text: OpenStreetMap logotip
942     home: Domov
943     logout: Odjava
944     log_in: Prijava
945     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
946     sign_up: Ustvari račun
947     start_mapping: Začnite kartirati
948     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
949     edit: Uredi
950     history: Zgodovina
951     export: Izvozi
952     data: Podatki
953     export_data: Izvoz podatkov
954     gps_traces: Sledi GPS
955     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
956     user_diaries: Dnevnik
957     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
958     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
959     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
960     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
961     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
962       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
963     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
964     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{bytemark} in %{ic}, ter ostali %{partners}.
965     partners_ucl: UCL
966     partners_ic: Imperial College v Londonu
967     partners_bytemark: Bytemark Hosting
968     partners_partners: partnerji
969     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
970       ni dostopna.
971     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
972       trenutno dostopna le za branje.
973     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
974     help: Pomoč
975     about: O projektu
976     copyright: Avtorske pravice
977     community: Skupnost
978     community_blogs: Blogi skupnosti
979     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
980     foundation: Fundacija
981     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
982     make_a_donation:
983       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
984       text: Prispevajte finančna sredstva
985     learn_more: Več o tem
986     more: Več
987   license_page:
988     foreign:
989       title: O tem prevodu
990       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo
991         uporabila angleška stran
992       english_link: angleški izvirnik
993     native:
994       title: O tej strani
995       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
996         te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
997       native_link: Slovensko verzijo
998       mapping_link: začnete kartirati
999     legal_babble:
1000       title_html: Avtorske pravice in licenca
1001       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1002         podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1003         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1004         OpenStreetMap</a> (OSMF).
1005       contributors_title_html: Naši sodelavci
1006       contributors_si_html: |-
1007         <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1008         <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1009         <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1010       contributors_footer_1_html: |-
1011         Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1012         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1013       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1014       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1015   welcome_page:
1016     title: Dobrodošli!
1017     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki
1018       ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1019       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1020       vedeti.
1021     whats_on_the_map:
1022       title: Kaj je na zemljevidu
1023       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1024         kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1025         Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1026       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1027         ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1028         če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1029     basic_terms:
1030       title: Osnovni pogoji za kartiranje
1031       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1032         besed, ki vam bodo prišle prav.
1033       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo
1034         lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1035       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1036         ali drevo.
1037       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1038         jezero ali zgradba.
1039       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1040         ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1041     rules:
1042       title: Pravila!
1043     questions:
1044       title: Imate kakšno vprašanja?
1045       paragraph_1_html: |-
1046         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1047         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1048     start_mapping: Začnite kartirati
1049     add_a_note:
1050       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1051       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1052         za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati
1053         opombo.
1054       paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in kliknite
1055         ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na zemljevid dodali
1056         oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite
1057         Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1058   fixthemap:
1059     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1060     how_to_help:
1061       title: Kako pomagati
1062       join_the_community:
1063         title: Pridružite se skupnosti
1064     other_concerns:
1065       title: Drugi pomisleki
1066   help_page:
1067     title: Iskanje pomoči
1068     introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in
1069       odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1070       tem.
1071     welcome:
1072       title: Dobrodošli v OSM
1073       description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1074     beginners_guide:
1075       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1076       title: Vodnik za začetnike
1077       description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1078     help:
1079       url: https://help.openstreetmap.org/
1080       description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1081         in odgovorov.
1082     mailing_lists:
1083       title: Poštni seznami
1084     forums:
1085       title: Forumi
1086     irc:
1087       title: IRC
1088       description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1089     wiki:
1090       url: https://wiki.openstreetmap.org/
1091       title: wiki.openstreetmap.org
1092       description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1093   about_page:
1094     next: Naslednji
1095     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1096     local_knowledge_title: Krajevno znanje
1097     partners_title: Partnerji
1098   notifier:
1099     diary_comment_notification:
1100       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1101       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1102       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1103         %{subject}:'
1104       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1105         ali odgovorite na %{replyurl}
1106     message_notification:
1107       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1108       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1109         glede %{subject}:'
1110       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1111         na %{replyurl}
1112     friend_notification:
1113       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1114       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1115       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1116       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1117       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1118     gpx_notification:
1119       greeting: Pozdravljeni,
1120       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1121       with_description: z opisom
1122       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1123       and_no_tags: in brez oznak.
1124       failure:
1125         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1126         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1127           uvoziti. Napaka:'
1128         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1129           izogniti
1130         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1131       success:
1132         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1133         loaded_successfully: |-
1134           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1135           %{possible_points} točk.
1136     signup_confirm:
1137       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1138       greeting: Pozdravljeni!
1139       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1140       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1141         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1142       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1143         informacij.
1144     email_confirm:
1145       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1146     email_confirm_plain:
1147       greeting: Pozdravljeni,
1148       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1149         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1150       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1151         potrditev spremembe.
1152     email_confirm_html:
1153       greeting: Pozdravljeni,
1154       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1155         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1156       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1157         potrditev spremembe.
1158     lost_password:
1159       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1160     lost_password_plain:
1161       greeting: Pozdravljeni,
1162       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1163         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1164       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1165         ponastavitev gesla.
1166     lost_password_html:
1167       greeting: Pozdravljeni,
1168       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1169         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1170       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1171         ponastavitev gesla.
1172     note_comment_notification:
1173       anonymous: Brezimni uporabnik
1174       greeting: Živjo,
1175       commented:
1176         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1177         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1178           zanima'
1179         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1180           %{place}.'
1181         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1182           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1183       closed:
1184         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1185         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1186         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1187           %{place}.'
1188         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1189           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1190       reopened:
1191         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1192           vaših opomb'
1193         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1194           ki vas zanima'
1195         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1196           bližini %{place}.'
1197         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1198           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1199       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1200     changeset_comment_notification:
1201       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1202       greeting: Pozdravljeni,
1203       commented:
1204         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1205           paketov sprememb'
1206         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1207           ki vas zanima'
1208         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1209           sprememb ustvarjen %{time}'
1210         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1211           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1212         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1213         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1214       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1215   message:
1216     inbox:
1217       title: Prejeta pošta
1218       my_inbox: Moja prejeta
1219       outbox: poslana pošta
1220       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1221       new_messages:
1222         few: '%{count} nova sporočila'
1223         one: '%{count} novo sporočilo'
1224         two: '%{count} novi sporočili'
1225         other: '%{count} novih sporočil'
1226       old_messages:
1227         few: '%{count} stara sporočila'
1228         one: '%{count} staro sporočilo'
1229         two: '%{count} stari sporočili'
1230         other: '%{count} starih sporočil'
1231       from: Od
1232       subject: Zadeva
1233       date: Datum
1234       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1235         z %{people_mapping_nearby_link}?
1236       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1237     message_summary:
1238       unread_button: Označi kot neprebrano
1239       read_button: Označi kot prebrano
1240       reply_button: Odgovori
1241       delete_button: Izbriši
1242     new:
1243       title: Pošiljanje sporočila
1244       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1245       subject: Zadeva
1246       body: Besedilo
1247       send_button: Pošlji
1248       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1249       message_sent: Sporočilo poslano
1250       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1251         jih poskušate poslati še več.
1252     no_such_message:
1253       title: Ni tega sporočila
1254       heading: Ni tega sporočila
1255       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1256     outbox:
1257       title: Poslana pošta
1258       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1259       inbox: prejeta
1260       outbox: poslana pošta
1261       messages:
1262         few: Imate %{count} poslana sporočila
1263         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1264         two: Imate %{count} poslani sporočili
1265         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1266       to: Za
1267       subject: Zadeva
1268       date: Datum
1269       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1270         z %{people_mapping_nearby_link}?
1271       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1272     reply:
1273       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1274         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1275     read:
1276       title: Branje sporočila
1277       from: Od
1278       subject: Zadeva
1279       date: Datum
1280       reply_button: Odgovori
1281       unread_button: Označi kot neprebrano
1282       delete_button: Izbriši
1283       back: Nazaj
1284       to: Za
1285       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1286         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1287     sent_message_summary:
1288       delete_button: Izbriši
1289     mark:
1290       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1291       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1292     delete:
1293       deleted: Sporočilo izbrisano
1294   site:
1295     index:
1296       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1297         Javascript-a onemogočeno.
1298       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1299       permalink: Trajna povezava
1300       shortlink: Kratka povezava
1301       createnote: Dodajte opombo
1302       license:
1303         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1304       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1305         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1306     edit:
1307       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1308       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1309         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1310       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1311       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1312       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1313         predvajalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Adobe.com</a>.
1314         Na razpolago so tudi <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1315         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1316       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1317         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1318         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1319       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1320       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1321         2, kliknete Shrani.)
1322       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1323       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1324         to funkcijo.
1325     sidebar:
1326       search_results: Rezultati iskanja
1327       close: Zapri
1328     search:
1329       search: Iskanje
1330       get_directions: Pridobite navodila za pot
1331       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1332       from: Od
1333       to: Do
1334       where_am_i: Kje je to?
1335       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1336       submit_text: Išči
1337       reverse_directions_text: Obrni smer
1338     key:
1339       table:
1340         entry:
1341           motorway: Avtocesta
1342           main_road: Glavna cesta
1343           trunk: Hitra cesta
1344           primary: Glavna cesta
1345           secondary: Regionalna cesta
1346           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1347           track: Kolovoz
1348           bridleway: Jahalna pot
1349           cycleway: Kolesarska steza
1350           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1351           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1352           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1353           footway: Pešpot
1354           rail: Železnica
1355           subway: Podzemna železnica
1356           tram:
1357           - Mestna železnica
1358           - tramvaj
1359           cable:
1360           - Nihalka
1361           - sedežnica
1362           runway:
1363           - Vzletno-pristajalna steza
1364           - povezave
1365           apron:
1366           - Letališka ploščad
1367           - terminal
1368           admin: Upravna razmejitev
1369           forest: Gozd
1370           wood: Pragozd
1371           golf: Igrišče za golf
1372           park: Park
1373           resident: Naselje
1374           common:
1375           - Travniki
1376           - travnik
1377           retail: Trgovsko področje
1378           industrial: Industrijsko področje
1379           commercial: Poslovno področje
1380           heathland: Grmičevje
1381           lake:
1382           - Jezero
1383           - vodni zbiralnik
1384           farm: Kmetija
1385           brownfield: Gradbišče
1386           cemetery: Pokopališče
1387           allotments: Vrtički
1388           pitch: Športno igrišče
1389           centre: Športni center
1390           reserve: Naravni rezervat
1391           military: Vojaško področje
1392           school:
1393           - Šola
1394           - univerza
1395           building: Pomembna zgradba
1396           station: Železniška postaja
1397           summit:
1398           - Vrh
1399           - vrh
1400           tunnel: Črtkana obroba = predor
1401           bridge: Krepka obroba = most
1402           private: Zasebni dostop
1403           destination: Dovoljeno za dostavo
1404           construction: Ceste v gradnji
1405           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1406           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1407           toilets: Stranišče
1408     richtext_area:
1409       edit: Uredi
1410       preview: Predogled
1411     markdown_help:
1412       title_html: Obdelano z <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1413       headings: Poglavja
1414       heading: Poglavje
1415       subheading: Podpoglavje
1416       unordered: Neurejen seznam
1417       ordered: Urejen seznam
1418       first: Prvi element
1419       second: Drugi element
1420       link: Povezava
1421       text: Besedilo
1422       image: Slika
1423       alt: Dodatno besedilo
1424       url: URL
1425   trace:
1426     visibility:
1427       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1428       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1429       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1430       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1431         s časom)
1432     create:
1433       upload_trace: Naloži sled GPS
1434       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1435         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1436         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1437     edit:
1438       title: Urejanje sledi %{name}
1439       heading: Urejanje sledi %{name}
1440       filename: 'Ime datoteke:'
1441       download: prenos
1442       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1443       points: 'Točk:'
1444       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1445       map: zemljevid
1446       edit: uredi
1447       owner: 'Lastnik:'
1448       description: 'Opis:'
1449       tags: 'Oznake:'
1450       tags_help: ločene z vejicami
1451       save_button: Shrani spremembe
1452       visibility: 'Vidljivost:'
1453       visibility_help: kaj to pomeni?
1454     trace_form:
1455       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1456       description: 'Opis:'
1457       tags: 'Oznake:'
1458       tags_help: uporabite vejice
1459       visibility: 'Vidljivost:'
1460       visibility_help: kaj to pomeni?
1461       upload_button: Pošlji
1462       help: Pomoč
1463     trace_header:
1464       upload_trace: Naloži sled GPS
1465       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1466       traces_waiting:
1467         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1468           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1469           uporabniki.
1470         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1471           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1472           tudi drugi uporabniki.
1473     trace_optionals:
1474       tags: Oznake
1475     view:
1476       title: Prikaz sledi %{name}
1477       heading: Prikaz sledi %{name}
1478       pending: V ČAKALNI VRSTI
1479       filename: 'Datoteka:'
1480       download: prenos
1481       uploaded: 'Poslano:'
1482       points: 'Točk:'
1483       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1484       map: zemljevid
1485       edit: uredi
1486       owner: 'Lastnik:'
1487       description: 'Opis:'
1488       tags: 'Oznake:'
1489       none: Brez
1490       edit_track: Uredi to sled
1491       delete_track: Izbriši to sled
1492       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1493       visibility: 'Vidljivost:'
1494     trace_paging_nav:
1495       showing_page: Stran %{page}
1496       older: Starejše sledi
1497       newer: Novejše sledi
1498     trace:
1499       pending: V ČAKALNI VRSTI
1500       count_points: '%{count} točk'
1501       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1502       more: več
1503       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1504       view_map: Ogled zemljevida
1505       edit: uredi
1506       edit_map: Uredi zemljevid
1507       public: JAVNA
1508       identifiable: DOLOČLJIVA
1509       private: ZASEBNA
1510       trackable: SLEDLJIVA
1511       by: Uporabnik
1512       in: v
1513       map: zemljevid
1514     list:
1515       public_traces: Javne sledi GPS
1516       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1517       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1518       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1519       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1520         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1521         strani</a>.
1522     delete:
1523       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1524     make_public:
1525       made_public: Sled je postala javna
1526     offline_warning:
1527       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1528     offline:
1529       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1530       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1531     georss:
1532       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1533     description:
1534       description_with_count:
1535         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1536         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1537         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1538       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1539   application:
1540     require_cookies:
1541       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1542         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1543     require_moderator:
1544       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1545     setup_user_auth:
1546       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1547         stran, če želite izvedeti več.
1548       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1549         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1550         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1551   oauth:
1552     oauthorize:
1553       title: Dovoli dostop do vašega računa
1554       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1555         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1556         lahko med poljubnim številom.
1557       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1558       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1559       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1560       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1561         prijateljev.
1562       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1563       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1564       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1565       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1566       grant_access: Odobri dostop
1567     oauthorize_success:
1568       title: Zahteva za overovitev uspešna
1569       allowed: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega računa.
1570       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1571     oauthorize_failure:
1572       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1573       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1574     revoke:
1575       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1576   oauth_clients:
1577     new:
1578       title: Registriraj novo aplikacijo
1579       submit: Registriraj
1580     edit:
1581       title: Urejanje aplikacije
1582       submit: Uredi
1583     show:
1584       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1585       key: 'Uporabnikov ključ:'
1586       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1587       url: 'URL zahteve žetona:'
1588       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1589       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1590       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1591       edit: Urejanje podrobnosti
1592       delete: Izbriši odjemalca
1593       confirm: Ali ste prepričani?
1594       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1595       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1596       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1597       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1598         prijateljev.
1599       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1600       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1601       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1602       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1603     index:
1604       title: Moje nastavitve OAuth
1605       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1606       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1607       application: Ime aplikacije
1608       issued_at: Izdan
1609       revoke: Prekliči!
1610       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1611       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1612         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1613         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1614       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1615       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1616     form:
1617       name: Ime
1618       required: Obvezno
1619       url: URL glavne aplikacije
1620       callback_url: URL povratnih klicev
1621       support_url: URL za podporo
1622       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1623       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1624       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1625       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1626         prijateljev.
1627       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1628       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1629       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1630       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1631     not_found:
1632       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1633     create:
1634       flash: Registriracija uspešna
1635     update:
1636       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1637     destroy:
1638       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1639   user:
1640     login:
1641       title: Prijava
1642       heading: Prijava
1643       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1644       password: 'Geslo:'
1645       openid: '%{logo} OpenID:'
1646       remember: 'Zapomni si me:'
1647       lost password link: Ste pozabili geslo?
1648       login_button: Prijava
1649       register now: Registrirajte se
1650       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1651         uporabniškim imenom in geslom:'
1652       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1653       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1654       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1655         račun.
1656       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1657       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1658       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1659         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1660         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1661         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1662       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1663         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1664       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1665       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1666       auth_providers:
1667         openid:
1668           title: Prijava z OpenID
1669           alt: Prijava s povezavo OpenID
1670         google:
1671           title: Prijava z Googlom
1672           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1673         github:
1674           title: Vpis z GitHub-om
1675           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1676         yahoo:
1677           title: Prijava z Yahoo
1678           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1679         wordpress:
1680           title: Prijava z Wordpressom
1681           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1682     logout:
1683       title: Odjava
1684       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1685       logout_button: Odjava
1686     lost_password:
1687       title: pozabljeno geslo
1688       heading: Ste pozabili geslo?
1689       email address: 'E-poštni naslov:'
1690       new password button: Pošlji mi novo geslo
1691       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1692         povezavo za ponastavitev gesla.
1693       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1694         novega gesla je že na poti.
1695       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1696         bilo mogoče najti.
1697     reset_password:
1698       title: Ponastavitev gesla
1699       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1700       password: 'Geslo:'
1701       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1702       reset: Ponastavitev gesla
1703       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1704       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1705         naslov URL.
1706     new:
1707       title: Prijavite se
1708       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1709         uporabniškega računa.
1710       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a> (v angleščini)
1711         in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za
1712         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1713       about:
1714         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1715         html: |-
1716           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1717           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1718       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1719         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1720         sodelovanja</a>.
1721       email address: 'E-poštni naslov:'
1722       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1723       not displayed publicly: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1724         glej <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1725         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1726       display name: 'Prikazno ime:'
1727       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1728         kasneje v nastavitvah.
1729       external auth: Overitev tretje osebe
1730       password: 'Geslo:'
1731       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1732       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1733       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1734         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1735       continue: Registracija
1736       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1737       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1738         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1739     terms:
1740       title: Contributor terms
1741       heading: Contributor terms
1742       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1743         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1744         bodoče prispevke.
1745       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1746         javni domeni
1747       consider_pd_why: kaj je to?
1748       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1749         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1750       agree: Sprejmi
1751       decline: Zavrni
1752       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1753         nove "Contributor Terms".
1754       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1755       legale_names:
1756         france: Francija
1757         italy: Italija
1758         rest_of_world: Ostali svet
1759     no_such_user:
1760       title: Ni tega uporabnika
1761       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1762       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1763         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1764       deleted: izbrisano
1765     view:
1766       my diary: Moj dnevnik
1767       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1768       my edits: Moji prispevki
1769       my traces: Moje sledi
1770       my notes: Moje beležke
1771       my messages: Sporočila
1772       my profile: Moj profil
1773       my settings: Moje nastavitve
1774       my comments: Moje pripombe
1775       oauth settings: OAuth nastavitve
1776       blocks on me: Blokade mene
1777       blocks by me: Moje blokade
1778       send message: Pošlji sporočilo
1779       diary: Dnevnik
1780       edits: Prispevki
1781       traces: Sledi
1782       notes: Beležke na zemljevidu
1783       remove as friend: Odstrani prijatelja
1784       add as friend: Dodaj med prijatelje
1785       mapper since: 'Kartograf od:'
1786       ago: (%{time_in_words_ago})
1787       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1788       ct undecided: Neodločen
1789       ct declined: Zavrnjeni
1790       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1791       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1792       email address: 'E-poštni naslov:'
1793       created from: 'Ustvarjen iz:'
1794       status: 'Stanje:'
1795       spam score: 'Rezultat spama:'
1796       description: Opis
1797       user location: Lokacija uporabnika
1798       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1799         da vidite bližnje uporabnike.
1800       settings_link_text: vaših nastavitev
1801       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1802       km away: oddaljen %{count} km
1803       m away: oddaljen %{count} m
1804       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1805       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1806         bližini.
1807       role:
1808         administrator: Ta uporabnik je administrator
1809         moderator: Ta uporabnik je moderator
1810         grant:
1811           administrator: Dodeli administratorski dostop
1812           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1813         revoke:
1814           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1815           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1816       block_history: Dejavne blokade
1817       moderator_history: Dane blokade
1818       comments: Pripombe
1819       create_block: Blokiraj uporabnika
1820       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1821       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1822       confirm_user: Potrdi uporabnika
1823       hide_user: Skrij uporabnika
1824       unhide_user: Prikaži uporabnika
1825       delete_user: Izbriši uporabnika
1826       confirm: Potrdi
1827       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1828       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1829       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1830       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1831     popup:
1832       your location: Vaša lokacija
1833       nearby mapper: Bližnji kartograf
1834       friend: Prijatelj
1835     account:
1836       title: Urejanje uporabniškega računa
1837       my settings: Moje nastavitve
1838       current email address: 'E-poštni naslov:'
1839       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1840       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1841       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1842       openid:
1843         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1844         link text: kaj je to?
1845       public editing:
1846         heading: 'Javno urejanje:'
1847         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1848         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1849         enabled link text: Kaj je to?
1850         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1851           so anonimni.
1852         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1853       public editing note:
1854         heading: Javno urejanje
1855         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1856           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1857           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1858           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1859           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1860           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1861           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1862           so sedaj privzeto javni.</li></ul>
1863       contributor terms:
1864         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1865         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1866         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1867         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1868           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1869         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1870         link text: Kaj je to?
1871       profile description: 'Opis uporabnika:'
1872       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1873       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1874       image: 'Slika:'
1875       gravatar:
1876         gravatar: Uporabi Gravatar
1877         link text: Kaj je to?
1878         disabled: Gravatar je onemogočen.
1879       new image: Dodaj sliko
1880       keep image: Obdrži trenutno sliko
1881       delete image: Odstrani trenutno sliko
1882       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1883       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1884       home location: 'Domača lokacija:'
1885       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1886       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1887       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1888       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1889       save changes button: Shrani spremembe
1890       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1891       return to profile: Nazaj na profil
1892       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1893         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1894       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1895     confirm:
1896       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1897       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1898       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1899         boste lahko začeli kartiranti.
1900       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1901         gumb Potrdi spodaj.
1902       button: Potrdi
1903       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1904       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1905       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1906       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1907         tukaj</a>.
1908     confirm_resend:
1909       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1910         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1911         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1912         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
1913         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1914       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1915     confirm_email:
1916       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1917       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1918         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1919       button: Potrdi
1920       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1921       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1922       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1923     set_home:
1924       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1925     go_public:
1926       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1927     make_friend:
1928       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1929       button: Dodaj prijatelja
1930       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1931       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1932       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1933     remove_friend:
1934       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1935       button: Odstrani prijatelja
1936       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1937       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1938     filter:
1939       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1940     list:
1941       title: Uporabniki
1942       heading: Uporabniki
1943       showing:
1944         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1945         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1946       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1947       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1948       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1949       hide: Skrij izbrane uporabnike
1950       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
1951     suspended:
1952       title: Račun zaklenjen
1953       heading: Račun zaklenjen
1954       webmaster: skrbnik strani
1955       body: |-
1956         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1957         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1958     auth_failure:
1959       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1960       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1961       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
1962       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
1963       invalid_scope: Neveljaven obseg
1964     auth_association:
1965       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
1966       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
1967         spodnjega obrazca.
1968       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
1969         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
1970   user_role:
1971     filter:
1972       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1973         niste skrbnik.
1974       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1975       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1976       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1977     grant:
1978       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1979       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1980       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1981         '%{name}'?
1982       confirm: Potrdi
1983       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1984         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1985     revoke:
1986       title: Potrdi preklic vloge
1987       heading: Potrdi preklic vloge
1988       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1989         '%{name}'?
1990       confirm: Potrdi
1991       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1992         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1993   user_block:
1994     model:
1995       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1996       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1997     not_found:
1998       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
1999       back: Nazaj na kazalo
2000     new:
2001       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2002       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
2003       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2004         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2005         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2006         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2007       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2008       submit: Ustvari blokado
2009       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2010       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
2011       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2012       back: Prikaži vse blokade
2013     edit:
2014       title: Urejanje blokade za %{name}
2015       heading: Urejanje blokade za %{name}
2016       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2017         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2018         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2019         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2020       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2021       submit: Posodobi blokado
2022       show: Poglej to blokado
2023       back: Prikaži vse blokade
2024       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2025     filter:
2026       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2027       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2028     create:
2029       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2030         in jim daje razumen času odziva.
2031       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2032       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2033     update:
2034       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2035       success: Blokada posodobljena.
2036     index:
2037       title: Blokade uporabnika
2038       heading: Seznam blokad uporabnika
2039       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2040     revoke:
2041       title: Preklic blokade za %{block_on}
2042       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2043       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2044       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2045       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2046       revoke: Prekliči!
2047       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2048     period:
2049       few: '%{count} ure'
2050       one: 1 ura
2051       two: '%{count} uri'
2052       other: '%{count} ur'
2053     helper:
2054       time_future: Konča v %{time}.
2055       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2056       time_future_and_until_login: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2057       time_past: Je končala %{time} nazaj.
2058     blocks_on:
2059       title: Blokade uporabnika %{name}
2060       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
2061       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2062     blocks_by:
2063       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2064       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2065       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2066     show:
2067       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2068       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2069       time_future: Konča v %{time}
2070       time_past: Je končala %{time} nazaj
2071       created: Ustvarjeno
2072       ago: '%{time} nazaj'
2073       status: Stanje
2074       show: Prikaži
2075       edit: Uredi
2076       revoke: Prekliči!
2077       confirm: Ali ste prepričani?
2078       reason: 'Razlog za blokado:'
2079       back: Prikaži vse blokade
2080       revoker: 'Preklical:'
2081       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2082   user_blocks:
2083     block:
2084       not_revoked: (ni preklicana)
2085       show: Prikaži
2086       edit: Uredi
2087       revoke: Prekliči!
2088     blocks:
2089       display_name: Blokiran uporabnik
2090       creator_name: Ustvarjalec
2091       reason: 'Razlog za blokado:'
2092       status: Stanje
2093       revoker_name: Preklical
2094       showing_page: Stran %{page}
2095       next: Naslednja »
2096       previous: « Prejšnja
2097   note:
2098     description:
2099       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2100       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2101       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2102       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2103       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2104       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2105       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2106       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2107     rss:
2108       title: OpenStreetMap opombe
2109       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2110         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2111       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2112       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2113       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2114       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2115       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2116     entry:
2117       comment: Komentar
2118       full: Celotna opomba
2119     mine:
2120       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2121       heading: Opombe uporabnika %{user}
2122       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2123       id: Id
2124       creator: Ustvarjalec
2125       description: Opis
2126       created_at: Ustvarjeno
2127       last_changed: Zadnja sprememba
2128       ago_html: '%{when} nazaj'
2129   javascripts:
2130     close: Zapri
2131     share:
2132       title: Deli
2133       cancel: Prekliči
2134       image: sliko
2135       link: povezavo ali HTML
2136       long_link: Povezavo
2137       short_link: Kr. povezavo
2138       geo_uri: URI lokacije
2139       embed: HTML
2140       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2141       format: 'Oblika:'
2142       scale: 'Merilo:'
2143       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2144       download: Prenesi
2145       short_url: Kratek URL
2146       include_marker: Vključi oznako
2147       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2148       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2149       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2150       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2151     embed:
2152       report_problem: Prijavi težavo
2153     key:
2154       title: Ključ zemljevida
2155       tooltip: Ključ zemljevida
2156       tooltip_disabled: Ključ zemljevida ni na voljo za to plast
2157     map:
2158       zoom:
2159         in: Povečaj
2160         out: Pomanjšaj
2161       locate:
2162         title: Pokaži mojo lokacijo
2163         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2164       base:
2165         standard: Privzeta karta
2166         cycle_map: Kolesarska karta
2167         transport_map: Transportna karta
2168         hot: Človekoljub
2169       layers:
2170         header: Plasti zemljevida
2171         notes: Opombe na zemljevidu
2172         data: Podatki zemljevida
2173         gps: Javne sledi GPS
2174         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2175         title: Plasti
2176       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2177       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2178     site:
2179       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2180       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2181       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2182       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2183       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2184       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2185       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2186       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2187     changesets:
2188       show:
2189         comment: Komentiraj
2190         subscribe: Naroči me
2191         unsubscribe: Odjavi me
2192         hide_comment: skrij
2193         unhide_comment: razkrij
2194     notes:
2195       new:
2196         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2197           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2198           opombo, kjer pojasnite problem.
2199         add: Dodaj opombo
2200       show:
2201         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2202           bi morale biti posamezno preverjene.
2203         hide: Skrij
2204         resolve: Razreši
2205         reactivate: Znova aktiviraj
2206         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2207         comment: Komentar
2208     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2209       nato pa kliknite tukaj.
2210     directions:
2211       ascend: Vzpon
2212       engines:
2213         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2214         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2215         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2216         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2217         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2218         mapquest_foot: Hoja (MapQuest)
2219         osrm_car: Avto (OSRM)
2220       descend: Spust
2221       directions: Navodila
2222       distance: Razdalja
2223       errors:
2224         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2225         no_place: Žal tega kraja ni bilo mogoče najti.
2226       instructions:
2227         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2228         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2229         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2230         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2231         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2232           na %{name}
2233         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2234           %{directions}
2235         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2236         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2237         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2238         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2239         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2240         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2241         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2242         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2243         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2244         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2245         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2246         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2247         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2248         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2249         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2250         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2251           na %{name}
2252         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2253           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2254         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2255         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2256         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2257         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2258         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2259         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2260         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2261         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2262         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2263         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2264         follow_without_exit: Sledite %{name}
2265         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2266         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2267         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2268         start_without_exit: Začnite na %{name}
2269         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2270         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2271         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2272         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2273           %{name}
2274         turn_left_with_exit: V krožišču zavijte levo na %{name}
2275         slight_left_with_exit: V krožišču rahlo levo na %{name}
2276         turn_right_with_exit: V krožišču zavijete desno na %{name}
2277         slight_right_with_exit: V krožišču rahlo desno na %{name}
2278         continue_with_exit: V krožišču nadaljujte naravnost na %{name}
2279         unnamed: neimenovano
2280         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2281       time: Čas
2282     query:
2283       node: Vozlišče
2284       way: Pot
2285       relation: Zveza
2286       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2287       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2288       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2289     context:
2290       directions_from: Navodila za pot od tu
2291       directions_to: Navodila za pot do tu
2292       add_note: Tu dodaj opombo
2293       show_address: Prikaži naslov
2294       query_features: Poišči značilnosti
2295       centre_map: Premakni na sredino
2296   redaction:
2297     edit:
2298       description: Opis
2299       heading: Uredi redakcijo
2300       submit: Shrani redakcijo
2301       title: Uredi redakcijo
2302     index:
2303       empty: Ni redakcije za pokazati.
2304       heading: Seznam redakcij
2305       title: Seznam redakcij
2306     new:
2307       description: Opis
2308       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2309       submit: Ustvarite redakcijo
2310       title: Ustvarite novo redakcijo
2311     show:
2312       description: 'Opis:'
2313       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2314       title: Prikazujem redakcijo
2315       user: 'Ustvarjalec:'
2316       edit: Uredi to redakcijo
2317       destroy: Odstrani to redakcijo
2318       confirm: Ali ste prepričani?
2319     create:
2320       flash: Redakcija ustvarjena.
2321     update:
2322       flash: Spremembe shranjene.
2323     destroy:
2324       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2325         tej redakciji, preden jo uničite.
2326       flash: Redakcija uničena.
2327       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2328 ...