]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2757'
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AnakngAraw
6 # Author: Brazal.dang
7 # Author: Chitetskoy
8 # Author: Emem.calist
9 # Author: Ianlopez1115
10 # Author: Jewel457
11 # Author: Jojit fb
12 # Author: KahitAnongPangalan
13 # Author: LR Guanzon
14 # Author: Leeheonjin
15 # Author: Macofe
16 # Author: 아라
17 ---
18 tl:
19   html:
20     dir: ltr
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24   helpers:
25     submit:
26       diary_comment:
27         create: Sagipin
28       diary_entry:
29         create: Ilathala
30       message:
31         create: Ipadala
32       client_application:
33         create: Magpatala
34         update: Baguhin
35       redaction:
36         create: Lumikha ng redaksiyon
37         update: Sagipin ang redaksiyon
38       trace:
39         create: Ikargang paitaas
40         update: Sagipin ang mga Pagbabago
41       user_block:
42         create: Likhain ang hadlang
43         update: Isapanahon ang paghadlang
44   activerecord:
45     models:
46       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
47       changeset: Pangkat ng pagbabago
48       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
49       country: Bansa
50       diary_comment: Puna sa Talaarawan
51       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
52       friend: Kaibigan
53       language: Wika
54       message: Mensahe
55       node: Buko
56       node_tag: Tatak ng Buko
57       notifier: Tagapagpabatid
58       old_node: Lumang Buko
59       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
60       old_relation: Lumang Kaugnayan
61       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
62       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
63       old_way: Lumang Daan
64       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
65       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
66       relation: Kaugnayan
67       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
68       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
69       session: Laang Panahon
70       trace: Bakas
71       tracepoint: Tuldok ng Bakas
72       tracetag: Tatak ng Bakas
73       user: Tagagamit
74       user_preference: Nais ng Tagagamit
75       user_token: Kahalip ng Tagagamit
76       way: Daan
77       way_node: Buko ng Daan
78       way_tag: Tatak ng Daan
79     attributes:
80       diary_comment:
81         body: Katawan
82       diary_entry:
83         user: Tagagamit
84         title: Paksa
85         latitude: Latitud
86         longitude: Longhitud
87         language: Wika
88       friend:
89         user: Tagagamit
90         friend: Kaibigan
91       trace:
92         user: Tagagamit
93         visible: Nakikita
94         name: Pangalan
95         size: Sukat
96         latitude: Latitud
97         longitude: Longhitud
98         public: Pangmadla
99         description: Paglalarawan
100         gpx_file: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
101         visibility: 'Pagkanatatanaw:'
102         tagstring: 'Mga tatak:'
103       message:
104         sender: Nagpadala
105         title: Paksa
106         body: Katawan
107         recipient: Tumatanggap
108       user:
109         email: Sulatroniko
110         active: Masigla
111         display_name: Ipakita ang Pangalan
112         description: Paglalarawan
113         languages: Mga wika
114         pass_crypt: Password
115     help:
116       trace:
117         tagstring: hindi hinangganang kuwit
118   printable_name:
119     with_version: '%{id}, v%{version}'
120   editor:
121     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
122     potlatch:
123       name: Potlatch 1
124       description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
125     id:
126       name: iD
127       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
128     potlatch2:
129       name: Potlatch 2
130       description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
131     remote:
132       name: Pangmalayong Pantaban
133       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
134   api:
135     notes:
136       comment:
137         opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
138         opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
139         closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
140         closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
141       rss:
142         commented: bagong puna (malapit sa %{place})
143   browse:
144     created: Nilikha
145     closed: Isinara
146     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
147     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
148     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
149       %{user}
150     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
151       %{user}
152     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
153     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
154       %{user}
155     version: Bersyon
156     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
157     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
158     no_comment: (walang mga puna)
159     part_of: Bahagi ng
160     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
161     view_history: Tingnan ang kasaysayan
162     view_details: Tingnan ang mga detalye
163     location: Pook (lokasyon)
164     changeset:
165       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
166       belongs_to: May-akda
167       comment: Mga puna (%{count})
168       hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
169         ang nakaraan</abbr>
170       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
171       osmchangexml: XML ng osmChange
172       feed:
173         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
174         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
175       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
176     relation:
177       members: Mga kasapi
178     relation_member:
179       entry_html: '%{type} %{name}'
180       entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
181       type:
182         node: Buko
183         way: Daan
184         relation: Kaugnayan
185     containing_relation:
186       entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
187       entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
188     not_found:
189       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
190       type:
191         node: buko
192         way: daan
193         relation: kaugnayan
194         changeset: palitan ang pagtatakda
195     timeout:
196       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
197         bago nakuha uli.
198       type:
199         node: buko
200         way: daan
201         relation: kaugnayan
202         changeset: palitan ang pagtatakda
203     redacted:
204       redaction: Redaksiyon %{id}
205       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
206         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
207         mga detalye.
208       type:
209         node: buko
210         way: daan
211         relation: kaugnayan
212     start_rjs:
213       load_data: Ikarga ang Dato
214       loading: Ikinakarga...
215     tag_details:
216       tags: Mga tatak
217       wiki_link:
218         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
219         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
220       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
221       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
222     note:
223       title: 'Tala: %{id}'
224       new_note: Bagong Tala
225       description: Paglalarawan
226       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
227       opened_by: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
228       opened_by_anonymous: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229         ang nakaraan</abbr>
230       commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
231         nakaraan</abbr>
232       commented_by_anonymous: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233         ang nakaraan</abbr>
234       hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
235     query:
236       nearby: Mga kalapit na tampok
237   changesets:
238     changeset_paging_nav:
239       showing_page: Ika-%{page} na pahina
240       next: Kasunod »
241       previous: « Nakaraan
242     changeset:
243       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
244       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
245       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
246     changesets:
247       id: ID
248       saved_at: Sinagip sa
249       user: Tagagamit
250       comment: Puna/Kumento
251       area: Pook
252     index:
253       title: Mga pangkat ng pagbabago
254       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
255       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
256       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
257       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
258       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
259       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
260       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
261       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
262       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
263       load_more: Magkarga pa
264     timeout:
265       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
266         napakatagal bago nakuhang muli.
267   changeset_comments:
268     comment:
269       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
270   diary_entries:
271     new:
272       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
273     form:
274       subject: 'Paksa:'
275       body: 'Katawan:'
276       language: 'Wika:'
277       location: 'Pook (lokasyon):'
278       latitude: 'Latitud:'
279       longitude: 'Longhitud:'
280       use_map_link: gamitin ang mapa
281     index:
282       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
283       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
284       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
285       user_title: Talaarawan ni %{user}
286       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
287       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
288       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
289       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
290       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
291       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
292       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
293     edit:
294       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
295       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
296     show:
297       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
298       user_title: Talaarawan ni %{user}
299       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
300       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
301       login: Mag-login
302     no_such_entry:
303       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
304       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
305       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
306         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
307         mo.
308     diary_entry:
309       posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
310       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
311       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
312       comment_count:
313         zero: Wala pang mga puna
314         one: '%{count} puna'
315         other: '%{count} mga puna'
316       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
317       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
318       confirm: Tiyakin
319     diary_comment:
320       comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
321       hide_link: Itago ang punang ito
322       confirm: Tiyakin
323     location:
324       location: 'Pook (lokasyon):'
325       view: Tingnan
326       edit: Baguhin
327     feed:
328       user:
329         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
330         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
331           kay %{user}
332       language:
333         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
334         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
335           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
336       all:
337         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
338         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
339           ng OpenStreetMap
340     comments:
341       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
342       post: Ipaskil
343       when: Kailan
344       comment: Puna
345       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
346       older_comments: Mas Lumang mga Puna
347   friendships:
348     make_friend:
349       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
350       button: idagdag bilang kaibigan
351       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
352       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
353       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
354     remove_friend:
355       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
356       button: Tanggalin bilang kaibigan
357       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
358       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
359   geocoder:
360     search:
361       title:
362         latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
363         ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
364         osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
365           ng OpenStreetMap</a>
366         geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
367         osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
368           ng OpenStreetMap</a>
369         geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370     search_osm_nominatim:
371       prefix_format: '%{name}'
372       prefix:
373         aeroway:
374           aerodrome: Himpilan ng eroplano
375           apron: Tapis pangkusina
376           gate: Tarangkahan
377           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
378           runway: Patakbuhan at Daanan
379           taxiway: Daanan ng Taksi
380           terminal: Terminal
381         amenity:
382           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
383           arts_centre: Lunduyan ng Sining
384           atm: ATM
385           bank: Bangko
386           bar: Tindahang Inuman ng Alak
387           bbq: Barbikyuhan
388           bench: Bangko
389           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
390           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
391           biergarten: Inuman ng Serbesa
392           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
393           brothel: Bahay-aliwan
394           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
395           bus_station: Himpilan ng Bus
396           cafe: Kapihan
397           car_rental: Arkilahan ng Kotse
398           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
399           car_wash: Paliguan ng Kotse
400           casino: Bahay-pasugalan
401           charging_station: Himpilang Kargahan
402           cinema: Sinehan
403           clinic: Klinika
404           clock: Orasan
405           college: Dalubhasaan
406           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
407           courthouse: Gusali ng Hukuman
408           crematorium: Krematoryum
409           dentist: Dentista
410           doctors: Mga manggagamot
411           drinking_water: Naiinom na Tubig
412           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
413           embassy: Embahada
414           fast_food: Kainang Pangmabilisan
415           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
416           fire_station: Himpilan ng Bumbero
417           food_court: Korte ng Pagkain
418           fountain: Bukal
419           fuel: Panggatong
420           gambling: Pagsusugal
421           grave_yard: Sementeryo
422           hospital: Ospital
423           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
424           ice_cream: Sorbetes
425           kindergarten: Kindergarten
426           library: Aklatan
427           marketplace: Palengke
428           monastery: Monasteryo
429           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
430           nightclub: Alibangbang
431           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
432           office: Tanggapan
433           parking: Paradahan
434           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
435           pharmacy: Botika
436           place_of_worship: Sambahan
437           police: Pulis
438           post_box: Kahon ng Liham
439           post_office: Tanggapan ng Sulat
440           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
441           prison: Bilangguan
442           pub: Pangmadlang Bahay
443           public_building: Pangmadlang Gusali
444           recycling: Pook ng Muling Paggamit
445           restaurant: Kainan
446           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
447           sauna: Silid-suuban
448           school: Paaralan
449           shelter: Kanlungan
450           shop: Tindahan
451           shower: Dutsahan
452           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
453           social_club: Kapisanang Panglipunan
454           studio: Istudyo
455           swimming_pool: Palanguyan
456           taxi: Taksi
457           telephone: Teleponong Pangmadla
458           theatre: Tanghalan
459           toilets: Mga banyo
460           townhall: Bulwagan ng Bayan
461           university: Pamantasan
462           vending_machine: Makinang Nagbebenta
463           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
464           village_hall: Bulwagan ng Nayon
465           waste_basket: Basurahan
466           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
467         boundary:
468           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
469           census: Hangganan ng Sensus
470           national_park: Liwasang Pambansa
471           protected_area: Napuprutektahang Pook
472         bridge:
473           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
474           suspension: Tulay na Nakabitin
475           swing: Tulay na Naikakambiyo
476           viaduct: Tulay na Tubo
477           "yes": Tulay
478         building:
479           "yes": Gusali
480         craft:
481           brewery: Serbeserya
482           carpenter: Anluwage
483           gardener: Hardinero
484           painter: Pintor
485           photographer: Litratista
486           plumber: Tubero
487           shoemaker: Sapatero
488           tailor: Mananahi
489         emergency:
490           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
491           phone: Teleponong Pangsakuna
492         highway:
493           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
494           bridleway: Daanan ng Kabayo
495           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
496           bus_stop: Hintuan ng Bus
497           construction: Ginagawang Punong Lansangan
498           cycleway: Daanan ng Bisikleta
499           elevator: Asensor
500           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
501           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
502           ford: Bagtasan ng Tao
503           living_street: Buhay na Lansangan
504           milestone: Poste ng Milya
505           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
506           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
507           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
508           path: Landas
509           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
510           platform: Palapag
511           primary: Pangunahing Kalsada
512           primary_link: Pangunahing Kalsada
513           proposed: Iminungkahing Daan
514           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
515           residential: Daang pamahayan
516           rest_area: Pook Pahingahan
517           road: Lansangan
518           secondary: Pampangalawang Lansangan
519           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
520           service: Kalyeng Pampalingkuran
521           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
522           speed_camera: Kamera ng Tulin
523           steps: Mga hakbang
524           tertiary: Pampangatlong Kalsada
525           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
526           track: Pinak
527           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
528           trail: Bulaos
529           trunk: Pangunahing Ruta
530           trunk_link: Pangunahing Ruta
531           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
532           "yes": Daan
533         historic:
534           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
535           battlefield: Pook ng Labanan
536           boundary_stone: Bato ng Hangganan
537           building: Gusaling Pangkasaysayan
538           castle: Kastilyo
539           church: Simbahan
540           fort: Kuta
541           house: Bahay
542           icon: Kinatawang Larawan
543           manor: Manor
544           memorial: Muog na Pang-alaala
545           mine: Minahan
546           monument: Bantayog
547           ruins: Mga Guho
548           stone: Bato
549           tomb: Nitso/Puntod
550           tower: Tore
551           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
552           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
553           wreck: Wasak na Sasakyan
554         landuse:
555           allotments: Mga Laang Bahagi
556           basin: Lunas ng Ilog
557           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
558           cemetery: Libingan
559           commercial: Pook na Pangkalakalan
560           conservation: Lupaing Iniligtas
561           construction: Konstruksyon
562           farm: Bukid
563           farmland: Lupaing Sakahan
564           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
565           forest: Gubat
566           garages: Mga garahe
567           grass: Damo
568           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
569           industrial: Pook na Pang-industriya
570           landfill: Tabon na Lupain
571           meadow: Kaparangan
572           military: Pook ng Militar
573           mine: Minahan
574           orchard: Halamanan ng Bunga
575           quarry: Hukay na Tibagan
576           railway: Daambakal
577           recreation_ground: Lupaing Libangan
578           reservoir: Tinggalan ng Tubig
579           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
580           residential: Pook na Panirahan
581           retail: Tingi
582           road: Pook na Daanan
583           village_green: Nayong Lunti
584           vineyard: Ubasan
585         leisure:
586           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
587           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
588           common: Karaniwang Lupain
589           fishing: Pook na Palaisdaan
590           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
591           garden: Halamanan
592           golf_course: Kurso ng Golp
593           horse_riding: Sakayan ng kabayo
594           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
595           marina: Marina
596           miniature_golf: Munting Golp
597           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
598           park: Liwasan
599           pitch: Hagisang Pampalakasan
600           playground: Palaruan
601           recreation_ground: Lupaing Libangan
602           sauna: Silid-suuban
603           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
604           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
605           stadium: Istadyum
606           swimming_pool: Palanguyan
607           track: Landas na Takbuhan
608           water_park: Liwasang Tubigan
609           "yes": Pampalipas oras
610         man_made:
611           lighthouse: Parola
612           pipeline: Linya ng tubo
613           tower: Tore
614           works: Pabrika
615           "yes": Gawa ng tao
616         military:
617           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
618           barracks: Kuwartel
619           bunker: Hukay na Pangsundalo
620         natural:
621           bay: Look
622           beach: Dalampasigan
623           cape: Tangway
624           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
625           cliff: Bangin
626           crater: Uka
627           dune: Burol ng Buhangin
628           fell: Pulak
629           fjord: Tubigang Mabangin
630           forest: Gubat
631           geyser: Geyser
632           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
633           grassland: Damuhan
634           heath: Lupain ng Halamang Erika
635           hill: Burol
636           island: Pulo
637           land: Lupain
638           marsh: Latian
639           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
640           mud: Putik
641           peak: Tugatog
642           point: Tuldok
643           reef: Bahura
644           ridge: Tagaytay
645           rock: Bato
646           sand: Buhangin
647           scree: Batuhang Buhaghag
648           scrub: Palumpong
649           spring: Bukal
650           stone: Bato
651           strait: Kipot
652           tree: Puno
653           valley: Lambak
654           volcano: Bulkan
655           water: Tubig
656           wetland: Babad na Lupain
657           wood: Kahoy
658         office:
659           accountant: Tagatuos
660           administrative: Pangangasiwa
661           architect: Arkitekto
662           company: Kumpanya
663           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
664           estate_agent: Ahente ng Lupain
665           government: Tanggapang Pampamahalaan
666           insurance: Tanggapan ng Seguro
667           lawyer: Manananggol
668           ngo: Tanggapan ng NGO
669           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
670           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
671           "yes": Tanggapan
672         place:
673           city: Lungsod
674           country: Bansa
675           county: Kondehan
676           farm: Bukid
677           hamlet: Maliit na Nayon
678           house: Bahay
679           houses: Mga Bahay
680           island: Pulo
681           islet: Munting Pulo
682           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
683           locality: Lokalidad
684           municipality: Munisipalidad
685           neighbourhood: Kabahayan
686           postcode: Kodigo ng Koreo
687           region: Rehiyon
688           sea: Dagat
689           state: Estado
690           subdivision: Kabahaging kahatian
691           suburb: Kanugnog ng lungsod
692           town: Bayan
693           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
694           village: Nayon
695           "yes": Pook
696         railway:
697           abandoned: Pinabayaang daambakal
698           construction: Kinukumpuning Daambakal
699           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
700           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
701           halt: Hintuan ng Tren
702           junction: Panulukan ng Daambakal
703           level_crossing: Patag na Tawiran
704           light_rail: Banayad na Riles
705           miniature: Munting Riles
706           monorail: Isahang Riles
707           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
708           platform: Plataporma ng Daambakal
709           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
710           spur: Tahid ng Daambakal
711           station: Himpilan ng Daambakal
712           subway: Pang-ilalim na Daambakal
713           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
714           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
715           tram: Riles ng Trambya
716           tram_stop: Hintuan ng Trambya
717         shop:
718           alcohol: Wala sa Lisensiya
719           antiques: Mga Antigo
720           art: Tindahan ng Sining
721           bakery: Panaderya
722           beauty: Tindahan ng Pampaganda
723           beverages: Tindahan ng mga Inumin
724           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
725           books: Tindahan ng Aklat
726           butcher: Mangangatay
727           car: Tindahan ng Kotse
728           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
729           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
730           carpet: Tindahan ng Karpet
731           charity: Tindahang Pangkawanggawa
732           chemist: Kimiko
733           clothes: Tindahan ng mga Damit
734           computer: Tindahan ng Kompyuter
735           confectionery: Tindahan ng Kendi
736           convenience: Tindahang Maginhawa
737           copyshop: Tindahang Kopyahan
738           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
739           department_store: Tindahang Kagawaran
740           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
741           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
742           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
743           electronics: Tindahan ng Elektroniks
744           estate_agent: Ahente ng Lupain
745           farm: Tindahang Pambukid
746           fashion: Tindahan ng Moda
747           fish: Tindahan ng Isda
748           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
749           food: Tindahan ng Pagkain
750           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
751           furniture: Muwebles
752           gallery: Galeriya
753           garden_centre: Lunduyang Halamanan
754           general: Tindahang Panglahat
755           gift: Tindahan ng Regalo
756           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
757           grocery: Tindahan ng Groserya
758           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
759           hardware: Tindahan ng Hardwer
760           hifi: Hi-Fi
761           jewelry: Tindahan ng Alahas
762           kiosk: Tindahan ng Kubol
763           laundry: Labahan
764           mall: Pasyalang Pangmadla
765           market: Pamilihan
766           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
767           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
768           music: Tindahan ng Tugtugin
769           newsagent: Ahente ng Balita
770           optician: Optiko
771           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
772           outdoor: Tindahang Panlabas
773           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
774           pharmacy: Botika
775           photo: Tindahan ng Litrato
776           shoes: Tindahan ng Sapatos
777           sports: Tindahang Pampalakasan
778           stationery: Tindahan ng Papel
779           supermarket: Malaking Pamilihan
780           tailor: Mananahi
781           toys: Tindahan ng Laruan
782           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
783           video: Tindahan ng Bidyo
784           wine: Wala sa Lisensiya
785           "yes": Tindahan
786         tourism:
787           alpine_hut: Kubong Pambundok
788           artwork: Likhang Sining
789           attraction: Pang-akit
790           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
791           cabin: Dampa
792           camp_site: Pook ng Kampo
793           caravan_site: Lugar ng Karabana
794           chalet: Kubo ng Pastol
795           guest_house: Bahay na Pampanauhin
796           hostel: Hostel
797           hotel: Otel
798           information: Kabatiran
799           motel: Motel
800           museum: Museo
801           picnic_site: Pook na Pampiknik
802           theme_park: Liwasang may Tema
803           viewpoint: Tuldok ng pananaw
804           zoo: Hayupan
805         tunnel:
806           "yes": Lagusan
807         waterway:
808           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
809           boatyard: Bakuran ng bangka
810           canal: Paralanan
811           dam: Saplad
812           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
813           ditch: Bambang
814           dock: Pantalan
815           drain: Limasan
816           lock: Kandado
817           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
818           mooring: Pugalan
819           rapids: Mga lagaslasan
820           river: Ilog
821           stream: Batis
822           wadi: Tuyot na Ilog
823           waterfall: Talon
824           weir: Pilapil
825       admin_levels:
826         level8: Hangganan ng Lungsod
827     description:
828       title:
829         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
830           ng OpenStreetMap</a>
831         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
832       types:
833         cities: Mga lungsod
834         towns: Mga bayan
835         places: Mga lugar
836     results:
837       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
838       more_results: Marami pang mga kinalabasan
839   layouts:
840     project_name:
841       title: OpenStreetMap
842       h1: OpenStreetMap
843     logo:
844       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
845     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
846     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
847     log_in: Lumagda
848     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
849     sign_up: Magpatala
850     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
851     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
852     edit: Baguhin
853     history: Kasaysayan
854     export: Iluwas
855     export_data: Iluwas ang Datos
856     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
857     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
858     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
859     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
860     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
861     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
862     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
863     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
864       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
865     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
866     partners_ucl: UCL
867     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
868     partners_partners: mga kawaksi
869     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
870       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
871     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
872       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
873       ng kalipunan ng dato.
874     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
875       ng Uri ng Hardwer.
876     help: Tulong
877     about: Patungkol
878     copyright: Karapatang-ari
879     community: Pamayanan
880     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
881     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
882     foundation: Pundasyon
883     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
884     make_a_donation:
885       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
886       text: Magkaloob ng isang Abuloy
887     learn_more: Umalam pa
888     more: Marami pa
889   notifier:
890     diary_comment_notification:
891       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
892       hi: Kumusta %{to_user},
893       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
894         na may paksang %{subject}:'
895       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
896         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
897     message_notification:
898       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
899       hi: Kumusta %{to_user},
900       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
901         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
902     friendship_notification:
903       hi: Kumusta %{to_user},
904       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
905       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
906       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
907       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
908         %{befriendurl}.
909     gpx_notification:
910       greeting: Kumusta,
911       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
912       with_description: na may paglalarawan
913       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
914       and_no_tags: at walang mga tatak.
915       failure:
916         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
917         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
918         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
919           GPX at kung paano maiiwasan
920         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
921         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
922       success:
923         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
924         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
925           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
926     signup_confirm:
927       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
928       greeting: Kamusta!
929     email_confirm:
930       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
931     email_confirm_plain:
932       greeting: Kumusta,
933       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
934         upang tiyakin ang pagbabago.
935     email_confirm_html:
936       greeting: Kumusta,
937       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
938         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
939       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
940         upang tiyakin ang pagbabago.
941     lost_password:
942       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
943     lost_password_plain:
944       greeting: Kumusta,
945       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
946         upang itakdang muli ang hudyat mo.
947     lost_password_html:
948       greeting: Kumusta,
949       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
950         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
951       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
952         upang itakdang muli ang hudyat mo.
953     note_comment_notification:
954       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
955       greeting: Kumusta,
956       commented:
957         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
958           tala'
959         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
960           sa %{place}.
961       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
962     changeset_comment_notification:
963       hi: Kumusta %{to_user},
964       greeting: Kumusta,
965       commented:
966         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
967           pangkat ng pagbabago'
968         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
969         partial_changeset_without_comment: walang puna
970       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
971         sa %{url}.
972   messages:
973     inbox:
974       title: Kahon ng pumapasok
975       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
976       outbox: kahong-labasan
977       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
978       new_messages:
979         one: '%{count} bagong mensahe'
980         other: '%{count} bagong mga mensahe'
981       old_messages:
982         one: '%{count} lumang mensahe'
983         other: '%{count} lumang mga mensahe'
984       from: Mula sa
985       subject: Paksa
986       date: Petsa
987       no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
988         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
989       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
990     message_summary:
991       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
992       read_button: Tatakan bilang nabasa na
993       reply_button: Tumugon
994       destroy_button: Burahin
995     new:
996       title: Magpadala ng mensahe
997       send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
998       subject: Paksa
999       body: Katawan
1000       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1001     create:
1002       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1003       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1004         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1005     no_such_message:
1006       title: Walang ganyang mensahe
1007       heading: Walang ganyang mensahe
1008       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1009     outbox:
1010       title: Kahong-labasan
1011       my_inbox_html: '%{inbox_link} ko'
1012       inbox: kahon ng pumapasok
1013       outbox: kahong-labasan
1014       messages:
1015         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1016         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1017       to: Para kay
1018       subject: Paksa
1019       date: Petsa
1020       no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1021         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1022       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1023     reply:
1024       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1025         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1026         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1027     show:
1028       title: Basahin ang mensahe
1029       from: Mula sa
1030       subject: Paksa
1031       date: Petsa
1032       reply_button: Tumugon
1033       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1034       destroy_button: Burahin
1035       back: Bumalik
1036       to: Para kay
1037       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1038         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1039         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1040     sent_message_summary:
1041       destroy_button: Burahin
1042     mark:
1043       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1044       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1045     destroy:
1046       destroyed: Binura ang mensahe
1047   site:
1048     about:
1049       next: Kasunod
1050       copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1051       used_by_html: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga
1052         website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1053       lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1054         na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1055         mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1056       community_driven_html: |-
1057         Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1058         Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1059       open_data_title: Bukas na Dato
1060       open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1061         ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1062         at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1063         mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1064         lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1065         at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1066       legal_1_html: |-
1067         Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1068         <br>
1069         Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1070       partners_title: Mga Kawaksi
1071     copyright:
1072       foreign:
1073         title: Tungkol sa salinwikang ito
1074         html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1075           pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1076           nasa Ingles
1077         english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1078       native:
1079         title: Tungkol sa pahinang ito
1080         html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
1081           ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1082           sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1083         native_link: Bersyon ng Tagalog
1084         mapping_link: simulan ang pagmamapa
1085       legal_babble:
1086         title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1087         intro_1_html: |-
1088           Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1089           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1090           Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1091         intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1092           ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1093           tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1094           dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1095           lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1096           pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1097         intro_3_1_html: |-
1098           Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1099           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1100           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1101         credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1102         credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
1103           mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
1104         credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1105           hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1106           CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1107           Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1108           ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1109           ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1110           ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa
1111           buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1112         attribution_example:
1113           title: Halimbawa ng Atribusyon
1114         more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1115         more_1_html: |-
1116           Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1117           href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1118           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1119         more_2_html: |-
1120           Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1121           mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1122           ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1123         contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1124         contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1125           ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1126           sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1127           ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1128           sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan
1129           ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1130           pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1131           na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1132           o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1133         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1134           sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1135           ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1136           BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1137           Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1138           BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1139         contributors_au_html: |-
1140           <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1141           sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1142         contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
1143           GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
1144           Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1145           Estadistika ng Canada)."
1146         contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1147           magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1148         contributors_nl_html: |-
1149           <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
1150           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1151         contributors_nz_html: |-
1152           <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1153           Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1154           na Pangkorona.
1155         contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1156           nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1157           \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1158           ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1159         contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1160           ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
1161           ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1162         contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1163           iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1164           tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1165           ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1166         contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1167           ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1168           sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1169           pananagutan."
1170         infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1171         infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1172           magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1173           nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1174           mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1175         trademarks_title_html: Mga Trademark
1176     index:
1177       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1178         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1179       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1180       permalink: Permalink
1181       shortlink: Maikling kawing
1182       license:
1183         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1184           ilalim ng isang bukas na lisensya
1185       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1186         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1187     edit:
1188       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1189       not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1190         lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1191         magmula sa iyong %{user_page}.
1192       user_page_link: pahina ng tagagamit
1193       anon_edits_html: (%{link})
1194       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1195       flash_player_required_html: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang
1196         magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong
1197         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1198         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1199         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1200       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1201         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1202         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1203         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1204       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1205         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1206       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1207         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1208       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1209         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1210     export:
1211       title: Iluwas
1212       area_to_export: Pook na Iluluwas
1213       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1214       format_to_export: Anyong Iluluwas
1215       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1216       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1217       embeddable_html: Maibabaong HTML
1218       licence: Lisensiya
1219       export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1220         ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1221         Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1222       too_large:
1223         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1224           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1225         planet:
1226           title: Planet OSM
1227         overpass:
1228           title: Overpass API
1229         metro:
1230           title: Metro Extracts
1231         other:
1232           title: Iba pang mga Pinagmulan
1233           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1234             Wiki
1235       options: Mga mapagpipilian
1236       format: Anyo
1237       scale: Sukat
1238       max: pinakamataas
1239       image_size: Sukat ng Larawan
1240       zoom: Lapitan
1241       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1242       latitude: 'Latitud:'
1243       longitude: 'Longhitud:'
1244       output: Kinalabasan
1245       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1246       export_button: Iluwas
1247     fixthemap:
1248       title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1249       how_to_help:
1250         title: Papaano tumulong
1251     help:
1252       welcome:
1253         url: /welcome
1254         title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1255       beginners_guide:
1256         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1257       irc:
1258         title: IRC
1259       switch2osm:
1260         title: switch2osm
1261     sidebar:
1262       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1263       close: Isara
1264     search:
1265       search: Maghanap
1266       from: Mula sa
1267       to: Papunta sa
1268       where_am_i: Nasaan ba ito?
1269       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1270         makinang panghanap
1271       submit_text: Gawin
1272     key:
1273       table:
1274         entry:
1275           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1276           main_road: Pangunahing daan
1277           trunk: Punong Kalsada
1278           primary: Pangunahing kalsada
1279           secondary: Pampangalawang kalsada
1280           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1281           track: Bakas
1282           bridleway: Daanan ng Kabayo
1283           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1284           footway: Lakaran ng tao
1285           rail: Daambakal
1286           subway: Daanang pang-ilalim
1287           tram:
1288           - Banayad na riles
1289           - trambya
1290           cable:
1291           - Kotse ng kable
1292           - upuang inaangat
1293           runway:
1294           - Rampa ng Paliparan
1295           - daanan ng taksi
1296           apron:
1297           - Tapis ng paliparan
1298           - terminal
1299           admin: Hangganang pampangangasiwa
1300           forest: Gubat
1301           wood: Kahoy
1302           golf: Kurso ng golp
1303           park: Liwasan
1304           resident: Pook na panuluyan
1305           common:
1306           - Karaniwan
1307           - kaparangan
1308           retail: Lugar na tingian
1309           industrial: Pook na pang-industriya
1310           commercial: Pook na pangkalakalan
1311           heathland: Lupain ng halamang erika
1312           lake:
1313           - Lawa
1314           - tinggalan ng tubig
1315           farm: Bukid
1316           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1317           cemetery: Libingan
1318           allotments: Mga Laang Bahagi
1319           pitch: Hagisang pampalakasan
1320           centre: Lunduyang pampalakasan
1321           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1322           military: Pook ng militar
1323           school:
1324           - Paaralan
1325           - pamantasan
1326           building: Makabuluhang gusali
1327           station: Himpilan ng daambakal
1328           summit:
1329           - Taluktok
1330           - tugatog
1331           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1332           bridge: Itim na pambalot = tulay
1333           private: Pribadong pagpunta
1334           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1335           construction: Mga kalsadang ginagawa
1336           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1337           toilets: Mga banyo
1338     richtext_area:
1339       edit: Baguhin
1340       preview: Paunang tanaw
1341     markdown_help:
1342       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1343       headings: Mga pamulaan
1344       heading: Pamulaan
1345       subheading: Kabahaging Pamulaan
1346       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1347       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1348       first: Unang bagay
1349       second: Ikalawang bagay
1350       link: Kawing
1351       text: Teksto
1352       image: Larawan
1353       alt: Kahaliling teksto
1354       url: URL
1355     welcome:
1356       title: Maligayang pagdating!
1357       whats_on_the_map:
1358         title: Anong nasa Mapa
1359       rules:
1360         title: Mga Patakaran!
1361       questions:
1362         title: May mga tanong?
1363       start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1364   traces:
1365     visibility:
1366       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1367         na mga puntos)
1368       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1369         hindi nakaayos na mga puntos)
1370       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1371         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1372       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1373         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1374     new:
1375       upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1376       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1377       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1378       help: Saklolo
1379       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1380     create:
1381       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1382       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1383         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1384         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1385       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1386         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1387         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1388         pang mga tagagamit.
1389     edit:
1390       title: Binabago ang bakas na %{name}
1391       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1392       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1393       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1394     trace_optionals:
1395       tags: Mga tatak
1396     show:
1397       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1398       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1399       pending: NAGHIHINTAY
1400       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1401       download: ikargang paibaba
1402       uploaded: 'Naikarga na:'
1403       points: 'Mga tuldok:'
1404       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1405       map: mapa
1406       edit: baguhin
1407       owner: 'May-ari:'
1408       description: 'Paglalarawan:'
1409       tags: 'Mga tatak:'
1410       none: Wala
1411       edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1412       delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1413       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1414       visibility: 'Pagkanakikita:'
1415     trace_paging_nav:
1416       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1417       older: Mas Lumang mga Bakas
1418       newer: Mas Bagong mga Bakas
1419     trace:
1420       pending: NAGHIHINTAY
1421       count_points: '%{count} mga puntos'
1422       more: marami pa
1423       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1424       view_map: Tingnan ang Mapa
1425       edit: baguhin
1426       edit_map: Baguhin ang Mapa
1427       public: PANGMADLA
1428       identifiable: MAKIKILALA
1429       private: PRIBADO
1430       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1431       by: sa pamamagitan ng
1432       in: sa
1433       map: mapa
1434     index:
1435       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1436       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1437       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1438       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1439         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1440         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1441         ng wiki</a>.
1442       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1443       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1444     destroy:
1445       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1446     make_public:
1447       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1448     offline_warning:
1449       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1450         GPX
1451     offline:
1452       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1453       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1454         ng talaksang GPX.
1455   application:
1456     require_cookies:
1457       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1458         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1459     setup_user_auth:
1460       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1461         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1462       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1463         ng web upang makaalam ng marami pa.
1464       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1465         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1466         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1467   oauth:
1468     authorize:
1469       request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1470         ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1471         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1472         sa nais mo.
1473       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1474       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1475       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1476       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1477       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1478       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1479       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1480     revoke:
1481       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1482   oauth_clients:
1483     new:
1484       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1485     edit:
1486       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1487     show:
1488       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1489       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1490       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1491       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1492       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1493       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1494       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1495         at RSA-SHA1.
1496       edit: Baguhin ang mga Detalye
1497       delete: Burahin ang Kliyente
1498       confirm: Natitiyak mo ba?
1499       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1500       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1501       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1502       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1503       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1504       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1505       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1506     index:
1507       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1508       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1509       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1510         pamamagitan ng pangalan mo:'
1511       application: Pangalan ng Aplikasyon
1512       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1513       revoke: Bawiin!
1514       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1515       no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1516         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1517         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1518         ito.
1519       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1520       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1521     form:
1522       name: Pangalan
1523       required: Kinakailangan
1524       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1525       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1526       support_url: URL ng Pagtangkilik
1527       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1528       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1529       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1530       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1531       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1532       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1533       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1534     not_found:
1535       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1536     create:
1537       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1538     update:
1539       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1540     destroy:
1541       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1542   users:
1543     login:
1544       title: Lumagda
1545       heading: Lumagda
1546       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1547       password: 'Password:'
1548       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1549       remember: 'Tandaan ako:'
1550       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1551       login_button: Lumagda
1552       register now: Magpatala na ngayon
1553       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1554         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1555       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1556       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1557         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1558       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1559       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1560       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1561         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1562         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1563         ng pagtitiyak</a>.
1564       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1565         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1566         kung nais mong talakayin ito.
1567       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1568       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1569     logout:
1570       title: Umalis sa pagkakalagda
1571       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1572       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1573     lost_password:
1574       title: Naiwalang password
1575       heading: Nakalimutang Password?
1576       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1577       new password button: Itakda uli ang hudyat
1578       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1579         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1580         mo ang iyong hudyat.
1581       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1582         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1583       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1584     reset_password:
1585       title: Muling itakda ang hudyat
1586       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1587       password: 'Password:'
1588       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1589       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1590       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1591       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1592     new:
1593       title: Magpatala
1594       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1595         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1596       contact_webmaster_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1597         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1598         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1599       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1600         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1601         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1602       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1603       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1604       not_displayed_publicly_html: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita
1605         sa madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1606         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1607         sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1608       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1609       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1610         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1611       password: 'Password:'
1612       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1613       continue: Magpatala
1614       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1615       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1616         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1617         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1618       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1619     terms:
1620       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1621       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1622       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1623         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1624       consider_pd_why: ano ba ito?
1625       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1626       guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1627         a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1628         na mga salinwika</a>'
1629       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1630       decline: Tanggihan
1631       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1632         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1633       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1634       legale_names:
1635         france: Pransiya
1636         italy: Italya
1637         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1638     no_such_user:
1639       title: Walang ganyang tagagamit
1640       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1641       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1642         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1643     show:
1644       my diary: talaarawan ko
1645       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1646       my edits: mga pamamatnugot ko
1647       my traces: Mga Bakas Ko
1648       my notes: Aking Talaan
1649       my settings: mga pagtatakda ko
1650       my comments: mga puna ko
1651       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1652       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1653       blocks by me: mga paghahadlang ko
1654       send message: ipadala ang mensahe
1655       diary: talaarawan
1656       edits: mga pagbabago
1657       traces: mga bakas
1658       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1659       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1660       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1661       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1662       ct undecided: Walang kapasyahan
1663       ct declined: Tumanggi
1664       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1665       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1666       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1667       status: 'Katayuan:'
1668       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1669       description: Paglalarawan
1670       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1671       if_set_location_html: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang  %{settings_link}
1672         upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1673       settings_link_text: mga pagtatakda
1674       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1675       km away: '%{count}km ang layo'
1676       m away: '%{count}m ang layo'
1677       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1678       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1679       role:
1680         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1681         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1682         grant:
1683           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1684           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1685         revoke:
1686           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1687           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1688       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1689       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1690       comments: Mga puna
1691       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1692       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1693       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1694       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1695       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1696       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1697       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1698       confirm: Tiyakin
1699       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1700       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1701       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1702       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1703     popup:
1704       your location: Kinalalagyan mo
1705       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1706       friend: Kaibigan
1707     account:
1708       title: Baguhin ang akawnt
1709       my settings: Mga pagtatakda ko
1710       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1711       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1712       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1713       external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1714       openid:
1715         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1716         link text: ano ba ito?
1717       public editing:
1718         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1719         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1720         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1721         enabled link text: ano ba ito?
1722         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1723           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1724         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1725       public editing note:
1726         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1727         html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1728           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1729           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1730           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1731           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1732           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1733           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1734           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1735           likas na katakdaan.</li></ul>
1736       contributor terms:
1737         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1738         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1739         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1740         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1741           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1742           Pangtagapag-ambag.
1743         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1744           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1745         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1746         link text: ano ba ito?
1747       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1748       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1749       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1750       image: 'Larawan:'
1751       gravatar:
1752         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1753         link text: ano ba ito?
1754         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1755         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1756       new image: Magdagdag ng isang larawan
1757       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1758       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1759       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1760       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1761         sa 100x100)
1762       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1763       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1764       latitude: 'Latitud:'
1765       longitude: 'Longhitud:'
1766       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1767         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1768       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1769       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1770       return to profile: Bumalik sa balangkas
1771       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1772         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1773         mong tirahan ng e-liham.
1774       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1775     confirm:
1776       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1777       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1778         buhayin ang akawnt mo.
1779       button: Tiyakin
1780       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1781       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1782       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1783     confirm_resend:
1784       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1785         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1786         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1787         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1788         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1789         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1790       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1791     confirm_email:
1792       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1793       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1794         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1795       button: Tiyakin
1796       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1797       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1798     set_home:
1799       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1800     go_public:
1801       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1802         ka nang mamatnugot.
1803     index:
1804       title: Mga tagagamit
1805       heading: Mga tagagamit
1806       showing:
1807         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1808         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1809       summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1810       summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1811       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1812       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1813       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1814     suspended:
1815       title: Naantalang Akawnt
1816       heading: Inantala ang Akawnt
1817       webmaster: panginoon ng sapot
1818       body_html: |-
1819         <p>
1820           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1821           kahina-hinalang gawain.
1822         </p>
1823         <p>
1824           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1825           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1826         </p>
1827   user_role:
1828     filter:
1829       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1830       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1831       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1832     grant:
1833       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1834       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1835       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1836         na si `%{name}'?
1837       confirm: Pagtibayin
1838       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1839         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1840     revoke:
1841       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1842       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1843       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1844         sa tagagamit na si `%{name}'?
1845       confirm: Tiyakin
1846       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1847         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1848   user_blocks:
1849     model:
1850       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1851         ng isang paghadlang.
1852       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1853         paghadlang.
1854     not_found:
1855       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1856       back: Bumalik sa talatuntunan
1857     new:
1858       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1859       heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1860       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1861         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1862         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1863         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1864         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1865         ng pangkaraniwang mga tao.
1866       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1867       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1868         na.
1869       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1870         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1871       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1872         na ito
1873       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1874     edit:
1875       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1876       heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1877       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1878         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1879         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1880         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1881         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1882       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1883       show: Tingnan ang hadlang na ito
1884       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1885       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1886         na ito?
1887     filter:
1888       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1889       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1890         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1891     create:
1892       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1893         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1894       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1895         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1896       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1897     update:
1898       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1899         na ito ang makapagbabago nito.
1900       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1901     index:
1902       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1903       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1904       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1905     revoke:
1906       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1907       heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1908       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1909       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1910         na ngayon mababawi.
1911       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1912       revoke: Bawiin!
1913       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1914     helper:
1915       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1916       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1917       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1918       block_duration:
1919         hours:
1920           one: 1 oras
1921           other: '%{count} mga oras'
1922     blocks_on:
1923       title: Mga paghadlang sa %{name}
1924       heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1925       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1926     blocks_by:
1927       title: Mga paghadlang ni %{name}
1928       heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1929       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1930     show:
1931       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1932       heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1933       created: Nilikha
1934       status: Kalagayan
1935       show: Ipakita
1936       edit: Baguhin
1937       revoke: Bawiin!
1938       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1939       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1940       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1941       revoker: 'Tagapagbawi:'
1942       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1943         na ito.
1944     block:
1945       not_revoked: (hindi binawi)
1946       show: Ipakita
1947       edit: Baguhin
1948       revoke: Bawiin!
1949     blocks:
1950       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1951       creator_name: Tagapaglikha
1952       reason: Dahilan ng pagharang
1953       status: Kalagayan
1954       revoker_name: Binawi ni
1955       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1956       next: Susunod »
1957       previous: « Nakaraan
1958   notes:
1959     index:
1960       heading: mga tala ni %{user}
1961       id: Id
1962       description: Paglalarawan
1963       created_at: Nilikha Noong
1964       last_changed: Huling binago
1965   javascripts:
1966     close: Isara
1967     share:
1968       title: Ibahagi
1969       cancel: Huwag ituloy
1970       short_url: Maiksing URL
1971       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1972     map:
1973       zoom:
1974         in: Lumapit
1975       locate:
1976         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1977       base:
1978         standard: Pamantayan
1979         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1980         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1981       layers:
1982         data: Dato ng Mapa
1983       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1984     site:
1985       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1986       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1987       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1988       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
1989       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
1990     changesets:
1991       show:
1992         hide_comment: itago
1993         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
1994     notes:
1995       new:
1996         add: Magdagdag ng Tala
1997       show:
1998         hide: Itago
1999         resolve: Lutasin
2000         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2001     directions:
2002       engines:
2003         fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2004         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2005         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2006       directions: Mga Direksyon
2007       distance: Layo
2008       instructions:
2009         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2010         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2011           bahagi papuntang %{name}
2012         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2013           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2014         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2015           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2016         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2017         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2018           bahagi papuntang %{name}
2019         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2020           bahagi biyaheng %{directions}
2021         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2022           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2023         follow_without_exit: Sundan %{name}
2024         start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
2025         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2026         roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2027           %{name}
2028         exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2029         exit_counts:
2030           second: Ika-2
2031           third: Ika-3
2032           fifth: Ika-5
2033           seventh: Ika-7
2034           eighth: Ika-8
2035           tenth: Ika-10
2036       time: Oras
2037     query:
2038       node: Buko
2039       way: Daan
2040       relation: Kaugnayan
2041     context:
2042       directions_from: Mga direksyon mula rito
2043       directions_to: Mga direksyon papunta rito
2044       add_note: Magdagdag ng tala dito
2045       centre_map: Igitna ang mapa dito
2046   redactions:
2047     edit:
2048       description: Paglalarawan
2049       heading: Baguhin ang redaksiyon
2050       title: Baguhin ang redaksiyon
2051     index:
2052       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2053       heading: Listahan ng mga redaksiyon
2054       title: Listahan ng mga redaksiyon
2055     new:
2056       description: Paglalarawan
2057       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2058       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2059     show:
2060       description: 'Paglalarawan:'
2061       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2062       title: Ipinapakita ang redaksiyon
2063       user: 'Tagapaglikha:'
2064       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2065       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2066       confirm: Natitiyak mo ba?
2067     create:
2068       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2069     update:
2070       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2071     destroy:
2072       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2073         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2074       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2075       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2076 ...