1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Anarhistička Maca
18 # Author: SpeedyGonsales
25 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
33 create: Dodaj komentar
41 update: 'Snimi promjene:'
43 create: Napravi blokadu
44 update: Ažuriraj blokadu
47 acl: Kontrole pristupa
48 changeset: Set promjena
49 changeset_tag: Oznaka seta promjena
51 diary_comment: Komentar dnevnika
52 diary_entry: Unos dnevnika
57 node_tag: Oznaka točke
58 notifier: Izvjestitelj
60 old_node_tag: Oznaka stare točke
61 old_relation: Stara relacija
62 old_relation_member: Stari član relacije
63 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
65 old_way_node: Točka starog puta
66 old_way_tag: Oznaka starog puta
68 relation_member: Član relacije
69 relation_tag: Oznaka relacije
72 tracepoint: Točka trase
73 tracetag: Oznaka traga
75 user_preference: Korisničke postavke
76 user_token: korisnički token
86 latitude: Geografska širina (Latitude)
87 longitude: Geografska dužina (Longitude)
97 latitude: Geografska širina (Latitude)
98 longitude: Geografska dužina (Longitude)
101 gpx_file: 'Učitaj GPX datoteku:'
102 visibility: 'Vidljivost:'
112 display_name: Prikaži ime
118 tagstring: odvojeno zarezom
120 distance_in_words_ago:
121 half_a_minute: prije pola minute
123 default: Zadano (currently %{name})
126 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
129 description: iD (uređivač u pregledniku)
132 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
135 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
139 opened_at_html: Stvorena %{when}
140 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
141 commented_at_html: Osvježena %{when}
142 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
143 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
144 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
145 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
146 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
148 title: Bilješke OpenStreetMap-a
149 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
150 opened: nova bilješka (blizu %{place})
151 commented: novi komentar (blizu %{place})
152 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
153 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
156 full: Cijela bilješka
160 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno u %{time}</abbr>
161 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno u %{time}</abbr>
162 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
163 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
164 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
165 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
167 in_changeset: Set promjena
169 no_comment: (bez komentara)
171 download_xml: Preuzmi XML
172 view_history: Prikaži povijest
173 view_details: Prikaži detalje
174 location: 'Lokacija:'
176 title: 'Set promjena: %{id}'
178 node: Točaka (%{count})
179 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
180 way: Putovi (%{count})
181 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
182 relation: Relacije (%{count})
183 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
184 comment: Komentari (%{count})
185 hidden_commented_by: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">
187 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
188 changesetxml: XLM Set promjena
189 osmchangexml: osmChange XML
191 title: Set promjena %{id}
192 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
193 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
196 title_html: 'Točka: %{name}'
197 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
199 title_html: 'Put: %{name}'
200 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
203 one: dio puta %{related_ways}
204 other: dio putova %{related_ways}
206 title_html: 'Relacija: %{name}'
207 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
210 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
216 entry_html: Relacija %{relation_name}
217 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
219 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
224 changeset: set promjena
227 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
232 changeset: set promjena
235 redaction: Redakcija %{id}
236 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
237 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
243 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
244 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
245 load_data: Učitaj podatke
246 loading: Učitavanje...
250 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
251 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
252 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
253 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
254 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
256 title: 'Bilješka: %{id}'
257 new_note: Nova bilješka
259 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
260 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
261 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
262 opened_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
263 opened_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
264 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'> u
267 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
268 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
269 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
270 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
272 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
274 title: Provjeri elemente karte
275 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
276 nearby: Obližnji elementi karte
277 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
279 changeset_paging_nav:
280 showing_page: Stranica %{page}
282 previous: « Prethodna
285 no_edits: (nema promjena)
286 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
294 title: Setovi promjena
295 title_user: Setovi promjena od %{user}
296 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
297 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
298 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
299 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
300 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
301 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
302 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
303 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
304 load_more: Učitaj više
306 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
309 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
310 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
312 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
313 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
316 title: Novi zapis u dnevnik
321 location: 'Lokacija:'
322 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
323 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
324 use_map_link: koristi kartu
326 title: Dnevnici korisnika
327 title_friends: Dnevnici prijatelja
328 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
329 user_title: '%{user}ov dnevnik'
330 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
331 new: Novi zapis u dnevnik
332 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
333 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
334 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
335 older_entries: Stariji zapisi
336 newer_entries: Noviji zapisi
338 title: Uredi Zapis u Dnevniku
339 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
341 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
342 user_title: '%{user}ov dnevnik'
343 leave_a_comment: Napiši komentar
344 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
347 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
348 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
349 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
350 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
352 posted_by_html: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
353 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
354 reply_link: Pošalji poruku autoru
357 one: '%{count} komentar'
358 other: '%{count} komentara'
359 edit_link: Uredi ovaj zapis
360 hide_link: Sakrij ovaj unos
363 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
364 hide_link: Sakrij ovaj komentar
367 location: 'Lokacija:'
372 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
373 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
375 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
376 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
379 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
380 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
382 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
386 newer_comments: Noviji komentari
387 older_comments: Stariji komentari
390 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
391 button: Dodaj u prijatelje
392 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
393 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
394 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
396 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
397 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
401 latlon_html: Rezultati sa stranice <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
402 ca_postcode_html: Rezultati sa stranice <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
403 osm_nominatim_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406 osm_nominatim_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
408 geonames_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409 search_osm_nominatim:
412 cable_car: Kabinska žičara
413 chair_lift: Sedežnica
414 drag_lift: Sidro/tanjurić
416 station: Stanica žičare
418 aerodrome: Zračna luka
419 apron: Pristanišna platforma
426 animal_shelter: Sklonište za životinje
427 arts_centre: Umjetnički centar
433 bicycle_parking: Biciklistički parking
434 bicycle_rental: Rent a bicikl
435 biergarten: Vrtna pivnica
436 boat_rental: Najam brodova
438 bureau_de_change: Mjenjačnica
439 bus_station: Autobusni kolodvor
441 car_rental: Rent-a-car
442 car_sharing: Carsharing
443 car_wash: Autopraonica
445 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
451 community_centre: Društveni centar
453 crematorium: Krematorij
456 drinking_water: Pitka voda
457 driving_school: Autoškola
458 embassy: Veleposlanstvo
460 ferry_terminal: Trajektni terminal
461 fire_station: Vatrogasna postaja
462 food_court: Blagovaonski kutak
469 ice_cream: Slastičarna
470 kindergarten: Dječji vrtić
474 motorcycle_parking: Parking za motocikle
475 nightclub: Noćni klub
476 nursing_home: Starački dom
479 parking_entrance: Ulaz na parking
481 place_of_worship: Crkva
483 post_box: Poštanski sandučić
485 preschool: Predškolska ustanova
488 public_building: Ustanova
489 recycling: Reciklažna točka
491 retirement_home: Dom za starije osobe
497 social_centre: Društveni centar
498 social_club: Društveni klub
499 social_facility: Društvena ustanova
503 telephone: Telefonska govornica
506 townhall: Gradsko poglavarstvo
507 university: Sveučilište
508 vending_machine: Automat
509 veterinary: Veterinar
510 village_hall: Seoski Dom
511 waste_basket: Kanta za otpatke
512 waste_disposal: Kontejner za smeće
513 youth_centre: Centar za mladež
515 administrative: Administrativna granica
516 census: Statističke granice
517 national_park: Nacionalni park
518 protected_area: Zaštićeno područje
521 suspension: Viseći most
530 electrician: Električar
533 photographer: Fotograf
534 plumber: Vodoinstalater
539 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
540 defibrillator: Defibrilator
541 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
542 phone: Telefon za hitne službe
544 abandoned: Napuštena cesta
545 bridleway: Konjička staza
546 bus_guideway: Autobusna traka
547 bus_stop: Autobusno stajalište
548 construction: Autocesta u izgradnji
549 cycleway: Biciklistička staza
551 emergency_access_point: S.O.S. točka
552 footway: Pješačka staza
554 living_street: Ulica smirenog prometa
555 milestone: Kilometarski stup
557 motorway_junction: Čvor (autoputa)
558 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
560 pedestrian: Pješački put
562 primary: Državna cesta
563 primary_link: Državna cesta
564 proposed: Planirana cesta
566 residential: Ulica stanovanja
569 secondary: Županijska cesta
570 secondary_link: Županijska cesta
571 service: Servisna cesta
572 services: Autocesta - usluge
573 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
575 street_lamp: Ulična rasvjeta
576 tertiary: Lokalna cesta
577 tertiary_link: Lokalna cesta
579 traffic_signals: Semafori
581 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
582 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
583 unclassified: Nerazvrstana cesta
586 archaeological_site: Arheološko nalazište
587 battlefield: Bojno polje
588 boundary_stone: Granični kamen
589 building: Povijesna zgrada
593 city_gate: Gradska vrata
594 citywalls: Gradske zidine
602 roman_road: Rimska cesta
607 wayside_cross: Krajputaš
608 wayside_shrine: Usputno svetište
615 brownfield: Zemljište za prenamjenu
617 commercial: Poslovno područje
618 conservation: Zaštićeno područje
619 construction: Gradilište
626 greenfield: Greenfield zemljište
627 industrial: Industrijsko područje
630 military: Vojno područje
635 recreation_ground: Rekreacijsko područje
637 residential: Stambeno područje
639 village_green: Seoski travnjak
643 common: Općinsko zemljište
644 dog_park: Park za pse
645 fishing: Ribičko područje
646 fitness_centre: Fitness centar
648 golf_course: Golf igralište
651 miniature_golf: Minigolf
652 nature_reserve: Rezervat prirode
654 pitch: Sportski teren
655 playground: Igralište
656 recreation_ground: Rekreacijski teren
659 sports_centre: Sportski centar
662 track: Staza za trčanje
663 water_park: Vodeni park
665 lighthouse: Svjetionik
669 "yes": Ljudska građevina
674 "yes": Planinski prijevoj
679 cave_entrance: Pećina (ulaz)
714 accountant: Računovođa
715 administrative: Administracija
718 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
720 ngo: Ured nedržavne organizacije
725 county: Županija/grofovija
734 postcode: Poštanski broj
737 state: Pokrajina / država (USA)
738 subdivision: Podgrupa
741 unincorporated_area: Slobodna zemlja
745 abandoned: Napuštena pruga
746 construction: Pruga u izgradnji
747 disused: Napuštena pruga
749 halt: Željeznička stanica
750 junction: Željeznički čvor
751 level_crossing: Pružni prijelaz
752 light_rail: Laka željeznica
753 miniature: Maketa željeznice
754 monorail: Jednotračna pruga
755 narrow_gauge: Uskotračna pruga
756 platform: Željeznička platforma
757 preserved: Sačuvana pruga
758 proposed: Predložena trasa željeznice
760 station: Željeznički kolodvor
761 stop: Željezničko stajalište
762 subway: Podzemna željeznica
763 subway_entrance: Podzemna - ulaz
766 tram_stop: Tramvajska stanica
768 alcohol: Trgovina pićem
769 antiques: Antikviteti
773 beverages: Trgovina pićem
774 bicycle: Trgovina biciklima
779 car_parts: Autodijelovi
780 car_repair: Autoservis
781 carpet: Trgovina tepisima
782 charity: Dobrotvorna trgovina
785 computer: Computer Shop
786 confectionery: Delikatesa
787 convenience: Minimarket
789 cosmetics: Parfumerija
790 deli: Delikatesni dućan
791 department_store: Robna kuća
793 doityourself: Uradi sam
794 dry_cleaning: Kemijska čistionica
795 electronics: Trgovina elektronikom
796 estate_agent: Agencija za nekretnine
798 fashion: Modna trgovina
801 food: Trgovina prehranom
802 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
805 garden_centre: Vrtni centar
806 general: Trgovina mješovitom robom
807 gift: Poklon trgovina
809 grocery: Trgovina prehranom
815 laundry: Praonica rublja
816 mall: Trgovački centar
818 mobile_phone: Trgovina mobitelima
819 motorcycle: Moto Shop
820 music: Trgovina glazbom
823 organic: Trgovina zdrave hrane
824 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
825 pet: Trgovina za kućne ljubimce
828 shoes: Trgovina obućom
829 sports: Trgovina sportskom opremom
830 stationery: Papirnica
831 supermarket: Supermarket
833 toys: Trgovina igračkama
834 travel_agency: Putnička agencija
839 alpine_hut: Alpska kuća
841 artwork: Umjetničko djelo
842 attraction: Atrakcija
843 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
846 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
847 chalet: Planinska kuća
849 guest_house: Apartman
852 information: Informacije
855 picnic_site: Piknik-mjesto
856 theme_park: Tematski park
862 boatyard: Brodogradilište
865 derelict_canal: Zanemaren kanal
875 wadi: Suho korito rijeke
880 level2: Državna granica
881 level5: Granica regije
882 level6: Granica županije
883 level8: Granica grada
885 level10: Granica predgrađa
888 osm_nominatim: Lokacija sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
890 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
896 no_results: Nisu nađeni rezultati
897 more_results: Više rezultata
900 alt_text: OpenStreetMap logotip
904 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
905 sign_up: Otvori račun
906 start_mapping: Počni kartirati
907 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
912 export_data: Izvezi podatke
913 gps_traces: GNSS tragovi
914 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
915 user_diaries: Dnevnik
916 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
917 edit_with: Uredi s %{editor}
918 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
919 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
920 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
921 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
922 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
923 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
924 važni radovi na održavanju.
925 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
926 nije moguće mijenjati.
927 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
930 copyright: Autorska prava
931 community_blogs: Blogovi zajednice
932 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
934 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
936 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
938 learn_more: Saznaj više
941 diary_comment_notification:
942 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
944 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
945 s predmetom %{subject}:'
946 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
947 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
948 message_notification:
950 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
951 friendship_notification:
952 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
953 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
954 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
955 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
958 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
959 with_description: s opisom
960 and_the_tags: 'i sa sljedećim oznakama:'
961 and_no_tags: i bez oznaka
963 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
964 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
965 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
966 more_info_2: 'može se naći na:'
968 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
969 loaded_successfully: |-
970 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
971 %{possible_points} točaka.
973 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
976 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
979 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
982 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu
983 sa %{server_url} na %{new_address}.
984 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
986 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
989 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
992 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email
993 adresama openstreetmap.org računu.
994 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje
996 note_comment_notification:
997 anonymous: Anonimni korisnik
1000 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1002 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1004 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1005 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1007 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1009 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1010 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1012 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1014 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1015 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1016 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1019 title: Dolazna pošta
1020 my_inbox: Dolazna pošta
1021 outbox: odlazna pošta
1022 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1024 one: '%{count} nova poruka'
1025 other: '%{count} nove poruke'
1027 one: '%{count} stara poruka'
1028 other: '%{count} stare poruke'
1032 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1033 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1034 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1036 unread_button: Označi kao nepročitano
1037 read_button: Označi kao pročitano
1038 reply_button: Odgovori
1039 destroy_button: Obriši
1041 title: Pošalji poruku
1042 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1045 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1047 message_sent: Poruka poslana
1048 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1051 title: Nema takve poruke
1052 heading: Nema takve poruke
1053 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1055 title: Odlazna pošta
1056 my_inbox_html: ' %{inbox_link}'
1057 inbox: dolazna pošta
1058 outbox: odlazna pošta
1060 one: Imate %{count} poslanu poruku
1061 other: Imate %{count} poslane poruke
1065 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1066 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1067 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1069 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1070 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1071 korisnik kako bi se odgovorili.'
1073 title: Pročitaj poruku
1077 reply_button: Odgovori
1078 unread_button: Označi kao nepročitano
1079 destroy_button: Obriši
1082 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1083 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1084 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1085 sent_message_summary:
1086 destroy_button: Obriši
1088 as_read: Poruka označena pročitanom
1089 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1091 destroyed: Poruka obrisana
1095 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1096 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1097 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1098 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1099 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1100 open_data_title: Otvoreni podaci
1101 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1102 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1103 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1104 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1105 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1106 partners_title: Partneri
1109 title: O ovom prijevodu
1110 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1111 Engleski stranice imaju prednost
1112 english_link: Engleski izvornik
1114 title: O ovoj stranici
1115 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1116 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1117 pravima i %{mapping_link}.
1118 native_link: hrvatsko izdanje
1119 mapping_link: počnite kartirati
1121 title_html: Autorska prava i Dozvola
1123 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
1124 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1125 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
1126 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
1127 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1128 naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao
1129 izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1130 rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1131 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
1132 intro_3_1_html: Naša dokumentacija licencirana je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
1133 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA 2.0).
1134 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
1136 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
1137 contributors”.
1139 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
1140 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
1141 attribution_example:
1142 title: Primjer doprinosa
1143 more_title_html: Više o
1145 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
1146 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
1147 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1150 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
1151 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1152 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
1153 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1154 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1155 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1156 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1157 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1158 contributors_au_html: '<strong>Australija</strong>: Sadrži podatke o predgrađima
1159 na osnovu podataka Australian Bureau of Statistics.'
1160 contributors_ca_html: |-
1161 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
1162 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1163 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1164 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1166 contributors_nz_html: '<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke iz izvora
1167 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> koji su licencirani
1168 za ponovnu upotrebu pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1169 BY 4.0</a> licencijom.'
1170 contributors_gb_html: '<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: Sadrži podatke
1171 iz Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.'
1172 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1173 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
1174 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
1176 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1177 isključen JavaScript.
1178 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1179 permalink: Permalink
1180 shortlink: Shortlink
1181 createnote: Dodaj bilješku
1183 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1184 otvorenom licencijom
1185 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1186 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1188 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1189 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1190 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1191 user_page_link: korisnička stranica
1192 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1193 flash_player_required_html: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1194 uređivač izrađen u Flash-u. Možete <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">preuzeti
1195 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1196 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1197 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1198 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1199 SPREMI ako imate taj gumb.)
1200 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1201 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1202 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1203 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su nužni za
1207 area_to_export: Područje za export
1208 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1209 format_to_export: Format za Export
1210 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1211 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1212 embeddable_html: HTML kod za umetanje
1214 export_details_html: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1215 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1217 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1219 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1220 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1221 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1224 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1227 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1228 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1230 title: Geofabrik Downloads
1231 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1234 title: Metro Extracts
1235 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
1238 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1243 image_size: Veličina slike
1245 add_marker: Dodaj marker na kartu
1249 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1250 export_button: Export
1253 title: Dobrodošao/la na OSM
1255 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1257 url: https://help.openstreetmap.org/
1258 title: help.openstreetmap.org
1260 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1261 title: wiki.openstreetmap.org
1263 search_results: Rezultazi traženja
1267 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1270 where_am_i: Gdje sam?
1271 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1277 main_road: Glavna cesta
1279 primary: Primarna cesta
1280 secondary: Sekundarna cesta
1281 unclassified: Nerazvrstana cesta
1282 track: Neasfaltirani put
1283 bridleway: Staza za konje
1284 cycleway: Biciklistička staza
1285 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1286 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1287 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1288 footway: Pješačka staza
1290 subway: Podzemna željeznica
1299 - aerodromske ceste (za avione)
1301 - Parking za avione (apron)
1303 admin: Administrativna granica
1304 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1305 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1308 resident: Stambeno područje
1312 retail: Maloprodajno područje
1313 industrial: Industrijsko područje
1314 commercial: Poslovno područje
1315 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1319 farm: Polja, farme, njive
1320 brownfield: Gradilište
1323 pitch: Sportski teren
1324 centre: Sportski centar
1325 reserve: Rezervat prirode
1326 military: Vojno područje
1331 station: Željeznički kolodvor
1335 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1336 bridge: Crni rubovi = most
1337 private: Privatni pristup
1338 destination: Pristup odredištu
1339 construction: Ceste u izgradnji
1340 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1341 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1349 alt: Alternativni tekst
1354 title: Što ova karta sadrži
1356 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok,
1358 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki
1359 ili putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1361 title: Ima li pitanja?
1362 start_mapping: Počni kartirati
1364 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1365 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za
1366 registraciju i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku
1370 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1371 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1372 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1373 sa vremenskom oznakom)
1374 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1375 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1377 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1378 visibility_help: što ovo znači?
1381 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1382 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1383 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1384 obavijest o završetku.
1386 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1387 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1388 tragova drugih korisnika.
1389 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1390 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1393 title: Uređivanje traga %{name}
1394 heading: Uređivanje trase %{name}
1395 visibility_help: Što ovo znači?
1399 title: Prikaz traga %{name}
1400 heading: Prikaz trase %{name}
1402 filename: 'Ime datoteke:'
1404 uploaded: 'Poslano:'
1406 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1410 description: 'Opis:'
1413 edit_trace: Uredi ovaj trag
1414 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1415 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1416 visibility: 'Vidljivost:'
1418 showing_page: Stranica %{page}
1419 older: Stariji tragovi
1420 newer: Noviji tragovi
1423 count_points: '%{count} točaka'
1425 trace_details: Vidi detalje traga
1426 view_map: Prikaži kartu
1428 edit_map: Uredi kartu
1430 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1432 trackable: TRACKABLE
1437 public_traces: Javni GNSS tragovi
1438 my_traces: Moji GNSS tragovi
1439 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1440 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1441 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1442 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1443 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1445 upload_trace: Postavi GNSS trag
1446 see_all_traces: Prikaži sve trase
1448 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1450 made_public: Trag je postao javan
1452 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1454 heading: GPX spremište Offline
1455 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1457 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1459 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1462 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1463 u vašem pregledniku prije nastavka.
1465 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1469 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom
1470 računu (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te
1471 odaberite koliko joj želite dopustiti.
1472 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1473 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1474 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1475 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1476 allow_write_api: izmijeni kartu
1477 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1478 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1479 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1481 flash: Opozvali ste token za %{application}
1484 title: Registriraj novu aplikaciju
1486 title: Uredi svoju aplikaciju
1488 title: OAuth detalji za %{app_name}
1489 key: 'Consumer Key:'
1490 secret: 'Consumer Secret:'
1491 url: 'Request Token URL:'
1492 access_url: 'Access Token URL:'
1493 authorize_url: 'Authorise URL:'
1494 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1496 confirm: Jesi li siguran/na?
1497 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1498 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1499 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1500 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1501 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1502 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1503 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1504 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1506 title: Moji OAuth detalji
1507 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1508 list_tokens: 'Sljedeći tokeni su izdani aplikacijama na Vaše ime:'
1509 application: Ime aplikacije
1512 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1513 no_apps_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1514 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1515 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1516 registered_apps: 'Imate registrirane sljedeće aplikacije:'
1517 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1520 required: Zahtjevano
1521 url: URL glavne aplikacije
1522 callback_url: Callback URL
1523 support_url: Podrška URL
1524 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1525 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1526 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1527 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1528 allow_write_api: izmjeni kartu.
1529 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1530 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1531 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1533 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1535 flash: Informacije su uspješno registrirane
1537 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1539 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1544 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1545 password: 'Lozinka:'
1546 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1547 remember: 'Zapamti me:'
1548 lost password link: Izgubljena zaporka?
1549 login_button: Prijava
1550 register now: Registrirajte se sada
1551 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1552 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1554 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1555 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1556 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1557 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1558 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1559 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1562 title: Prijavi se sa OpenID-om
1563 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1565 title: Prijavi se sa Google-om
1566 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1568 title: Prijavi se sa Facebook-om
1569 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1571 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1572 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1574 title: Prijavi se sa Github-om
1575 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1577 title: Prijavi se preko Wikipedije
1578 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1580 title: Prijavi se sa Yahoo-om
1581 alt: Prijavi se sa Yahoo-ovim OpenID-om
1583 title: Prijavi se sa Wordpressom
1584 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1586 title: Prijavi se sa AOL-om
1587 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1590 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1591 logout_button: Odjava
1593 title: Izgubljena zaporka
1594 heading: Zaboravljena zaporka?
1595 email address: 'Email adresa:'
1596 new password button: Reset lozinke
1597 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1598 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1599 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1600 tako da je možete resetirati uskoro.
1601 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1603 title: Reset lozinke
1604 heading: Reset lozinke za %{user}
1605 password: 'Lozinka:'
1606 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1607 reset: Reset lozinke
1608 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1609 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1612 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1614 contact_webmaster_html: Molim kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1615 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1616 ovime u najkraćem vremenu.
1618 header: Slobodna i može ju svatko uređivati
1620 <p>Za razliku od drugih karata, OpenStreetMap su u potpunosti napravili ljudi kao vi,
1621 i slobodno ju svatko može popraviti, osvježiti, skinuti i koristiti.</p>
1622 <p>Prijavite se i krenite uređivati. Poslat ćemo vam e-mail kako bi potvrdili vaš račun.</p>
1623 license_agreement: Kada potvrdiš svoj račun trebati ćeš pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete
1625 email address: 'Email:'
1626 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1627 not_displayed_publicly_html: Vaša adresa nije javno prikazana, vidi naša <a
1628 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipravila
1629 o privatnosti s dijelom o adresama e-pošte">pravila o privatnosti</a>)
1630 display name: 'Korisničko ime:'
1631 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1632 i kasnije u postavkama.
1633 external auth: 'Prijavljivanje sa drugog servisa:'
1634 password: 'Lozinka:'
1635 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1636 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1637 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1638 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1639 continue: Otvori račun
1640 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1642 title: Uvjeti doprinositelja
1644 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1645 vlasništvu (Public Domain)
1646 consider_pd_why: što je ovo?
1648 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1649 nove Uvjete doprinošenja.
1650 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1654 rest_of_world: Ostatak svijeta
1656 title: Nema takvog korisnika
1657 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1658 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1659 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1662 my diary: Moj dnevnik
1663 new diary entry: novi unos u dnevnik
1664 my edits: Moje promjene
1665 my traces: Moji tragovi
1666 my notes: Moje bilješke
1667 my messages: Moje poruke
1668 my profile: Moj profil
1669 my settings: Moje postavke
1670 my comments: Moji komentari
1671 oauth settings: oauth postavke
1672 blocks on me: Osobne blokade
1673 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1674 send message: Pošalji poruku
1678 notes: Bilješke karte
1679 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1680 add as friend: Dodaj prijatelja
1681 mapper since: 'Maper od:'
1682 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1683 ct undecided: Neopredjeljen
1685 latest edit: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
1686 email address: 'Email adresa:'
1687 created from: 'Napravljeno iz:'
1689 spam score: 'Spam ocjena:'
1691 user location: Lokacija boravišta korisnika
1692 if_set_location_html: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1693 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1694 settings_link_text: postavke
1695 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1696 km away: udaljen %{count}km
1697 m away: '%{count}m daleko'
1698 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1699 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1702 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1703 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1705 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1706 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1708 administrator: Opozovi pristup administatora
1709 moderator: Opozovi pristup moderatora
1710 block_history: Aktivne blokade
1711 moderator_history: Prikaži dane blokade
1713 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1714 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1715 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1716 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1717 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1718 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1719 delete_user: Obriši ovog korisnika
1721 friends_changesets: changesetovi prijatelja
1723 your location: Vaša lokacija
1724 nearby mapper: Obližnji maper
1727 title: Uredi korisnički račun
1728 my settings: Moje postavke
1729 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1730 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1731 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1733 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1734 link text: što je ovo?
1736 heading: 'Javno uređivanje:'
1737 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1738 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1739 enabled link text: što je ovo?
1740 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1742 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1743 public editing note:
1744 heading: Javno uređivanje
1745 html: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1746 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1747 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1748 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1749 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1750 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1751 kao javni.</li> </ul>
1753 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1754 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1755 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1756 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1757 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1758 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1759 link text: što je ovo?
1760 profile description: 'Opis profila:'
1761 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1762 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1765 gravatar: Koristi Gravatar
1766 link text: što je ovo?
1767 new image: Dodajte sliku
1768 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1769 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1770 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1771 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1772 home location: 'Dom:'
1773 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1774 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1775 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1776 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1777 save changes button: Snimi promjene
1778 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1779 return to profile: Vrati se na profil
1780 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1781 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1782 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1784 heading: Provjeri svoj email!
1785 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1786 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1788 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1789 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1790 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1792 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj račun,
1793 moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav koji šalje
1794 potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li %{sender} na tzv. "whitelisti",
1795 jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1796 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1798 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1799 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1801 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1802 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1804 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1806 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1811 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1812 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1813 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1814 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1815 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1816 hide: Sakrij odabrane korisnike
1817 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1819 title: Račun suspendiran
1820 heading: Račun suspendiran
1821 webmaster: webmaster
1822 body_html: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive
1823 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1824 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1828 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1829 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1830 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1832 title: Potvrdi dodjelu uloge
1833 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1834 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1837 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1838 ispravnost korisnika i uloge.
1840 title: Potvrdi opoziv uloge
1841 heading: Potvrdi opoziv uloge
1842 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1845 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1846 jeli korisnik i uloga ispravno.
1849 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1850 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1852 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1853 back: Nazad na index
1855 title: Stvaranje blokade na %{name}
1856 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1857 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1858 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1859 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1860 im objasnite jednostavnim jezikom.
1861 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1862 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1863 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1864 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1865 back: Prikaži sve blokade
1867 title: Uređivanje blokade na %{name}
1868 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1869 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1870 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1871 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1872 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1873 show: Prikaži ovu blokadu
1874 back: Prikaži sve blokade
1875 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1877 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1878 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1880 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1881 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1882 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1884 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1886 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1887 success: Blokada ažurirana
1889 title: Korisnikove blokade
1890 heading: Lista korisničkih blokada
1891 empty: Nisu napravljene
1893 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1894 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1895 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1896 past: Blokada je završila u %{time} i ne može se sada opozvati.
1897 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1899 flash: Ova blokada je opozvana.
1901 time_future: Završava u %{time}.
1902 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1903 time_past: Završeno %{time}.
1907 other: '%{count} sati'
1909 title: Blokade na %{name}
1910 heading_html: Lista blokada na %{name}
1911 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1913 title: Blokade od %{name}
1914 heading_html: Lista blokada od %{name}
1915 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1917 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1918 heading_html: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1923 confirm: Jeste li sigurni?
1924 reason: 'Razlog za blokadu:'
1925 back: Prikaži sve blokade
1926 revoker: 'Opozivatelj:'
1927 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1929 not_revoked: (nije opozvano)
1934 display_name: Blokirani korisnik
1935 creator_name: Tvorac
1936 reason: Razlog za blokadu
1938 revoker_name: Opozvao
1939 showing_page: Stranica %{page}
1941 previous: « Prethodna
1944 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1945 heading: Bilješke korisnika %{user}
1946 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1950 created_at: Napravljeno
1951 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1958 link: Poveznica ili HTML
1959 long_link: Poveznica
1960 short_link: Kratka poveznica
1962 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1965 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1967 short_url: Kratki URL
1968 include_marker: Uključi oznaku
1969 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1970 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1971 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1975 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1981 title: Pokaži moju lokaciju
1983 standard: Standardni
1984 cycle_map: Biciklistička karta
1985 transport_map: Transportna karta
1988 header: Slojevi karte
1989 notes: Bilješke karte
1991 gps: Javni GNSS tragovi
1992 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1994 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
1995 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
1997 edit_tooltip: Uredi kartu
1998 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
1999 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
2000 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
2001 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
2002 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
2003 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
2004 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
2007 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
2008 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
2009 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
2010 koje su zaštićene autorskim pravima)
2013 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
2014 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
2017 reactivate: Reaktiviraj
2018 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
2020 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2023 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2024 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2025 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2026 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2029 distance: Udaljenost
2031 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2032 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
2034 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2035 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2036 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2037 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2038 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2040 query_features: Provjeri elemente karte
2047 description: 'Opis:'
2049 confirm: Jesi li siguran/na?
2051 flash: Promjene su spremljene.