1 # Messages for Basque (euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
9 # Author: Xabier Armendaritz
29 description: Deskribapen
37 description: Deskribapen
47 node_tag: Nodoaren etiketa
48 old_node: Nodo zaharra
49 old_relation: Erlazio zaharra
54 way_tag: Bidearen etiketa
57 download: "%{changeset_xml_link} edo %{osmchange_xml_link} jaitsi"
60 closed_at: "Noiz itxita:"
61 created_at: "Noiz sortua:"
63 changeset_comment: "Iruzkin:"
64 edited_at: "Noiz aldatuta:"
65 edited_by: "Nork aldatuta:"
68 entry: "%{relation_name} erlazioa"
73 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} edo %{edit_link}"
74 download_xml: XML jaitsi
77 node_title: "%{node_name} nodoa"
78 view_history: historia ikusi
80 coordinates: "Koordenatuak:"
82 download: "%{download_xml_link} edo %{view_details_link}"
83 download_xml: XML jaitsi
84 view_details: xehetasunak ikusi
91 download: "%{download_xml_link} edo %{view_history_link}"
92 download_xml: XML jaitsi
94 relation_title: "%{relation_name} erlazioa"
95 view_history: historia ikusi
99 download: "%{download_xml_link} edo %{view_details_link}"
100 download_xml: XML jaitsi
101 view_details: xehetasunak ikusi
108 data_frame_title: Datuak
109 data_layer_name: Datuak
111 loading: Kargatzen...
113 back: Objetu zerrenda erakutsi
115 heading: Objetu zerrenda
118 node: "[[id]]. nodoa"
122 node: "[[id]]. nodoa"
127 private_user: erabiltzaile pribatua
128 show_history: Historia Ikusi
136 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} edo %{edit_link}"
137 download_xml: XML jaitsi
139 view_history: historia ikusi
141 way_title: "%{way_name} bidea"
145 download: "%{download_xml_link} edo %{view_details_link}"
146 download_xml: XML jaitsi
147 view_details: xehetasunak ikusi
152 no_comment: (bat ere)
153 changeset_paging_nav:
158 saved_at: Noiz gordeta
163 hide_link: Iruzkin hau ezkutatu
167 other: "%{count} iruzkin"
171 language: "Hizkuntza:"
172 latitude: "Latitude:"
174 longitude: "Longitude:"
177 use_map_link: mapa erabili
180 location: "Kokapena:"
183 leave_a_comment: Iruzkin bat utzi
192 name: Urrutiko Agintea
195 export_button: Esportatu
196 export_details: OpenStreetMap-eko datuak <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Aitortu-Partekatu</a> baimen baten mende daude.
198 format_to_export: Esportatzeko formatua
199 image_size: Irudiaren tamaina
205 osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
210 view_larger_map: Ikusi Mapa Handiagoa
217 description_osm_namefinder:
218 prefix: "%{type}tik %{distance} %{direction}ra"
222 north_east: ipar-ekialde
223 north_west: ipar-mendebalde
225 south_east: hego-ekialde
226 south_west: hego-mendebalde
230 other: "%{count}km inguru"
231 zero: km bat baino gutxiago
232 search_osm_namefinder:
233 suffix_place: ", %{placename}tik %{distance} %{direction}ra"
234 search_osm_nominatim:
238 arts_centre: Arte Zentroa
239 auditorium: Entzunareto
243 bicycle_rental: Txirrindu Alokairua
245 bureau_de_change: Diru-truke Bulegoa
246 bus_station: Autobus-geltoki
248 car_rental: Ibilgailu-alokairu
249 car_wash: Auto Garbiketa
255 community_centre: Komunitate Zentroa
256 courthouse: Epaitegia
257 crematorium: Errauste labe
260 drinking_water: Edateko ur
261 driving_school: Autoeskola
263 emergency_phone: Larrialdi Telefonoa
264 fast_food: Janari Azkarra
265 ferry_terminal: Ferry terminal
266 fire_station: Suhiltzaileak
269 gym: Osasun Zentroa / Gimnasioa
271 health_centre: Osasun Zentroa
275 kindergarten: Haurtzaindegi
278 marketplace: Merkatua
279 mountain_rescue: Mendiko Erreskatea
281 nursery: Haurtzaindegi
286 place_of_worship: Otoitzerako Lekua
289 post_office: Postetxe
290 preschool: Eskolaurre
292 public_building: Eraikin publiko
293 public_market: Herri Azoka
294 recycling: Birziklatze gune
296 retirement_home: Nagusien etxea
302 supermarket: Supermerkatu
304 telephone: Telefono publiko
308 university: Unibertsitate
309 vending_machine: Salmenta automatiko
311 youth_centre: Gaztelekua
313 administrative: Muga Administratiboa
317 bus_stop: Autobus-geraleku
318 construction: Eraikitze-lanetan dagoen Autopista
319 emergency_access_point: Larrialdi Sarbide Gunea
320 footway: Oinezkoen bide
322 motorway_link: Autobidea
324 primary: Lehen mailako errepide
325 primary_link: Errepide nagusi
326 residential: Bizileku
328 secondary: Bigarren mailako errepide
329 secondary_link: Bigarren mailako errepide
330 service: Zerbitzu Errepidea
331 services: Autobide Zerbitzuak
332 steps: Eskailera-mailak
333 tertiary: Hirugarren mailako errepide
336 archaeological_site: Aztarnategi arkeologiko
348 commercial: Merkataritza Eremua
349 construction: Eraikuntza
353 military: Eremu Militarra
355 nature_reserve: Natura-erreserba
361 beach_resort: Hondartza konplexu
363 fishing: Arrantza Lekua
365 golf_course: Golf-zelai
366 ice_rink: Izotz-pista
368 miniature_golf: Minigolfa
369 nature_reserve: Natura Erreserba
372 playground: Jolastoki
373 sports_centre: Kiroldegi
375 swimming_pool: Igerilekua
380 cave_entrance: Kobazulo Sarrera
414 municipality: Udalerri
419 subdivision: Subdibisio
422 unincorporated_area: Elkartu Gabeko Gunea
425 construction: Eraikitze-lanetan dagoen Trenbidea
427 historic_station: Tren Geltoki Historikoa
428 light_rail: Tren Arina
430 platform: Trenbide Plataforma
431 station: Tren Geltokia
432 subway: Metro geltoki
433 subway_entrance: Metro Sarbidea
435 tram_stop: Tranbia geltoki
442 clothes: Arropa denda
443 computer: Ordenagailu-denda
444 confectionery: Gozotegi
445 electronics: Elektronika-denda
446 estate_agent: Higiezinen agente
453 greengrocer: Barazki-saltzaile
455 hairdresser: Ile-apaindegi
461 mall: Merkataritza-gunea
463 mobile_phone: Mugikor-denda
470 shopping_centre: Merkatal Gunea
472 supermarket: Supermerkatu
474 travel_agency: Bidaia-agentzia
476 alpine_hut: Aterpe alpinoa
478 bed_and_breakfast: Ohe eta gosari (B&B)
485 information: Informazioa
488 picnic_site: Piknik-gune
489 theme_park: Parke tematiko
506 help_centre: Laguntza Zentroa
509 inbox: sarrera-ontzia (%{count})
511 title: OpenStreetMap-eko datuak Creative Commons Aitortu-Partekatu 2.0 Generiko baimen baten mende daude.
514 alt_text: OpenStreetMap logoa
516 logout_tooltip: Saioa itxi
521 view_tooltip: Mapa ikusi
522 welcome_user: Ongietorri, %{user_link}
523 welcome_user_link_tooltip: Zure lankide orrialdea
527 title: Itzulpen honi buruz
529 native_link: Euskara version
530 title: Orrialde honi buruz
533 deleted: Mezua ezabatuta
537 my_inbox: Nire sarrera-ontzia
539 title: Sarrera-ontzia
541 delete_button: Ezabatu
542 read_button: Markatu irakurrita gisa
543 reply_button: Erantzun
544 unread_button: Markatu irakurri gabe gisa
546 back_to_inbox: Itzuli sarrera-ontzira
548 message_sent: Mezua bidalita
554 inbox: Sarrera-ontzia
555 my_inbox: Nire %{inbox_link}
559 back_to_inbox: Sarrera-ontzira itzuli
562 reply_button: Erantzun
564 title: Mezua irakurri
566 unread_button: Markatu irakurri gabe gisa
567 sent_message_summary:
568 delete_button: Ezabatu
570 diary_comment_notification:
571 hi: Kaixo %{to_user},
573 subject: "[OpenStreetMap] Baieztatu zure eposta helbidea"
584 message_notification:
585 hi: Kaixo %{to_user},
588 introductory_video: "%{introductory_video_link} ikus dezakezu."
589 more_videos: "%{more_videos_link} daude."
590 more_videos_here: bideo gehiago hemen
591 signup_confirm_plain:
595 allow_write_api: mapa aldatu.
602 allow_write_api: mapa aldatu.
605 user_page_link: Lankide orria
608 license_name: Creative Commons Aitortu-PartekatuBerdin 2.0
609 project_name: OpenStreetMap proiektua
613 admin: Muga administratiboa
620 commercial: Merkataritza eremua
624 industrial: Industrialdea
628 military: Eremu militarra
631 primary: Lehen mailako errepidea
633 reserve: Natura-erreserba
639 secondary: Bigarren mailako errepidea
640 station: Tren geltokia
649 where_am_i: Non nago?
654 friendly: "%e %B %Y %H:%M-ean"
657 description: "Deskribapena:"
660 filename: "Fitxategi izena:"
664 save_button: Aldaketak gorde
665 start_coord: "Koordenatuak hasi:"
667 uploaded_at: "Noiz igota:"
668 visibility: Ikusgarritasuna;
669 visibility_help: Zer esan nahi du honek?
671 ago: duela %{time_in_words_ago}
672 count_points: "%{count} puntu"
674 edit_map: Mapa aldatu
682 description: Deskribapena
686 upload_gpx: GPX fitxategi igo
687 visibility: Ikusgarritasuna
688 visibility_help: Zer esan nahi du honek?
695 description: "Deskribapena:"
698 filename: "Fitxategi-izena:"
704 uploaded: "Noiz igota:"
705 visibility: "Ikusgarritasuna:"
709 link text: zer da hau?
710 current email address: "Egungo eposta helbidea:"
712 latitude: "Latitude:"
713 longitude: "Longitude:"
714 my settings: Nire aukerak
715 new email address: "E-posta helbide berria:"
716 new image: Irudi bat gehitu
717 preferred editor: "Lehenetsitako Editorea:"
718 preferred languages: "Hobetsitako hizkuntzak:"
719 profile description: "Profilaren Deskribapena:"
721 disabled link text: Zergatik ezin dut aldatu?
722 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
723 enabled link text: zer da hau?
724 heading: "Aldaketa publikoak:"
726 heading: Aldaketa publikoa
727 return to profile: Profilera itzuli
728 save changes button: Aldaketak gorde
732 heading: Erabiltzaile kontua baieztatu
736 heading: Erabiltzaileak
737 title: Erabiltzaileak
739 email or username: "Eposta helbidea edo Erabiltzaile izena:"
740 heading: Saio-hasiera
741 login_button: Saioa hasi
742 lost password link: Pasahitza ahaztu duzu?
743 password: "Pasahitza:"
744 register now: Erregistratu orain
745 remember: "Gogora nazazu:"
748 heading: OpenStreetMap-etik saioa itxi
749 logout_button: Saioa itxi
752 email address: "Eposta helbidea:"
753 heading: Pasahitza ahaztuta?
754 new password button: Pasahitza berrezarri
755 notice email cannot find: Eposta helbide hori ezin izan dugu aurkitu, barkatu.
756 title: Ahaztutako pasahitza
758 confirm email address: "Eposta Helbidea baieztatu:"
759 confirm password: "Pasahitza berretsi:"
761 display name: "Erakusteko izena:"
762 email address: "Eposta Helbidea:"
763 heading: Erabiltzaile Kontua sortu
764 password: "Pasahitza:"
768 nearby mapper: Hurbileko mapeatzaileak
769 your location: Zure kokapena
771 not_a_friend: "%{name} ez da zure laguna."
773 confirm password: "Pasahitza berretsi:"
774 flash changed: Zure pasahitza aldatu da.
775 password: "Pasahitza:"
776 reset: Pasahitza berrezarri
777 title: Pasahitza berrezarri
779 heading: Kontua bertan behera geratu da
780 title: Kontua bertan behera geratu da
784 consider_pd_why: zer da hau?
789 legale_select: "Mesedez bizi zaren herrialdean aukeratu:"
791 activate_user: erabiltzaile hau gaitu
792 add as friend: lagun bezala
793 ago: (duela %{time_in_words_ago})
795 confirm_user: erabiltzaile hau baieztatu
796 create_block: Erabiltzaile hau blokeatu
797 deactivate_user: erabiltzaile hau ezgaitu
798 delete_user: lankide hau ezabatu
799 description: Deskribapen
802 email address: "Eposta helbidea:"
803 hide_user: Erabiltzaile hau ezkutatu
804 km away: "%{count} km-tara"
805 m away: "%{count} m-tara"
806 mapper since: "Noiztik mapatzaile:"
807 my diary: nire egunerokoa
808 my edits: nire aldaketak
809 my settings: nire aukerak
810 remove as friend: lagun bezala kendu
812 administrator: Lankide hau administratzailea da
813 moderator: Lankide hau moderatzailea da
814 send message: mezua bidali
815 settings_link_text: hobespenak
817 user location: Lankidearen kokapena
818 your friends: Zure lagunak
827 other: "%{count} ordu"