]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Use lazy translation lookups for redactions
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Chitetskoy
6 # Author: Emem.calist
7 # Author: Ianlopez1115
8 # Author: Jewel457
9 # Author: Jojit fb
10 # Author: KahitAnongPangalan
11 # Author: LR Guanzon
12 # Author: Leeheonjin
13 # Author: Macofe
14 # Author: 아라
15 ---
16 tl:
17   html:
18     dir: ltr
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
22   activerecord:
23     models:
24       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
25       changeset: Pangkat ng pagbabago
26       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
27       country: Bansa
28       diary_comment: Puna sa Talaarawan
29       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
30       friend: Kaibigan
31       language: Wika
32       message: Mensahe
33       node: Buko
34       node_tag: Tatak ng Buko
35       notifier: Tagapagpabatid
36       old_node: Lumang Buko
37       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
38       old_relation: Lumang Kaugnayan
39       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
40       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
41       old_way: Lumang Daan
42       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
43       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
44       relation: Kaugnayan
45       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
46       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
47       session: Laang Panahon
48       trace: Bakas
49       tracepoint: Tuldok ng Bakas
50       tracetag: Tatak ng Bakas
51       user: Tagagamit
52       user_preference: Nais ng Tagagamit
53       user_token: Kahalip ng Tagagamit
54       way: Daan
55       way_node: Buko ng Daan
56       way_tag: Tatak ng Daan
57     attributes:
58       diary_comment:
59         body: Katawan
60       diary_entry:
61         user: Tagagamit
62         title: Paksa
63         latitude: Latitud
64         longitude: Longhitud
65         language: Wika
66       friend:
67         user: Tagagamit
68         friend: Kaibigan
69       trace:
70         user: Tagagamit
71         visible: Nakikita
72         name: Pangalan
73         size: Sukat
74         latitude: Latitud
75         longitude: Longhitud
76         public: Pangmadla
77         description: Paglalarawan
78       message:
79         sender: Nagpadala
80         title: Paksa
81         body: Katawan
82         recipient: Tumatanggap
83       user:
84         email: Sulatroniko
85         active: Masigla
86         display_name: Ipakita ang Pangalan
87         description: Paglalarawan
88         languages: Mga wika
89         pass_crypt: Password
90   printable_name:
91     with_version: '%{id}, v%{version}'
92   editor:
93     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
94     potlatch:
95       name: Potlatch 1
96       description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
97     id:
98       name: iD
99       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
100     potlatch2:
101       name: Potlatch 2
102       description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
103     remote:
104       name: Pangmalayong Pantaban
105       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
106   browse:
107     created: Nilikha
108     closed: Isinara
109     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
110     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
111     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
112       %{user}
113     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
114       %{user}
115     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
116     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
117       %{user}
118     version: Bersyon
119     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
120     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
121     no_comment: (walang mga puna)
122     part_of: Bahagi ng
123     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
124     view_history: Tingnan ang kasaysayan
125     view_details: Tingnan ang mga detalye
126     location: Pook (lokasyon)
127     changeset:
128       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
129       belongs_to: May-akda
130       comment: Mga puna (%{count})
131       hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
132         ang nakaraan</abbr>
133       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
134       osmchangexml: XML ng osmChange
135       feed:
136         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
137         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
138       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
139     relation:
140       members: Mga kasapi
141     relation_member:
142       entry: '%{type} %{name}'
143       entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
144       type:
145         node: Buko
146         way: Daan
147         relation: Kaugnayan
148     containing_relation:
149       entry: Kaugnayan %{relation_name}
150       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
151     not_found:
152       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
153       type:
154         node: buko
155         way: daan
156         relation: kaugnayan
157         changeset: palitan ang pagtatakda
158     timeout:
159       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
160         bago nakuha uli.
161       type:
162         node: buko
163         way: daan
164         relation: kaugnayan
165         changeset: palitan ang pagtatakda
166     redacted:
167       redaction: Redaksiyon %{id}
168       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
169         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
170         mga detalye.
171       type:
172         node: buko
173         way: daan
174         relation: kaugnayan
175     start_rjs:
176       load_data: Ikarga ang Dato
177       loading: Ikinakarga...
178     tag_details:
179       tags: Mga tatak
180       wiki_link:
181         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
182         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
183       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
184       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
185     note:
186       title: 'Tala: %{id}'
187       new_note: Bagong Tala
188       description: Paglalarawan
189       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
190       open_by: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
191       open_by_anonymous: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
192         ang nakaraan</abbr>
193       commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
194         nakaraan</abbr>
195       commented_by_anonymous: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
196         ang nakaraan</abbr>
197       hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
198     query:
199       nearby: Mga kalapit na tampok
200   changeset:
201     changeset_paging_nav:
202       showing_page: Ika-%{page} na pahina
203       next: Kasunod »
204       previous: « Nakaraan
205     changeset:
206       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
207       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
208       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
209     changesets:
210       id: ID
211       saved_at: Sinagip sa
212       user: Tagagamit
213       comment: Puna/Kumento
214       area: Pook
215     list:
216       title: Mga pangkat ng pagbabago
217       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
218       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
219       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
220       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
221       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
222       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
223       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
224       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
225       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
226       load_more: Magkarga pa
227     timeout:
228       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
229         napakatagal bago nakuhang muli.
230     rss:
231       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
232   diary_entry:
233     new:
234       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
235       publish_button: Ilathala
236     list:
237       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
238       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
239       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
240       user_title: Talaarawan ni %{user}
241       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
242       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
243       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
244       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
245       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
246       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
247       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
248     edit:
249       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
250       subject: 'Paksa:'
251       body: 'Katawan:'
252       language: 'Wika:'
253       location: 'Pook (lokasyon):'
254       latitude: 'Latitud:'
255       longitude: 'Longhitud:'
256       use_map_link: gamitin ang mapa
257       save_button: Sagipin
258       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
259     view:
260       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
261       user_title: Talaarawan ni %{user}
262       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
263       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
264       login: Mag-login
265       save_button: Sagipin
266     no_such_entry:
267       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
268       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
269       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
270         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
271         mo.
272     diary_entry:
273       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
274       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
275       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
276       comment_count:
277         zero: Wala pang mga puna
278         one: '%{count} puna'
279         other: '%{count} mga puna'
280       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
281       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
282       confirm: Tiyakin
283     diary_comment:
284       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
285       hide_link: Itago ang punang ito
286       confirm: Tiyakin
287     location:
288       location: 'Pook (lokasyon):'
289       view: Tingnan
290       edit: Baguhin
291     feed:
292       user:
293         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
294         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
295           kay %{user}
296       language:
297         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
298         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
299           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
300       all:
301         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
302         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
303           ng OpenStreetMap
304     comments:
305       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
306       post: Ipaskil
307       when: Kailan
308       comment: Puna
309       ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
310       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
311       older_comments: Mas Lumang mga Puna
312   export:
313     title: Iluwas
314     start:
315       area_to_export: Pook na Iluluwas
316       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
317       format_to_export: Anyong Iluluwas
318       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
319       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
320       embeddable_html: Maibabaong HTML
321       licence: Lisensiya
322       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
323         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
324         Commons Open Database License (ODbL)</a>.
325       too_large:
326         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
327           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
328         planet:
329           title: Planet OSM
330         overpass:
331           title: Overpass API
332         metro:
333           title: Metro Extracts
334         other:
335           title: Iba pang mga Pinagmulan
336           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
337             Wiki
338       options: Mga mapagpipilian
339       format: Anyo
340       scale: Sukat
341       max: pinakamataas
342       image_size: Sukat ng Larawan
343       zoom: Lapitan
344       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
345       latitude: 'Latitud:'
346       longitude: 'Longhitud:'
347       output: Kinalabasan
348       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
349       export_button: Iluwas
350   geocoder:
351     search:
352       title:
353         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
354         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
355         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
356           ng OpenStreetMap</a>
357         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
358         osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
359           ng OpenStreetMap</a>
360         geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361     search_osm_nominatim:
362       prefix_format: '%{name}'
363       prefix:
364         aeroway:
365           aerodrome: Himpilan ng eroplano
366           apron: Tapis pangkusina
367           gate: Tarangkahan
368           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
369           runway: Patakbuhan at Daanan
370           taxiway: Daanan ng Taksi
371           terminal: Terminal
372         amenity:
373           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
374           arts_centre: Lunduyan ng Sining
375           atm: ATM
376           bank: Bangko
377           bar: Tindahang Inuman ng Alak
378           bbq: Barbikyuhan
379           bench: Bangko
380           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
381           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
382           biergarten: Inuman ng Serbesa
383           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
384           brothel: Bahay-aliwan
385           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
386           bus_station: Himpilan ng Bus
387           cafe: Kapihan
388           car_rental: Arkilahan ng Kotse
389           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
390           car_wash: Paliguan ng Kotse
391           casino: Bahay-pasugalan
392           charging_station: Himpilang Kargahan
393           cinema: Sinehan
394           clinic: Klinika
395           clock: Orasan
396           college: Dalubhasaan
397           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
398           courthouse: Gusali ng Hukuman
399           crematorium: Krematoryum
400           dentist: Dentista
401           doctors: Mga manggagamot
402           drinking_water: Naiinom na Tubig
403           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
404           embassy: Embahada
405           fast_food: Kainang Pangmabilisan
406           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
407           fire_station: Himpilan ng Bumbero
408           food_court: Korte ng Pagkain
409           fountain: Bukal
410           fuel: Panggatong
411           gambling: Pagsusugal
412           grave_yard: Sementeryo
413           hospital: Ospital
414           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
415           ice_cream: Sorbetes
416           kindergarten: Kindergarten
417           library: Aklatan
418           marketplace: Palengke
419           monastery: Monasteryo
420           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
421           nightclub: Alibangbang
422           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
423           office: Tanggapan
424           parking: Paradahan
425           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
426           pharmacy: Botika
427           place_of_worship: Sambahan
428           police: Pulis
429           post_box: Kahon ng Liham
430           post_office: Tanggapan ng Sulat
431           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
432           prison: Bilangguan
433           pub: Pangmadlang Bahay
434           public_building: Pangmadlang Gusali
435           recycling: Pook ng Muling Paggamit
436           restaurant: Kainan
437           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
438           sauna: Silid-suuban
439           school: Paaralan
440           shelter: Kanlungan
441           shop: Tindahan
442           shower: Dutsahan
443           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
444           social_club: Kapisanang Panglipunan
445           studio: Istudyo
446           swimming_pool: Palanguyan
447           taxi: Taksi
448           telephone: Teleponong Pangmadla
449           theatre: Tanghalan
450           toilets: Mga banyo
451           townhall: Bulwagan ng Bayan
452           university: Pamantasan
453           vending_machine: Makinang Nagbebenta
454           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
455           village_hall: Bulwagan ng Nayon
456           waste_basket: Basurahan
457           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
458         boundary:
459           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
460           census: Hangganan ng Sensus
461           national_park: Liwasang Pambansa
462           protected_area: Napuprutektahang Pook
463         bridge:
464           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
465           suspension: Tulay na Nakabitin
466           swing: Tulay na Naikakambiyo
467           viaduct: Tulay na Tubo
468           "yes": Tulay
469         building:
470           "yes": Gusali
471         craft:
472           brewery: Serbeserya
473           carpenter: Anluwage
474           gardener: Hardinero
475           painter: Pintor
476           photographer: Litratista
477           plumber: Tubero
478           shoemaker: Sapatero
479           tailor: Mananahi
480         emergency:
481           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
482           phone: Teleponong Pangsakuna
483         highway:
484           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
485           bridleway: Daanan ng Kabayo
486           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
487           bus_stop: Hintuan ng Bus
488           construction: Ginagawang Punong Lansangan
489           cycleway: Daanan ng Bisikleta
490           elevator: Asensor
491           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
492           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
493           ford: Bagtasan ng Tao
494           living_street: Buhay na Lansangan
495           milestone: Poste ng Milya
496           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
497           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
498           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
499           path: Landas
500           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
501           platform: Palapag
502           primary: Pangunahing Kalsada
503           primary_link: Pangunahing Kalsada
504           proposed: Iminungkahing Daan
505           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
506           residential: Daang pamahayan
507           rest_area: Pook Pahingahan
508           road: Lansangan
509           secondary: Pampangalawang Lansangan
510           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
511           service: Kalyeng Pampalingkuran
512           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
513           speed_camera: Kamera ng Tulin
514           steps: Mga hakbang
515           tertiary: Pampangatlong Kalsada
516           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
517           track: Pinak
518           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
519           trail: Bulaos
520           trunk: Pangunahing Ruta
521           trunk_link: Pangunahing Ruta
522           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
523           "yes": Daan
524         historic:
525           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
526           battlefield: Pook ng Labanan
527           boundary_stone: Bato ng Hangganan
528           building: Gusaling Pangkasaysayan
529           castle: Kastilyo
530           church: Simbahan
531           fort: Kuta
532           house: Bahay
533           icon: Kinatawang Larawan
534           manor: Manor
535           memorial: Muog na Pang-alaala
536           mine: Minahan
537           monument: Bantayog
538           ruins: Mga Guho
539           stone: Bato
540           tomb: Nitso/Puntod
541           tower: Tore
542           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
543           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
544           wreck: Wasak na Sasakyan
545         landuse:
546           allotments: Mga Laang Bahagi
547           basin: Lunas ng Ilog
548           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
549           cemetery: Libingan
550           commercial: Pook na Pangkalakalan
551           conservation: Lupaing Iniligtas
552           construction: Konstruksyon
553           farm: Bukid
554           farmland: Lupaing Sakahan
555           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
556           forest: Gubat
557           garages: Mga garahe
558           grass: Damo
559           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
560           industrial: Pook na Pang-industriya
561           landfill: Tabon na Lupain
562           meadow: Kaparangan
563           military: Pook ng Militar
564           mine: Minahan
565           orchard: Halamanan ng Bunga
566           quarry: Hukay na Tibagan
567           railway: Daambakal
568           recreation_ground: Lupaing Libangan
569           reservoir: Tinggalan ng Tubig
570           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
571           residential: Pook na Panirahan
572           retail: Tingi
573           road: Pook na Daanan
574           village_green: Nayong Lunti
575           vineyard: Ubasan
576         leisure:
577           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
578           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
579           common: Karaniwang Lupain
580           fishing: Pook na Palaisdaan
581           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
582           garden: Halamanan
583           golf_course: Kurso ng Golp
584           horse_riding: Sakayan ng kabayo
585           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
586           marina: Marina
587           miniature_golf: Munting Golp
588           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
589           park: Liwasan
590           pitch: Hagisang Pampalakasan
591           playground: Palaruan
592           recreation_ground: Lupaing Libangan
593           sauna: Silid-suuban
594           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
595           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
596           stadium: Istadyum
597           swimming_pool: Palanguyan
598           track: Landas na Takbuhan
599           water_park: Liwasang Tubigan
600           "yes": Pampalipas oras
601         man_made:
602           lighthouse: Parola
603           pipeline: Linya ng tubo
604           tower: Tore
605           works: Pabrika
606           "yes": Gawa ng tao
607         military:
608           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
609           barracks: Kuwartel
610           bunker: Hukay na Pangsundalo
611         natural:
612           bay: Look
613           beach: Dalampasigan
614           cape: Tangway
615           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
616           cliff: Bangin
617           crater: Uka
618           dune: Burol ng Buhangin
619           fell: Pulak
620           fjord: Tubigang Mabangin
621           forest: Gubat
622           geyser: Geyser
623           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
624           grassland: Damuhan
625           heath: Lupain ng Halamang Erika
626           hill: Burol
627           island: Pulo
628           land: Lupain
629           marsh: Latian
630           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
631           mud: Putik
632           peak: Tugatog
633           point: Tuldok
634           reef: Bahura
635           ridge: Tagaytay
636           rock: Bato
637           sand: Buhangin
638           scree: Batuhang Buhaghag
639           scrub: Palumpong
640           spring: Bukal
641           stone: Bato
642           strait: Kipot
643           tree: Puno
644           valley: Lambak
645           volcano: Bulkan
646           water: Tubig
647           wetland: Babad na Lupain
648           wood: Kahoy
649         office:
650           accountant: Tagatuos
651           administrative: Pangangasiwa
652           architect: Arkitekto
653           company: Kumpanya
654           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
655           estate_agent: Ahente ng Lupain
656           government: Tanggapang Pampamahalaan
657           insurance: Tanggapan ng Seguro
658           lawyer: Manananggol
659           ngo: Tanggapan ng NGO
660           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
661           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
662           "yes": Tanggapan
663         place:
664           city: Lungsod
665           country: Bansa
666           county: Kondehan
667           farm: Bukid
668           hamlet: Maliit na Nayon
669           house: Bahay
670           houses: Mga Bahay
671           island: Pulo
672           islet: Munting Pulo
673           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
674           locality: Lokalidad
675           municipality: Munisipalidad
676           neighbourhood: Kabahayan
677           postcode: Kodigo ng Koreo
678           region: Rehiyon
679           sea: Dagat
680           state: Estado
681           subdivision: Kabahaging kahatian
682           suburb: Kanugnog ng lungsod
683           town: Bayan
684           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
685           village: Nayon
686           "yes": Pook
687         railway:
688           abandoned: Pinabayaang daambakal
689           construction: Kinukumpuning Daambakal
690           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
691           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
692           halt: Hintuan ng Tren
693           junction: Panulukan ng Daambakal
694           level_crossing: Patag na Tawiran
695           light_rail: Banayad na Riles
696           miniature: Munting Riles
697           monorail: Isahang Riles
698           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
699           platform: Plataporma ng Daambakal
700           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
701           spur: Tahid ng Daambakal
702           station: Himpilan ng Daambakal
703           subway: Pang-ilalim na Daambakal
704           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
705           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
706           tram: Riles ng Trambya
707           tram_stop: Hintuan ng Trambya
708         shop:
709           alcohol: Wala sa Lisensiya
710           antiques: Mga Antigo
711           art: Tindahan ng Sining
712           bakery: Panaderya
713           beauty: Tindahan ng Pampaganda
714           beverages: Tindahan ng mga Inumin
715           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
716           books: Tindahan ng Aklat
717           butcher: Mangangatay
718           car: Tindahan ng Kotse
719           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
720           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
721           carpet: Tindahan ng Karpet
722           charity: Tindahang Pangkawanggawa
723           chemist: Kimiko
724           clothes: Tindahan ng mga Damit
725           computer: Tindahan ng Kompyuter
726           confectionery: Tindahan ng Kendi
727           convenience: Tindahang Maginhawa
728           copyshop: Tindahang Kopyahan
729           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
730           department_store: Tindahang Kagawaran
731           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
732           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
733           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
734           electronics: Tindahan ng Elektroniks
735           estate_agent: Ahente ng Lupain
736           farm: Tindahang Pambukid
737           fashion: Tindahan ng Moda
738           fish: Tindahan ng Isda
739           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
740           food: Tindahan ng Pagkain
741           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
742           furniture: Muwebles
743           gallery: Galeriya
744           garden_centre: Lunduyang Halamanan
745           general: Tindahang Panglahat
746           gift: Tindahan ng Regalo
747           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
748           grocery: Tindahan ng Groserya
749           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
750           hardware: Tindahan ng Hardwer
751           hifi: Hi-Fi
752           jewelry: Tindahan ng Alahas
753           kiosk: Tindahan ng Kubol
754           laundry: Labahan
755           mall: Pasyalang Pangmadla
756           market: Pamilihan
757           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
758           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
759           music: Tindahan ng Tugtugin
760           newsagent: Ahente ng Balita
761           optician: Optiko
762           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
763           outdoor: Tindahang Panlabas
764           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
765           pharmacy: Botika
766           photo: Tindahan ng Litrato
767           shoes: Tindahan ng Sapatos
768           sports: Tindahang Pampalakasan
769           stationery: Tindahan ng Papel
770           supermarket: Malaking Pamilihan
771           tailor: Mananahi
772           toys: Tindahan ng Laruan
773           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
774           video: Tindahan ng Bidyo
775           wine: Wala sa Lisensiya
776           "yes": Tindahan
777         tourism:
778           alpine_hut: Kubong Pambundok
779           artwork: Likhang Sining
780           attraction: Pang-akit
781           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
782           cabin: Dampa
783           camp_site: Pook ng Kampo
784           caravan_site: Lugar ng Karabana
785           chalet: Kubo ng Pastol
786           guest_house: Bahay na Pampanauhin
787           hostel: Hostel
788           hotel: Otel
789           information: Kabatiran
790           motel: Motel
791           museum: Museo
792           picnic_site: Pook na Pampiknik
793           theme_park: Liwasang may Tema
794           viewpoint: Tuldok ng pananaw
795           zoo: Hayupan
796         tunnel:
797           "yes": Lagusan
798         waterway:
799           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
800           boatyard: Bakuran ng bangka
801           canal: Paralanan
802           dam: Saplad
803           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
804           ditch: Bambang
805           dock: Pantalan
806           drain: Limasan
807           lock: Kandado
808           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
809           mooring: Pugalan
810           rapids: Mga lagaslasan
811           river: Ilog
812           stream: Batis
813           wadi: Tuyot na Ilog
814           waterfall: Talon
815           weir: Pilapil
816       admin_levels:
817         level8: Hangganan ng Lungsod
818     description:
819       title:
820         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
821           ng OpenStreetMap</a>
822         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
823       types:
824         cities: Mga lungsod
825         towns: Mga bayan
826         places: Mga lugar
827     results:
828       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
829       more_results: Marami pang mga kinalabasan
830   layouts:
831     project_name:
832       title: OpenStreetMap
833       h1: OpenStreetMap
834     logo:
835       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
836     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
837     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
838     log_in: Lumagda
839     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
840     sign_up: Magpatala
841     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
842     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
843     edit: Baguhin
844     history: Kasaysayan
845     export: Iluwas
846     export_data: Iluwas ang Datos
847     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
848     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
849     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
850     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
851     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
852     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
853     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
854     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
855       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
856     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
857     partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{bytemark}, %{ic},
858       at iba pang %{partners}.
859     partners_ucl: UCL
860     partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
861     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
862     partners_partners: mga kawaksi
863     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
864       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
865     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
866       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
867       ng kalipunan ng dato.
868     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
869       ng Uri ng Hardwer.
870     help: Tulong
871     about: Patungkol
872     copyright: Karapatang-ari
873     community: Pamayanan
874     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
875     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
876     foundation: Pundasyon
877     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
878     make_a_donation:
879       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
880       text: Magkaloob ng isang Abuloy
881     learn_more: Umalam pa
882     more: Marami pa
883   license_page:
884     foreign:
885       title: Tungkol sa salinwikang ito
886       text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
887         pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa
888         Ingles
889       english_link: ang orihinal na nasa Ingles
890     native:
891       title: Tungkol sa pahinang ito
892       text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
893         ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
894         sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
895       native_link: Bersyon ng Tagalog
896       mapping_link: simulan ang pagmamapa
897     legal_babble:
898       title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
899       intro_1_html: |-
900         Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
901         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
902         Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
903       intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
904         ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito.
905         Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi
906         ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng
907         buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
908         pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
909       intro_3_html: |-
910         Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
911         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
912         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
913       credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
914       credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
915         mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
916       credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
917         ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
918         CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
919         Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang
920         mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro
921         ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng
922         pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa buong
923         tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
924       attribution_example:
925         title: Halimbawa ng Atribusyon
926       more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
927       more_1_html: |-
928         Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
929         href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
930         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
931       more_2_html: |-
932         Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
933         mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
934         ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
935       contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
936       contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
937         ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
938         sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
939         ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
940         sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan ang
941         dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
942         pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
943         na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
944         o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
945       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
946         sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng
947         \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a
948         href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
949         Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
950         BY AT na mayroong mga susog</a>)."
951       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
952         GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
953         Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
954         Estadistika ng Canada)."
955       contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
956         magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
957       contributors_nl_html: |-
958         <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
959         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
960       contributors_nz_html: |-
961         <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
962         Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
963         na Pangkorona.
964       contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling
965         magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang
966         Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan
967         ng paglalathala ng Estado."
968       contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
969         ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
970         ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
971       contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
972         iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
973         tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
974         ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
975       contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
976         ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
977         sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
978         pananagutan."
979       infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
980       infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
981         magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na nakalaan
982         (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot mula
983         sa mga may hawak ng karapatang-ari.
984       trademarks_title_html: Mga Trademark
985   welcome_page:
986     title: Maligayang pagdating!
987     whats_on_the_map:
988       title: Anong nasa Mapa
989     rules:
990       title: Mga Patakaran!
991     questions:
992       title: May mga tanong?
993     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
994   fixthemap:
995     title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
996     how_to_help:
997       title: Papaano tumulong
998   help_page:
999     welcome:
1000       url: /welcome
1001       title: Maligayang pagdating sa OSM
1002     beginners_guide:
1003       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1004     irc:
1005       title: IRC
1006     switch2osm:
1007       title: switch2osm
1008   about_page:
1009     next: Kasunod
1010     copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1011     used_by: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga website,
1012       mga mobile na app, at aparatong hardware
1013     lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa na
1014       nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan, mga
1015       kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1016     community_driven_html: |-
1017       Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1018       Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1019     open_data_title: Bukas na Dato
1020     open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1021       ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1022       at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1023       mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1024       lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1025       at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1026     legal_html: |-
1027       Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1028       <br>
1029       Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1030     partners_title: Mga Kawaksi
1031   notifier:
1032     diary_comment_notification:
1033       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1034       hi: Kumusta %{to_user},
1035       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1036         na may paksang %{subject}:'
1037       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1038         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1039     message_notification:
1040       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1041       hi: Kumusta %{to_user},
1042       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
1043         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1044     friend_notification:
1045       hi: Kumusta %{to_user},
1046       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1047       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1048       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1049       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
1050         %{befriendurl}.
1051     gpx_notification:
1052       greeting: Kumusta,
1053       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1054       with_description: na may paglalarawan
1055       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
1056       and_no_tags: at walang mga tatak.
1057       failure:
1058         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1059         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1060         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
1061           GPX at kung paano maiiwasan
1062         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
1063         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1064       success:
1065         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1066         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
1067           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1068     signup_confirm:
1069       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1070       greeting: Kamusta!
1071     email_confirm:
1072       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1073     email_confirm_plain:
1074       greeting: Kumusta,
1075       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1076         upang tiyakin ang pagbabago.
1077     email_confirm_html:
1078       greeting: Kumusta,
1079       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
1080         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1081       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1082         upang tiyakin ang pagbabago.
1083     lost_password:
1084       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
1085     lost_password_plain:
1086       greeting: Kumusta,
1087       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1088         upang itakdang muli ang hudyat mo.
1089     lost_password_html:
1090       greeting: Kumusta,
1091       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
1092         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1093       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1094         upang itakdang muli ang hudyat mo.
1095     note_comment_notification:
1096       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1097       greeting: Kumusta,
1098       commented:
1099         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1100           tala'
1101         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1102           sa %{place}.
1103       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1104     changeset_comment_notification:
1105       hi: Kumusta %{to_user},
1106       greeting: Kumusta,
1107       commented:
1108         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1109           pangkat ng pagbabago'
1110         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1111         partial_changeset_without_comment: walang puna
1112       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1113         sa %{url}.
1114   message:
1115     inbox:
1116       title: Kahon ng pumapasok
1117       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1118       outbox: kahong-labasan
1119       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1120       new_messages:
1121         one: '%{count} bagong mensahe'
1122         other: '%{count} bagong mga mensahe'
1123       old_messages:
1124         one: '%{count} lumang mensahe'
1125         other: '%{count} lumang mga mensahe'
1126       from: Mula sa
1127       subject: Paksa
1128       date: Petsa
1129       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
1130         mga %{people_mapping_nearby_link}?
1131       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1132     message_summary:
1133       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1134       read_button: Tatakan bilang nabasa na
1135       reply_button: Tumugon
1136       delete_button: Burahin
1137     new:
1138       title: Magpadala ng mensahe
1139       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1140       subject: Paksa
1141       body: Katawan
1142       send_button: Ipadala
1143       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1144       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1145       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1146         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1147     no_such_message:
1148       title: Walang ganyang mensahe
1149       heading: Walang ganyang mensahe
1150       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1151     outbox:
1152       title: Kahong-labasan
1153       my_inbox: '%{inbox_link} ko'
1154       inbox: kahon ng pumapasok
1155       outbox: kahong-labasan
1156       messages:
1157         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1158         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1159       to: Para kay
1160       subject: Paksa
1161       date: Petsa
1162       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1163         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1164       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1165     reply:
1166       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1167         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1168         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1169     read:
1170       title: Basahin ang mensahe
1171       from: Mula sa
1172       subject: Paksa
1173       date: Petsa
1174       reply_button: Tumugon
1175       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1176       delete_button: Burahin
1177       back: Bumalik
1178       to: Para kay
1179       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1180         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1181         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1182     sent_message_summary:
1183       delete_button: Burahin
1184     mark:
1185       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1186       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1187     delete:
1188       deleted: Binura ang mensahe
1189   site:
1190     index:
1191       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1192         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1193       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1194       permalink: Permalink
1195       shortlink: Maikling kawing
1196       license:
1197         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1198           ilalim ng isang bukas na lisensya
1199       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1200         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1201     edit:
1202       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1203       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1204         kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1205         magmula sa iyong %{user_page}.
1206       user_page_link: pahina ng tagagamit
1207       anon_edits: (%{link})
1208       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1209       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1210         ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1211         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1212         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1213       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1214         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1215         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1216         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1217       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1218         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1219       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1220         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1221       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1222         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1223     sidebar:
1224       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1225       close: Isara
1226     search:
1227       search: Maghanap
1228       from: Mula sa
1229       to: Papunta sa
1230       where_am_i: Nasaan ba ito?
1231       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1232         makinang panghanap
1233       submit_text: Gawin
1234     key:
1235       table:
1236         entry:
1237           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1238           main_road: Pangunahing daan
1239           trunk: Punong Kalsada
1240           primary: Pangunahing kalsada
1241           secondary: Pampangalawang kalsada
1242           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1243           track: Bakas
1244           bridleway: Daanan ng Kabayo
1245           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1246           footway: Lakaran ng tao
1247           rail: Daambakal
1248           subway: Daanang pang-ilalim
1249           tram:
1250           - Banayad na riles
1251           - trambya
1252           cable:
1253           - Kotse ng kable
1254           - upuang inaangat
1255           runway:
1256           - Rampa ng Paliparan
1257           - daanan ng taksi
1258           apron:
1259           - Tapis ng paliparan
1260           - terminal
1261           admin: Hangganang pampangangasiwa
1262           forest: Gubat
1263           wood: Kahoy
1264           golf: Kurso ng golp
1265           park: Liwasan
1266           resident: Pook na panuluyan
1267           common:
1268           - Karaniwan
1269           - kaparangan
1270           retail: Lugar na tingian
1271           industrial: Pook na pang-industriya
1272           commercial: Pook na pangkalakalan
1273           heathland: Lupain ng halamang erika
1274           lake:
1275           - Lawa
1276           - tinggalan ng tubig
1277           farm: Bukid
1278           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1279           cemetery: Libingan
1280           allotments: Mga Laang Bahagi
1281           pitch: Hagisang pampalakasan
1282           centre: Lunduyang pampalakasan
1283           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1284           military: Pook ng militar
1285           school:
1286           - Paaralan
1287           - pamantasan
1288           building: Makabuluhang gusali
1289           station: Himpilan ng daambakal
1290           summit:
1291           - Taluktok
1292           - tugatog
1293           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1294           bridge: Itim na pambalot = tulay
1295           private: Pribadong pagpunta
1296           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1297           construction: Mga kalsadang ginagawa
1298           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1299           toilets: Mga banyo
1300     richtext_area:
1301       edit: Baguhin
1302       preview: Paunang tanaw
1303     markdown_help:
1304       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1305       headings: Mga pamulaan
1306       heading: Pamulaan
1307       subheading: Kabahaging Pamulaan
1308       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1309       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1310       first: Unang bagay
1311       second: Ikalawang bagay
1312       link: Kawing
1313       text: Teksto
1314       image: Larawan
1315       alt: Kahaliling teksto
1316       url: URL
1317   trace:
1318     visibility:
1319       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1320         na mga puntos)
1321       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1322         hindi nakaayos na mga puntos)
1323       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1324         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1325       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1326         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1327     create:
1328       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1329       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1330         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1331         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1332     edit:
1333       title: Binabago ang bakas na %{name}
1334       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1335       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1336       download: ikargang paibaba
1337       uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1338       points: 'Mga tuldok:'
1339       start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1340       map: mapa
1341       edit: baguhin
1342       owner: 'May-ari:'
1343       description: 'Paglalarawan:'
1344       tags: 'Mga tatak:'
1345       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1346       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1347       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1348       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1349       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1350     trace_form:
1351       upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1352       description: 'Paglalarawan:'
1353       tags: 'Mga tatak:'
1354       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1355       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1356       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1357       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1358       upload_button: Ikargang paitaas
1359       help: Saklolo
1360       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1361     trace_header:
1362       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1363       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1364       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1365         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1366         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1367         pang mga tagagamit.
1368     trace_optionals:
1369       tags: Mga tatak
1370     view:
1371       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1372       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1373       pending: NAGHIHINTAY
1374       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1375       download: ikargang paibaba
1376       uploaded: 'Naikarga na:'
1377       points: 'Mga tuldok:'
1378       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1379       map: mapa
1380       edit: baguhin
1381       owner: 'May-ari:'
1382       description: 'Paglalarawan:'
1383       tags: 'Mga tatak:'
1384       none: Wala
1385       edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1386       delete_track: Burahin ang bakas na ito
1387       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1388       visibility: 'Pagkanakikita:'
1389     trace_paging_nav:
1390       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1391       older: Mas Lumang mga Bakas
1392       newer: Mas Bagong mga Bakas
1393     trace:
1394       pending: NAGHIHINTAY
1395       count_points: '%{count} mga puntos'
1396       ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1397       more: marami pa
1398       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1399       view_map: Tingnan ang Mapa
1400       edit: baguhin
1401       edit_map: Baguhin ang Mapa
1402       public: PANGMADLA
1403       identifiable: MAKIKILALA
1404       private: PRIBADO
1405       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1406       by: sa pamamagitan ng
1407       in: sa
1408       map: mapa
1409     list:
1410       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1411       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1412       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1413       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1414         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1415         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1416         ng wiki</a>.
1417     delete:
1418       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1419     make_public:
1420       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1421     offline_warning:
1422       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1423         GPX
1424     offline:
1425       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1426       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1427         ng talaksang GPX.
1428   application:
1429     require_cookies:
1430       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1431         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1432     require_moderator:
1433       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1434         galaw na iyan.
1435     setup_user_auth:
1436       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1437         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1438       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1439         ng web upang makaalam ng marami pa.
1440       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1441         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1442         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1443   oauth:
1444     oauthorize:
1445       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1446         akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1447         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1448         sa nais mo.
1449       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1450       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1451       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1452       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1453       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1454       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1455       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1456     revoke:
1457       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1458   oauth_clients:
1459     new:
1460       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1461       submit: Magpatala
1462     edit:
1463       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1464       submit: Baguhin
1465     show:
1466       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1467       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1468       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1469       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1470       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1471       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1472       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1473         at RSA-SHA1.
1474       edit: Baguhin ang mga Detalye
1475       delete: Burahin ang Kliyente
1476       confirm: Natitiyak mo ba?
1477       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1478       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1479       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1480       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1481       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1482       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1483       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1484     index:
1485       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1486       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1487       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1488         pamamagitan ng pangalan mo:'
1489       application: Pangalan ng Aplikasyon
1490       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1491       revoke: Bawiin!
1492       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1493       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1494         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1495         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1496         ito.
1497       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1498       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1499     form:
1500       name: Pangalan
1501       required: Kinakailangan
1502       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1503       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1504       support_url: URL ng Pagtangkilik
1505       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1506       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1507       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1508       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1509       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1510       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1511       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1512     not_found:
1513       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1514     create:
1515       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1516     update:
1517       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1518     destroy:
1519       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1520   user:
1521     login:
1522       title: Lumagda
1523       heading: Lumagda
1524       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1525       password: 'Password:'
1526       openid: '%{logo} OpenID:'
1527       remember: 'Tandaan ako:'
1528       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1529       login_button: Lumagda
1530       register now: Magpatala na ngayon
1531       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1532         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1533       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1534       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1535         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1536       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1537       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1538       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1539         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1540         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1541         ng pagtitiyak</a>.
1542       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1543         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1544         kung nais mong talakayin ito.
1545       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1546       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1547     logout:
1548       title: Umalis sa pagkakalagda
1549       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1550       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1551     lost_password:
1552       title: Naiwalang password
1553       heading: Nakalimutang Password?
1554       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1555       new password button: Itakda uli ang hudyat
1556       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1557         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1558         mo ang iyong hudyat.
1559       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1560         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1561       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1562     reset_password:
1563       title: Muling itakda ang hudyat
1564       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1565       password: 'Password:'
1566       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1567       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1568       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1569       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1570     new:
1571       title: Magpatala
1572       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1573         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1574       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1575         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1576         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1577       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1578         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1579         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1580       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1581       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1582       not displayed publicly: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita sa
1583         madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1584         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1585         sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1586       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1587       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1588         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1589       password: 'Password:'
1590       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1591       continue: Magpatala
1592       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1593       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1594         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1595         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1596       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1597     terms:
1598       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1599       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1600       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1601         pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1602         sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1603       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1604         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1605       consider_pd_why: ano ba ito?
1606       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1607       guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1608         href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1609         na mga salinwika</a>'
1610       agree: Sumang-ayon
1611       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1612       decline: Tanggihan
1613       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1614         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1615       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1616       legale_names:
1617         france: Pransiya
1618         italy: Italya
1619         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1620     no_such_user:
1621       title: Walang ganyang tagagamit
1622       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1623       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1624         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1625     view:
1626       my diary: talaarawan ko
1627       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1628       my edits: mga pamamatnugot ko
1629       my traces: Mga Bakas Ko
1630       my notes: Aking Talaan
1631       my settings: mga pagtatakda ko
1632       my comments: mga puna ko
1633       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1634       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1635       blocks by me: mga paghahadlang ko
1636       send message: ipadala ang mensahe
1637       diary: talaarawan
1638       edits: mga pagbabago
1639       traces: mga bakas
1640       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1641       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1642       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1643       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1644       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1645       ct undecided: Walang kapasyahan
1646       ct declined: Tumanggi
1647       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1648       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1649       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1650       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1651       status: 'Katayuan:'
1652       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1653       description: Paglalarawan
1654       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1655       if set location: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang  %{settings_link}
1656         upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1657       settings_link_text: mga pagtatakda
1658       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1659       km away: '%{count}km ang layo'
1660       m away: '%{count}m ang layo'
1661       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1662       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1663       role:
1664         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1665         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1666         grant:
1667           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1668           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1669         revoke:
1670           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1671           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1672       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1673       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1674       comments: Mga puna
1675       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1676       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1677       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1678       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1679       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1680       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1681       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1682       confirm: Tiyakin
1683       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1684       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1685       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1686       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1687     popup:
1688       your location: Kinalalagyan mo
1689       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1690       friend: Kaibigan
1691     account:
1692       title: Baguhin ang akawnt
1693       my settings: Mga pagtatakda ko
1694       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1695       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1696       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1697       external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1698       openid:
1699         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1700         link text: ano ba ito?
1701       public editing:
1702         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1703         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1704         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1705         enabled link text: ano ba ito?
1706         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1707           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1708         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1709       public editing note:
1710         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1711         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1712           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1713           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1714           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1715           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1716           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1717           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1718           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1719           likas na katakdaan.</li></ul>
1720       contributor terms:
1721         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1722         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1723         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1724         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1725           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1726           Pangtagapag-ambag.
1727         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1728           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1729         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1730         link text: ano ba ito?
1731       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1732       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1733       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1734       image: 'Larawan:'
1735       gravatar:
1736         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1737         link text: ano ba ito?
1738         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1739         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1740       new image: Magdagdag ng isang larawan
1741       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1742       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1743       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1744       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1745         sa 100x100)
1746       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1747       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1748       latitude: 'Latitud:'
1749       longitude: 'Longhitud:'
1750       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1751         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1752       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1753       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1754       return to profile: Bumalik sa balangkas
1755       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1756         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1757         mong tirahan ng e-liham.
1758       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1759     confirm:
1760       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1761       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1762         buhayin ang akawnt mo.
1763       button: Tiyakin
1764       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1765       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1766       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1767     confirm_resend:
1768       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1769         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1770         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1771         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1772         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1773         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1774       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1775     confirm_email:
1776       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1777       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1778         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1779       button: Tiyakin
1780       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1781       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1782     set_home:
1783       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1784     go_public:
1785       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1786         ka nang mamatnugot.
1787     make_friend:
1788       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1789       button: idagdag bilang kaibigan
1790       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
1791       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1792       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1793     remove_friend:
1794       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
1795       button: Tanggalin bilang kaibigan
1796       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1797       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1798     filter:
1799       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1800         ang galaw na iyan.
1801     list:
1802       title: Mga tagagamit
1803       heading: Mga tagagamit
1804       showing:
1805         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1806         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1807       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1808       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1809       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1810       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1811       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1812     suspended:
1813       title: Naantalang Akawnt
1814       heading: Inantala ang Akawnt
1815       webmaster: panginoon ng sapot
1816       body: |-
1817         <p>
1818           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1819           kahina-hinalang gawain.
1820         </p>
1821         <p>
1822           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1823           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1824         </p>
1825   user_role:
1826     filter:
1827       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1828         pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1829       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1830       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1831       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1832     grant:
1833       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1834       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1835       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1836         na si `%{name}'?
1837       confirm: Pagtibayin
1838       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1839         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1840     revoke:
1841       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1842       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1843       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1844         sa tagagamit na si `%{name}'?
1845       confirm: Tiyakin
1846       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1847         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1848   user_block:
1849     model:
1850       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1851         ng isang paghadlang.
1852       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1853         paghadlang.
1854     not_found:
1855       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1856       back: Bumalik sa talatuntunan
1857     new:
1858       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1859       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1860       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1861         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1862         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1863         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1864         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1865         ng pangkaraniwang mga tao.
1866       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1867       submit: Likhain ang hadlang
1868       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1869         na.
1870       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1871         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1872       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1873         na ito
1874       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1875     edit:
1876       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1877       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1878       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1879         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1880         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1881         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1882         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1883       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1884       submit: Isapanahon ang paghadlang
1885       show: Tingnan ang hadlang na ito
1886       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1887       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1888         na ito?
1889     filter:
1890       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1891       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1892         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1893     create:
1894       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1895         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1896       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1897         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1898       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1899     update:
1900       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1901         na ito ang makapagbabago nito.
1902       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1903     index:
1904       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1905       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1906       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1907     revoke:
1908       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1909       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1910       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1911       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1912         na ngayon mababawi.
1913       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1914       revoke: Bawiin!
1915       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1916     period:
1917       one: 1 oras
1918       other: '%{count} mga oras'
1919     helper:
1920       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1921       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1922       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1923     blocks_on:
1924       title: Mga paghadlang sa %{name}
1925       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1926       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1927     blocks_by:
1928       title: Mga paghadlang ni %{name}
1929       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1930       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1931     show:
1932       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1933       heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1934       time_future: Magwawakas sa %{time}
1935       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1936       created: Nilikha
1937       ago: '%{time} ang nakaraan'
1938       status: Kalagayan
1939       show: Ipakita
1940       edit: Baguhin
1941       revoke: Bawiin!
1942       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1943       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1944       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1945       revoker: 'Tagapagbawi:'
1946       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1947         na ito.
1948   user_blocks:
1949     block:
1950       not_revoked: (hindi binawi)
1951       show: Ipakita
1952       edit: Baguhin
1953       revoke: Bawiin!
1954     blocks:
1955       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1956       creator_name: Tagapaglikha
1957       reason: Dahilan ng pagharang
1958       status: Kalagayan
1959       revoker_name: Binawi ni
1960       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1961       next: Susunod »
1962       previous: « Nakaraan
1963   note:
1964     description:
1965       opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
1966       opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
1967       closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
1968       closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
1969     rss:
1970       commented: bagong puna (malapit sa %{place})
1971     mine:
1972       heading: mga tala ni %{user}
1973       id: Id
1974       description: Paglalarawan
1975       created_at: Nilikha Noong
1976       last_changed: Huling binago
1977       ago_html: '%{when} ang nakaraan'
1978   javascripts:
1979     close: Isara
1980     share:
1981       title: Ibahagi
1982       cancel: Huwag ituloy
1983       short_url: Maiksing URL
1984       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1985     map:
1986       zoom:
1987         in: Lumapit
1988       locate:
1989         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1990       base:
1991         standard: Pamantayan
1992         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1993         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1994       layers:
1995         data: Dato ng Mapa
1996       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1997     site:
1998       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1999       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2000       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2001       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2002       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2003     changesets:
2004       show:
2005         hide_comment: itago
2006         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2007     notes:
2008       new:
2009         add: Magdagdag ng Tala
2010       show:
2011         hide: Itago
2012         resolve: Lutasin
2013         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2014     directions:
2015       engines:
2016         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2017         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2018         mapquest_bicycle: Bisikleta (MapQuest)
2019         mapquest_car: Kotse (MapQuest)
2020         osrm_car: Kotse (OSRM)
2021       directions: Mga Direksyon
2022       distance: Layo
2023       instructions:
2024         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2025         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2026           bahagi papuntang %{name}
2027         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2028           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2029         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2030           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2031         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2032         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2033           bahagi papuntang %{name}
2034         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2035           bahagi biyaheng %{directions}
2036         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2037           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2038         follow_without_exit: Sundan %{name}
2039         start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
2040         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2041       time: Oras
2042     query:
2043       node: Buko
2044       way: Daan
2045       relation: Kaugnayan
2046     context:
2047       directions_from: Mga direksyon mula rito
2048       directions_to: Mga direksyon papunta rito
2049       add_note: Magdagdag ng tala dito
2050       centre_map: Igitna ang mapa dito
2051   redaction:
2052     edit:
2053       description: Paglalarawan
2054       heading: Baguhin ang redaksiyon
2055       submit: Sagipin ang redaksiyon
2056       title: Baguhin ang redaksiyon
2057     index:
2058       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2059       heading: Listahan ng mga redaksiyon
2060       title: Listahan ng mga redaksiyon
2061     new:
2062       description: Paglalarawan
2063       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2064       submit: Lumikha ng redaksiyon
2065       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2066     show:
2067       description: 'Paglalarawan:'
2068       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2069       title: Ipinapakita ang redaksiyon
2070       user: 'Tagapaglikha:'
2071       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2072       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2073       confirm: Natitiyak mo ba?
2074     create:
2075       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2076     update:
2077       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2078     destroy:
2079       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2080         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2081       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2082       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2083 ...