1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: KahitAnongPangalan
21 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
25 changeset: Pangkat ng pagbabago
26 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
28 diary_comment: Puna sa Talaarawan
29 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
34 node_tag: Tatak ng Buko
35 notifier: Tagapagpabatid
37 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
38 old_relation: Lumang Kaugnayan
39 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
40 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
42 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
43 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
45 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
46 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
47 session: Laang Panahon
49 tracepoint: Tuldok ng Bakas
50 tracetag: Tatak ng Bakas
52 user_preference: Nais ng Tagagamit
53 user_token: Kahalip ng Tagagamit
55 way_node: Buko ng Daan
56 way_tag: Tatak ng Daan
77 description: Paglalarawan
82 recipient: Tumatanggap
86 display_name: Ipakita ang Pangalan
87 description: Paglalarawan
91 with_version: '%{id}, v%{version}'
93 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
96 description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
99 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
102 description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
104 name: Pangmalayong Pantaban
105 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
109 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
110 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
111 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
113 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
115 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
116 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
119 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
120 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
121 no_comment: (walang mga puna)
123 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
124 view_history: Tingnan ang kasaysayan
125 view_details: Tingnan ang mga detalye
126 location: Pook (lokasyon)
128 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
130 comment: Mga puna (%{count})
131 hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
133 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
134 osmchangexml: XML ng osmChange
136 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
137 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
138 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
142 entry: '%{type} %{name}'
143 entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
149 entry: Kaugnayan %{relation_name}
150 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
152 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
157 changeset: palitan ang pagtatakda
159 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
165 changeset: palitan ang pagtatakda
167 redaction: Redaksiyon %{id}
168 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
169 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
176 load_data: Ikarga ang Dato
177 loading: Ikinakarga...
181 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
182 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
183 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
184 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
187 new_note: Bagong Tala
188 description: Paglalarawan
189 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
190 open_by: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
191 open_by_anonymous: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
193 commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
195 commented_by_anonymous: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
197 hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
199 nearby: Mga kalapit na tampok
201 changeset_paging_nav:
202 showing_page: Ika-%{page} na pahina
206 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
207 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
208 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
213 comment: Puna/Kumento
216 title: Mga pangkat ng pagbabago
217 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
218 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
219 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
220 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
221 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
222 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
223 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
224 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
225 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
226 load_more: Magkarga pa
228 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
229 napakatagal bago nakuhang muli.
231 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
234 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
235 publish_button: Ilathala
237 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
238 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
239 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
240 user_title: Talaarawan ni %{user}
241 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
242 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
243 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
244 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
245 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
246 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
247 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
249 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
253 location: 'Pook (lokasyon):'
255 longitude: 'Longhitud:'
256 use_map_link: gamitin ang mapa
258 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
260 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
261 user_title: Talaarawan ni %{user}
262 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
263 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
267 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
268 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
269 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
270 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
273 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
274 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
275 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
277 zero: Wala pang mga puna
279 other: '%{count} mga puna'
280 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
281 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
284 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
285 hide_link: Itago ang punang ito
288 location: 'Pook (lokasyon):'
293 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
294 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
297 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
298 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
299 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
301 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
302 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
305 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
309 ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
310 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
311 older_comments: Mas Lumang mga Puna
315 area_to_export: Pook na Iluluwas
316 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
317 format_to_export: Anyong Iluluwas
318 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
319 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
320 embeddable_html: Maibabaong HTML
322 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
323 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
324 Commons Open Database License (ODbL)</a>.
326 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
327 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
333 title: Metro Extracts
335 title: Iba pang mga Pinagmulan
336 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
338 options: Mga mapagpipilian
342 image_size: Sukat ng Larawan
344 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
346 longitude: 'Longhitud:'
348 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
349 export_button: Iluwas
353 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
354 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
355 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
357 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
358 osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
360 geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361 search_osm_nominatim:
362 prefix_format: '%{name}'
365 aerodrome: Himpilan ng eroplano
366 apron: Tapis pangkusina
368 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
369 runway: Patakbuhan at Daanan
370 taxiway: Daanan ng Taksi
373 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
374 arts_centre: Lunduyan ng Sining
377 bar: Tindahang Inuman ng Alak
380 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
381 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
382 biergarten: Inuman ng Serbesa
383 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
384 brothel: Bahay-aliwan
385 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
386 bus_station: Himpilan ng Bus
388 car_rental: Arkilahan ng Kotse
389 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
390 car_wash: Paliguan ng Kotse
391 casino: Bahay-pasugalan
392 charging_station: Himpilang Kargahan
397 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
398 courthouse: Gusali ng Hukuman
399 crematorium: Krematoryum
401 doctors: Mga manggagamot
402 drinking_water: Naiinom na Tubig
403 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
405 fast_food: Kainang Pangmabilisan
406 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
407 fire_station: Himpilan ng Bumbero
408 food_court: Korte ng Pagkain
412 grave_yard: Sementeryo
414 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
416 kindergarten: Kindergarten
418 marketplace: Palengke
419 monastery: Monasteryo
420 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
421 nightclub: Alibangbang
422 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
425 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
427 place_of_worship: Sambahan
429 post_box: Kahon ng Liham
430 post_office: Tanggapan ng Sulat
431 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
433 pub: Pangmadlang Bahay
434 public_building: Pangmadlang Gusali
435 recycling: Pook ng Muling Paggamit
437 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
443 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
444 social_club: Kapisanang Panglipunan
446 swimming_pool: Palanguyan
448 telephone: Teleponong Pangmadla
451 townhall: Bulwagan ng Bayan
452 university: Pamantasan
453 vending_machine: Makinang Nagbebenta
454 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
455 village_hall: Bulwagan ng Nayon
456 waste_basket: Basurahan
457 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
459 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
460 census: Hangganan ng Sensus
461 national_park: Liwasang Pambansa
462 protected_area: Napuprutektahang Pook
464 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
465 suspension: Tulay na Nakabitin
466 swing: Tulay na Naikakambiyo
467 viaduct: Tulay na Tubo
476 photographer: Litratista
481 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
482 phone: Teleponong Pangsakuna
484 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
485 bridleway: Daanan ng Kabayo
486 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
487 bus_stop: Hintuan ng Bus
488 construction: Ginagawang Punong Lansangan
489 cycleway: Daanan ng Bisikleta
491 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
492 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
493 ford: Bagtasan ng Tao
494 living_street: Buhay na Lansangan
495 milestone: Poste ng Milya
496 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
497 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
498 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
500 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
502 primary: Pangunahing Kalsada
503 primary_link: Pangunahing Kalsada
504 proposed: Iminungkahing Daan
505 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
506 residential: Daang pamahayan
507 rest_area: Pook Pahingahan
509 secondary: Pampangalawang Lansangan
510 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
511 service: Kalyeng Pampalingkuran
512 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
513 speed_camera: Kamera ng Tulin
515 tertiary: Pampangatlong Kalsada
516 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
518 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
520 trunk: Pangunahing Ruta
521 trunk_link: Pangunahing Ruta
522 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
525 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
526 battlefield: Pook ng Labanan
527 boundary_stone: Bato ng Hangganan
528 building: Gusaling Pangkasaysayan
533 icon: Kinatawang Larawan
535 memorial: Muog na Pang-alaala
542 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
543 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
544 wreck: Wasak na Sasakyan
546 allotments: Mga Laang Bahagi
548 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
550 commercial: Pook na Pangkalakalan
551 conservation: Lupaing Iniligtas
552 construction: Konstruksyon
554 farmland: Lupaing Sakahan
555 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
559 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
560 industrial: Pook na Pang-industriya
561 landfill: Tabon na Lupain
563 military: Pook ng Militar
565 orchard: Halamanan ng Bunga
566 quarry: Hukay na Tibagan
568 recreation_ground: Lupaing Libangan
569 reservoir: Tinggalan ng Tubig
570 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
571 residential: Pook na Panirahan
574 village_green: Nayong Lunti
577 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
578 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
579 common: Karaniwang Lupain
580 fishing: Pook na Palaisdaan
581 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
583 golf_course: Kurso ng Golp
584 horse_riding: Sakayan ng kabayo
585 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
587 miniature_golf: Munting Golp
588 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
590 pitch: Hagisang Pampalakasan
592 recreation_ground: Lupaing Libangan
594 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
595 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
597 swimming_pool: Palanguyan
598 track: Landas na Takbuhan
599 water_park: Liwasang Tubigan
600 "yes": Pampalipas oras
603 pipeline: Linya ng tubo
608 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
610 bunker: Hukay na Pangsundalo
615 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
618 dune: Burol ng Buhangin
620 fjord: Tubigang Mabangin
623 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
625 heath: Lupain ng Halamang Erika
630 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
638 scree: Batuhang Buhaghag
647 wetland: Babad na Lupain
651 administrative: Pangangasiwa
654 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
655 estate_agent: Ahente ng Lupain
656 government: Tanggapang Pampamahalaan
657 insurance: Tanggapan ng Seguro
659 ngo: Tanggapan ng NGO
660 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
661 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
668 hamlet: Maliit na Nayon
673 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
675 municipality: Munisipalidad
676 neighbourhood: Kabahayan
677 postcode: Kodigo ng Koreo
681 subdivision: Kabahaging kahatian
682 suburb: Kanugnog ng lungsod
684 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
688 abandoned: Pinabayaang daambakal
689 construction: Kinukumpuning Daambakal
690 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
691 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
692 halt: Hintuan ng Tren
693 junction: Panulukan ng Daambakal
694 level_crossing: Patag na Tawiran
695 light_rail: Banayad na Riles
696 miniature: Munting Riles
697 monorail: Isahang Riles
698 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
699 platform: Plataporma ng Daambakal
700 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
701 spur: Tahid ng Daambakal
702 station: Himpilan ng Daambakal
703 subway: Pang-ilalim na Daambakal
704 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
705 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
706 tram: Riles ng Trambya
707 tram_stop: Hintuan ng Trambya
709 alcohol: Wala sa Lisensiya
711 art: Tindahan ng Sining
713 beauty: Tindahan ng Pampaganda
714 beverages: Tindahan ng mga Inumin
715 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
716 books: Tindahan ng Aklat
718 car: Tindahan ng Kotse
719 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
720 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
721 carpet: Tindahan ng Karpet
722 charity: Tindahang Pangkawanggawa
724 clothes: Tindahan ng mga Damit
725 computer: Tindahan ng Kompyuter
726 confectionery: Tindahan ng Kendi
727 convenience: Tindahang Maginhawa
728 copyshop: Tindahang Kopyahan
729 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
730 department_store: Tindahang Kagawaran
731 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
732 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
733 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
734 electronics: Tindahan ng Elektroniks
735 estate_agent: Ahente ng Lupain
736 farm: Tindahang Pambukid
737 fashion: Tindahan ng Moda
738 fish: Tindahan ng Isda
739 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
740 food: Tindahan ng Pagkain
741 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
744 garden_centre: Lunduyang Halamanan
745 general: Tindahang Panglahat
746 gift: Tindahan ng Regalo
747 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
748 grocery: Tindahan ng Groserya
749 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
750 hardware: Tindahan ng Hardwer
752 jewelry: Tindahan ng Alahas
753 kiosk: Tindahan ng Kubol
755 mall: Pasyalang Pangmadla
757 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
758 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
759 music: Tindahan ng Tugtugin
760 newsagent: Ahente ng Balita
762 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
763 outdoor: Tindahang Panlabas
764 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
766 photo: Tindahan ng Litrato
767 shoes: Tindahan ng Sapatos
768 sports: Tindahang Pampalakasan
769 stationery: Tindahan ng Papel
770 supermarket: Malaking Pamilihan
772 toys: Tindahan ng Laruan
773 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
774 video: Tindahan ng Bidyo
775 wine: Wala sa Lisensiya
778 alpine_hut: Kubong Pambundok
779 artwork: Likhang Sining
780 attraction: Pang-akit
781 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
783 camp_site: Pook ng Kampo
784 caravan_site: Lugar ng Karabana
785 chalet: Kubo ng Pastol
786 guest_house: Bahay na Pampanauhin
789 information: Kabatiran
792 picnic_site: Pook na Pampiknik
793 theme_park: Liwasang may Tema
794 viewpoint: Tuldok ng pananaw
799 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
800 boatyard: Bakuran ng bangka
803 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
808 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
810 rapids: Mga lagaslasan
817 level8: Hangganan ng Lungsod
820 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
822 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
828 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
829 more_results: Marami pang mga kinalabasan
835 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
836 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
837 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
839 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
841 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
842 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
846 export_data: Iluwas ang Datos
847 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
848 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
849 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
850 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
851 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
852 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
853 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
854 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
855 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
856 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
857 partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{bytemark}, %{ic},
858 at iba pang %{partners}.
860 partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
861 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
862 partners_partners: mga kawaksi
863 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
864 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
865 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
866 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
867 ng kalipunan ng dato.
868 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
872 copyright: Karapatang-ari
874 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
875 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
876 foundation: Pundasyon
877 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
879 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
880 text: Magkaloob ng isang Abuloy
881 learn_more: Umalam pa
885 title: Tungkol sa salinwikang ito
886 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
887 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa
889 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
891 title: Tungkol sa pahinang ito
892 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
893 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
894 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
895 native_link: Bersyon ng Tagalog
896 mapping_link: simulan ang pagmamapa
898 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
900 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
901 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
902 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
903 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
904 ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito.
905 Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi
906 ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng
907 buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
908 pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
910 Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
911 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
912 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
913 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
914 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
915 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
916 credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
917 ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
918 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
919 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang
920 mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro
921 ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng
922 pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa buong
923 tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
925 title: Halimbawa ng Atribusyon
926 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
928 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
929 href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
930 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
932 Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
933 mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
934 ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
935 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
936 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
937 ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
938 sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
939 ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
940 sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan ang
941 dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
942 pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
943 na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
944 o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
945 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
946 sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng
947 \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a
948 href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
949 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
950 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
951 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
952 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
953 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
954 Estadistika ng Canada)."
955 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
956 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
957 contributors_nl_html: |-
958 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
959 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
960 contributors_nz_html: |-
961 <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
962 Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
964 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling
965 magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang
966 Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan
967 ng paglalathala ng Estado."
968 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
969 ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala
970 ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
971 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
972 iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
973 tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
974 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
975 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
976 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
977 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
979 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
980 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
981 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na nakalaan
982 (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot mula
983 sa mga may hawak ng karapatang-ari.
984 trademarks_title_html: Mga Trademark
986 title: Maligayang pagdating!
988 title: Anong nasa Mapa
990 title: Mga Patakaran!
992 title: May mga tanong?
993 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
995 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
997 title: Papaano tumulong
1001 title: Maligayang pagdating sa OSM
1003 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1010 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1011 used_by: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga website,
1012 mga mobile na app, at aparatong hardware
1013 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa na
1014 nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan, mga
1015 kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1016 community_driven_html: |-
1017 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1018 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1019 open_data_title: Bukas na Dato
1020 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1021 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1022 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1023 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1024 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1025 at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1027 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1029 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1030 partners_title: Mga Kawaksi
1032 diary_comment_notification:
1033 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1034 hi: Kumusta %{to_user},
1035 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1036 na may paksang %{subject}:'
1037 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1038 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1039 message_notification:
1040 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1041 hi: Kumusta %{to_user},
1042 header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
1043 OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1044 friend_notification:
1045 hi: Kumusta %{to_user},
1046 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1047 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1048 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1049 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
1053 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1054 with_description: na may paglalarawan
1055 and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
1056 and_no_tags: at walang mga tatak.
1058 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1059 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1060 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
1061 GPX at kung paano maiiwasan
1062 more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
1063 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1065 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1066 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
1067 isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1069 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1072 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1073 email_confirm_plain:
1075 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1076 upang tiyakin ang pagbabago.
1079 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
1080 tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1081 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1082 upang tiyakin ang pagbabago.
1084 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
1085 lost_password_plain:
1087 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1088 upang itakdang muli ang hudyat mo.
1091 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
1092 hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1093 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1094 upang itakdang muli ang hudyat mo.
1095 note_comment_notification:
1096 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1099 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1101 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1103 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1104 changeset_comment_notification:
1105 hi: Kumusta %{to_user},
1108 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1109 pangkat ng pagbabago'
1110 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1111 partial_changeset_without_comment: walang puna
1112 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1116 title: Kahon ng pumapasok
1117 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1118 outbox: kahong-labasan
1119 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1121 one: '%{count} bagong mensahe'
1122 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1124 one: '%{count} lumang mensahe'
1125 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1129 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
1130 mga %{people_mapping_nearby_link}?
1131 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1133 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1134 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1135 reply_button: Tumugon
1136 delete_button: Burahin
1138 title: Magpadala ng mensahe
1139 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1142 send_button: Ipadala
1143 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1144 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1145 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1146 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1148 title: Walang ganyang mensahe
1149 heading: Walang ganyang mensahe
1150 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1152 title: Kahong-labasan
1153 my_inbox: '%{inbox_link} ko'
1154 inbox: kahon ng pumapasok
1155 outbox: kahong-labasan
1157 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1158 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1162 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1163 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1164 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1166 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1167 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1168 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1170 title: Basahin ang mensahe
1174 reply_button: Tumugon
1175 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1176 delete_button: Burahin
1179 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1180 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1181 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1182 sent_message_summary:
1183 delete_button: Burahin
1185 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1186 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1188 deleted: Binura ang mensahe
1191 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1192 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1193 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1194 permalink: Permalink
1195 shortlink: Maikling kawing
1197 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1198 ilalim ng isang bukas na lisensya
1199 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1200 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1202 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1203 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1204 kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1205 magmula sa iyong %{user_page}.
1206 user_page_link: pahina ng tagagamit
1207 anon_edits: (%{link})
1208 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1209 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1210 ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1211 paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1212 pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1213 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1214 makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1215 o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1216 mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1217 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1218 ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1219 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1220 (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1221 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1222 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1224 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1230 where_am_i: Nasaan ba ito?
1231 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1237 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1238 main_road: Pangunahing daan
1239 trunk: Punong Kalsada
1240 primary: Pangunahing kalsada
1241 secondary: Pampangalawang kalsada
1242 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1244 bridleway: Daanan ng Kabayo
1245 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1246 footway: Lakaran ng tao
1248 subway: Daanang pang-ilalim
1256 - Rampa ng Paliparan
1259 - Tapis ng paliparan
1261 admin: Hangganang pampangangasiwa
1266 resident: Pook na panuluyan
1270 retail: Lugar na tingian
1271 industrial: Pook na pang-industriya
1272 commercial: Pook na pangkalakalan
1273 heathland: Lupain ng halamang erika
1276 - tinggalan ng tubig
1278 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1280 allotments: Mga Laang Bahagi
1281 pitch: Hagisang pampalakasan
1282 centre: Lunduyang pampalakasan
1283 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1284 military: Pook ng militar
1288 building: Makabuluhang gusali
1289 station: Himpilan ng daambakal
1293 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1294 bridge: Itim na pambalot = tulay
1295 private: Pribadong pagpunta
1296 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1297 construction: Mga kalsadang ginagawa
1298 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1302 preview: Paunang tanaw
1304 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1305 headings: Mga pamulaan
1307 subheading: Kabahaging Pamulaan
1308 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1309 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1311 second: Ikalawang bagay
1315 alt: Kahaliling teksto
1319 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1321 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1322 hindi nakaayos na mga puntos)
1323 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1324 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1325 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1326 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1328 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1329 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1330 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1331 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1333 title: Binabago ang bakas na %{name}
1334 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1335 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1336 download: ikargang paibaba
1337 uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1338 points: 'Mga tuldok:'
1339 start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1343 description: 'Paglalarawan:'
1345 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1346 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1347 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1348 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1349 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1351 upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1352 description: 'Paglalarawan:'
1354 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1355 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1356 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1357 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1358 upload_button: Ikargang paitaas
1360 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1362 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1363 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1364 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1365 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1366 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1371 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1372 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1373 pending: NAGHIHINTAY
1374 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1375 download: ikargang paibaba
1376 uploaded: 'Naikarga na:'
1377 points: 'Mga tuldok:'
1378 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1382 description: 'Paglalarawan:'
1385 edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1386 delete_track: Burahin ang bakas na ito
1387 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1388 visibility: 'Pagkanakikita:'
1390 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1391 older: Mas Lumang mga Bakas
1392 newer: Mas Bagong mga Bakas
1394 pending: NAGHIHINTAY
1395 count_points: '%{count} mga puntos'
1396 ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1398 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1399 view_map: Tingnan ang Mapa
1401 edit_map: Baguhin ang Mapa
1403 identifiable: MAKIKILALA
1405 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1406 by: sa pamamagitan ng
1410 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1411 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1412 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1413 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1414 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1415 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1418 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1420 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1422 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1425 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1426 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1430 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1431 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1433 not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1436 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1437 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1438 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1439 ng web upang makaalam ng marami pa.
1440 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1441 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1442 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1445 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1446 akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1447 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1449 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1450 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1451 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1452 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1453 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1454 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1455 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1457 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1460 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1463 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1466 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1467 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1468 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1469 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1470 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1471 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1472 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1474 edit: Baguhin ang mga Detalye
1475 delete: Burahin ang Kliyente
1476 confirm: Natitiyak mo ba?
1477 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1478 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1479 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1480 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1481 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1482 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1483 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1485 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1486 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1487 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1488 pamamagitan ng pangalan mo:'
1489 application: Pangalan ng Aplikasyon
1490 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1492 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1493 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1494 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1495 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1497 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1498 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1501 required: Kinakailangan
1502 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1503 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1504 support_url: URL ng Pagtangkilik
1505 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1506 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1507 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1508 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1509 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1510 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1511 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1513 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1515 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1517 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1519 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1524 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1525 password: 'Password:'
1526 openid: '%{logo} OpenID:'
1527 remember: 'Tandaan ako:'
1528 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1529 login_button: Lumagda
1530 register now: Magpatala na ngayon
1531 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1532 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1533 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1534 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1535 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1536 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1537 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1538 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1539 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1540 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1542 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1543 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1544 kung nais mong talakayin ito.
1545 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1546 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1548 title: Umalis sa pagkakalagda
1549 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1550 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1552 title: Naiwalang password
1553 heading: Nakalimutang Password?
1554 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1555 new password button: Itakda uli ang hudyat
1556 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1557 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1558 mo ang iyong hudyat.
1559 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1560 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1561 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1563 title: Muling itakda ang hudyat
1564 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1565 password: 'Password:'
1566 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1567 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1568 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1569 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1572 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1573 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1574 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1575 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1576 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1577 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1578 sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1579 tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1580 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1581 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1582 not displayed publicly: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita sa
1583 madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1584 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1585 sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1586 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1587 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1588 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1589 password: 'Password:'
1590 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1592 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1593 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1594 mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1595 ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1596 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1598 title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1599 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1600 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1601 pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1602 sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1603 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1604 mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1605 consider_pd_why: ano ba ito?
1606 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1607 guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1608 href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1609 na mga salinwika</a>'
1611 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1613 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1614 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1615 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1619 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1621 title: Walang ganyang tagagamit
1622 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1623 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1624 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1626 my diary: talaarawan ko
1627 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1628 my edits: mga pamamatnugot ko
1629 my traces: Mga Bakas Ko
1630 my notes: Aking Talaan
1631 my settings: mga pagtatakda ko
1632 my comments: mga puna ko
1633 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1634 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1635 blocks by me: mga paghahadlang ko
1636 send message: ipadala ang mensahe
1638 edits: mga pagbabago
1640 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1641 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1642 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1643 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1644 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1645 ct undecided: Walang kapasyahan
1646 ct declined: Tumanggi
1647 ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1648 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1649 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1650 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1652 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1653 description: Paglalarawan
1654 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1655 if set location: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang %{settings_link}
1656 upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1657 settings_link_text: mga pagtatakda
1658 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1659 km away: '%{count}km ang layo'
1660 m away: '%{count}m ang layo'
1661 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1662 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1664 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1665 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1667 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1668 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1670 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1671 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1672 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1673 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1675 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1676 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1677 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1678 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1679 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1680 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1681 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1683 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1684 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1685 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1686 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1688 your location: Kinalalagyan mo
1689 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1692 title: Baguhin ang akawnt
1693 my settings: Mga pagtatakda ko
1694 current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1695 new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1696 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1697 external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1699 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1700 link text: ano ba ito?
1702 heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1703 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1704 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1705 enabled link text: ano ba ito?
1706 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1707 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1708 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1709 public editing note:
1710 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1711 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1712 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1713 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1714 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1715 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1716 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1717 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1718 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1719 likas na katakdaan.</li></ul>
1721 heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1722 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1723 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1724 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1725 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1727 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1728 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1729 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1730 link text: ano ba ito?
1731 profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1732 preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1733 preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1736 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1737 link text: ano ba ito?
1738 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1739 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1740 new image: Magdagdag ng isang larawan
1741 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1742 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1743 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1744 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1746 home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1747 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1748 latitude: 'Latitud:'
1749 longitude: 'Longhitud:'
1750 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1751 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1752 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1753 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1754 return to profile: Bumalik sa balangkas
1755 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1756 sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1757 mong tirahan ng e-liham.
1758 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1760 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1761 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1762 buhayin ang akawnt mo.
1764 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1765 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1766 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1768 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1769 tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1770 sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1771 basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1772 itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1773 sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1774 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1776 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1777 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1778 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1780 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1781 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1783 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1785 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1788 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1789 button: idagdag bilang kaibigan
1790 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
1791 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1792 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1794 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
1795 button: Tanggalin bilang kaibigan
1796 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1797 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1799 not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1802 title: Mga tagagamit
1803 heading: Mga tagagamit
1805 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
1806 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1807 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1808 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1809 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1810 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1811 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1813 title: Naantalang Akawnt
1814 heading: Inantala ang Akawnt
1815 webmaster: panginoon ng sapot
1818 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1819 kahina-hinalang gawain.
1822 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1823 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1827 not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1828 pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1829 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1830 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1831 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1833 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1834 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1835 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1838 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1839 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1841 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1842 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1843 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1844 sa tagagamit na si `%{name}'?
1846 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1847 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1850 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1851 ng isang paghadlang.
1852 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1855 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1856 back: Bumalik sa talatuntunan
1858 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1859 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1860 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1861 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1862 hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1863 natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1864 ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1865 ng pangkaraniwang mga tao.
1866 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1867 submit: Likhain ang hadlang
1868 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1870 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1871 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1872 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1874 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1876 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1877 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1878 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1879 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1880 hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1881 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1882 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1883 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1884 submit: Isapanahon ang paghadlang
1885 show: Tingnan ang hadlang na ito
1886 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1887 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1890 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1891 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1892 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1894 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1895 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1896 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1897 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1898 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1900 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1901 na ito ang makapagbabago nito.
1902 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1904 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1905 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1906 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1908 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1909 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1910 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1911 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1913 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1915 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1918 other: '%{count} mga oras'
1920 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1921 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1922 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1924 title: Mga paghadlang sa %{name}
1925 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1926 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1928 title: Mga paghadlang ni %{name}
1929 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1930 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1932 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1933 heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1934 time_future: Magwawakas sa %{time}
1935 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1937 ago: '%{time} ang nakaraan'
1942 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1943 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1944 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1945 revoker: 'Tagapagbawi:'
1946 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1950 not_revoked: (hindi binawi)
1955 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1956 creator_name: Tagapaglikha
1957 reason: Dahilan ng pagharang
1959 revoker_name: Binawi ni
1960 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1962 previous: « Nakaraan
1965 opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
1966 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
1967 closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
1968 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
1970 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
1972 heading: mga tala ni %{user}
1974 description: Paglalarawan
1975 created_at: Nilikha Noong
1976 last_changed: Huling binago
1977 ago_html: '%{when} ang nakaraan'
1982 cancel: Huwag ituloy
1983 short_url: Maiksing URL
1984 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1989 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1991 standard: Pamantayan
1992 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1993 transport_map: Mapa ng Transportasyon
1996 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1998 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1999 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2000 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2001 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2002 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2006 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2009 add: Magdagdag ng Tala
2013 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2016 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2017 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2018 mapquest_bicycle: Bisikleta (MapQuest)
2019 mapquest_car: Kotse (MapQuest)
2020 osrm_car: Kotse (OSRM)
2021 directions: Mga Direksyon
2024 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2025 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2026 bahagi papuntang %{name}
2027 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2028 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2029 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2030 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2031 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2032 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2033 bahagi papuntang %{name}
2034 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2035 bahagi biyaheng %{directions}
2036 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2037 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2038 follow_without_exit: Sundan %{name}
2039 start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
2040 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2047 directions_from: Mga direksyon mula rito
2048 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2049 add_note: Magdagdag ng tala dito
2050 centre_map: Igitna ang mapa dito
2053 description: Paglalarawan
2054 heading: Baguhin ang redaksiyon
2055 submit: Sagipin ang redaksiyon
2056 title: Baguhin ang redaksiyon
2058 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2059 heading: Listahan ng mga redaksiyon
2060 title: Listahan ng mga redaksiyon
2062 description: Paglalarawan
2063 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2064 submit: Lumikha ng redaksiyon
2065 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2067 description: 'Paglalarawan:'
2068 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2069 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2070 user: 'Tagapaglikha:'
2071 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2072 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2073 confirm: Natitiyak mo ba?
2075 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2077 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2079 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2080 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2081 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2082 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.