1 # Messages for Croatian (Hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
13 latitude: Geografska širina (Latitude)
14 longitude: Geografska dužina (Longitude)
27 latitude: Geografska širina (Latitude)
28 longitude: Geografska dužina (Longitude)
37 display_name: Prikaži ime
42 acl: Kontrole pristupa
44 changeset_tag: Oznaka changeset-a
46 diary_comment: Komentar dnevnika
47 diary_entry: Unos dnevnika
52 node_tag: Oznaka točke
53 notifier: Izvjestitelj
55 old_node_tag: Oznaka stare točke
56 old_relation: Stara relacija
57 old_relation_member: Stari član relacije
58 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
60 old_way_node: Točka starog puta
61 old_way_tag: Oznaka starog puta
63 relation_member: Član relacije
64 relation_tag: Oznaka relacije
67 tracepoint: Točka trase
68 tracetag: Oznaka trase
70 user_preference: Korisničke postavke
71 user_token: korisnički token
77 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie u vašem pregledniku prije nastavka.
79 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate više.
82 changeset: "Changeset: {{id}}"
83 changesetxml: XLM Changeset
84 download: Preuzmi {{changeset_xml_link}} ili {{osmchange_xml_link}}
86 title: Changeset {{id}}
87 title_comment: Changeset {{id}} - {{comment}}
88 osmchangexml: osmChange XML
91 belongs_to: "Pripada:"
92 bounding_box: "Granični okvir:"
94 closed_at: "Zatvoreno:"
95 created_at: "Napravljeno:"
97 few: Sadrži slijedeće {{count}} točke
98 one: "Sadrži slijedeću {{count}} točku:"
99 other: "Sadrži sljedećih {{count}} točaka:"
101 few: "Sadrži slijedeće {{count}} relacije:"
102 one: "Sadrži slijedeću {{count}} relaciju:"
103 other: "Sadrži slijedećih {{count}} relacija:"
105 few: "Sadrži slijedeća {{count}} puta:"
106 many: "Sadrži slijedećih {{count}} puteva:"
107 one: "Sadrži slijedeći {{count}} put:"
108 other: "Sadrži slijedećih {{count}} puteva:"
109 no_bounding_box: Granični okvir nije pohranjen za ovaj set promjena.
110 show_area_box: Prikaži granični okvir
112 changeset_comment: "Komentar:"
113 edited_at: "Uređeno:"
115 in_changeset: "U changesetu:"
118 entry: Relacija {{relation_name}}
119 entry_role: Relacija {{relation_name}} (kao {{relation_role}})
123 area: Prikaži područje na većoj karti
124 node: Prikaži točku na većoj karti
125 relation: Prikaži relaciju na većoj karti
126 way: Prikaži put na većoj karti
127 loading: Učitavanje...
130 next_changeset_tooltip: Slijedeći changeset
131 next_node_tooltip: Sljedeća točka
132 next_relation_tooltip: Sljedeća relacija
133 next_way_tooltip: Sljedeći put
134 prev_changeset_tooltip: Prethodni changeset
135 prev_node_tooltip: Prethodna točka
136 prev_relation_tooltip: Prethodna relacija
137 prev_way_tooltip: Prethodni put
139 name_changeset_tooltip: "Prikaži promjene korisnika: {{user}}"
140 next_changeset_tooltip: Slijedeća promjena od {{user}}
141 prev_changeset_tooltip: Prethodno uredio {{user}}
143 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ili {{edit_link}}"
144 download_xml: Preuzimanje XML
147 node_title: "Točka: {{node_name}}"
148 view_history: prikaži povijest
150 coordinates: "Koordinate:"
153 download: "{{download_xml_link}} ili {{view_details_link}}"
154 download_xml: Preuzimanje XML
155 node_history: Povijest točke
156 node_history_title: "Povijest točke: {{node_name}}"
157 view_details: prikaži detalje
159 sorry: Žao mi je, ali {{type}} sa ID {{id}}, se ne može naći.
167 showing_page: Prikazujem stranicu
169 download: "{{download_xml_link}} ili {{view_history_link}}"
170 download_xml: Preuzimanje XML
172 relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
173 view_history: prikaži povijest
178 download: "{{download_xml_link}} ili {{view_details_link}}"
179 download_xml: Preuzimanje XML
180 relation_history: Povijest relacije
181 relation_history_title: "Povijest relacije: {{relation_name}}"
182 view_details: prikaži detalje
184 entry_role: "{{type}} {{name}} kao {{role}}"
190 manually_select: Ručno izaberi drugo područje
191 view_data: Prikaži podatke za trenutni prikaz karte
193 data_frame_title: Podaci
194 data_layer_name: Podaci
196 drag_a_box: Povuci okvir na karti da bi izabrali područje
197 edited_by_user_at_timestamp: Uredio [[user]] u [[timestamp]]
198 history_for_feature: Povijest za [[feature]]
199 load_data: Učitaj podatke
200 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži [[num_features]] značajki. Općenito, neki internet preglednici se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Preglednici najbolje rade kada prikazuju manje od 100 značajki istovremeno: ako radite još nešto, može usporiti preglednik ili ga zblokirati. Ako ste sigurni da želite prikazati ove podtake, možete kliknuti dugme ispod."
201 loading: Učitavanje...
202 manually_select: Ručno izaberi drugo područje
204 api: Preuzmi ovo područje iz API
205 back: Prikaži listu objekata
207 heading: Lista objekata
219 private_user: privatni korisnik
220 show_history: Prikaži povijest
221 unable_to_load_size: "Ne mogu učitati: Granični okvir veličine [[bbox_size]] je prevelik (mora biti manji od {{max_bbox_size}})"
223 zoom_or_select: Zoomiraj ili izaberi područje karte za pregled
227 key: Opis wiki stranica za oznaku {{key}} (tag)
228 tag: Opis wiki stranica za oznaku {{key}}={{value}} (tag)
229 wikipedia_link: Članak o {{page}} na Wikipediji
231 sorry: Žao mi je, podaci za {{type}} sa id {{id}}, predugo se čekaju.
238 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ili {{edit_link}}"
239 download_xml: Preuzimanje XML
241 view_history: prikaži povijest
243 way_title: "Put: {{way_name}}"
246 one: također dio puta {{related_ways}}
247 other: također dio puteva {{related_ways}}
251 download: "{{download_xml_link}} ili {{view_details_link}}"
252 download_xml: Preuzimanje XML
253 view_details: prikaži detalje
254 way_history: Povijest puta
255 way_history_title: "Povijest puta: {{way_name}}"
260 no_comment: (bez komentara)
261 no_edits: (nema promjena)
262 show_area_box: prikaži okvir područja
263 still_editing: (još uređuje)
264 view_changeset_details: Prikaži detalje changeseta
265 changeset_paging_nav:
266 next: Slijedeća »
267 previous: "« Prethodna"
268 showing_page: Prikazujem stranicu {{page}}
276 description: Nedavne promjene
277 description_bbox: Changesets unutar {{bbox}}
278 description_user: Changesets od {{user}}
279 description_user_bbox: Changesets od {{user}} unutar {{bbox}}
281 heading_bbox: Changesets
282 heading_user: Changesets
283 heading_user_bbox: Changesets
285 title_bbox: Changesets unutar {{bbox}}
286 title_user: Changesets od {{user}}
287 title_user_bbox: Changesets od {{user}} unutar {{bbox}}
290 comment_from: Komentar od {{link_user}} u {{comment_created_at}}
292 hide_link: Sakrij ovaj komentar
296 other: "{{count}} komentara"
297 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
299 edit_link: Uredi ovaj zapis
300 hide_link: Sakrij ovaj unos
301 posted_by: "Postano od {{link_user}} u {{created}} na jeziku: {{language_link}}"
302 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
306 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
307 location: "Lokacija:"
308 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
309 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
312 title: Uredi zapis u dnevniku
313 use_map_link: koristi kartu
316 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
317 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
319 description: "Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: {{language_name}}"
320 title: "Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: {{language_name}}"
322 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od {{user}}
323 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika {{user}}
325 in_language_title: "Zapisi u dnevnik na jeziku: {{language}}"
326 new: Novi zapis u dnevnik
327 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
328 newer_entries: Noviji zapisi
329 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
330 older_entries: Stariji zapisi
331 recent_entries: "Nedavni zapisi u dnevnik:"
332 title: Dnevnici korisnika
333 user_title: "{{user}}ov dnevnik"
336 location: "Lokacija:"
339 title: Novi zapis u dnevnik
341 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id {{id}}. Provjerite ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
342 heading: "Nema zapisa sa id: {{id}}"
343 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
345 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom {{user}}. Provjerite ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
346 heading: Korisnik {{user}} ne postoji
347 title: Nema takvog korisnika
349 leave_a_comment: Ostavi komentar
351 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} da bi ostavili komentar"
353 title: Blog korisnika {{user}} | {{title}}
354 user_title: "{{user}}ov dnevnik"
357 add_marker: Dodaj marker na kartu
358 area_to_export: Područje za export
359 embeddable_html: HTML kod za umetanje
360 export_button: Export
361 export_details: OpenStreetMap podaci je licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 dozvolom</a>.
363 format_to_export: Format za Export
364 image_size: Veličina slike
368 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
369 mapnik_image: Mapnik slika
372 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
373 osmarender_image: Osmarender slika
375 paste_html: Zalijepi HTML za ubacivanje na webstranicu
378 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci. Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manju površinu.
379 heading: Područje je preveliko
382 add_marker: Dodaj makrker na kartu
383 change_marker: Promjeni poziciju markera
384 click_add_marker: Klikni da dodaš marker na kartu
385 drag_a_box: Povuci okvir na karti da izabereš područje
387 manually_select: Ručno izaberi drugo područje
388 view_larger_map: Prikaži veću kartu
392 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
393 osm_namefinder: "{{types}} sa <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefindera</a>"
394 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatima</a>
399 description_osm_namefinder:
400 prefix: "{{distance}} {{direction}} od {{type}}"
404 north_east: sjeveroistočno
405 north_west: sjeverozapadno
407 south_east: jugoistočno
408 south_west: jugozapado
412 other: oko {{count}}km
415 more_results: Više rezultata
416 no_results: Nisu nađeni rezultati
419 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
420 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
422 osm_namefinder: Rezultati iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
423 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
424 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
425 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
426 search_osm_namefinder:
427 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} od {{parentname}})"
428 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} od {{placename}}"
429 search_osm_nominatim:
433 arts_centre: Umjetnički centar
435 auditorium: Auditorij
439 bicycle_parking: Biciklistički parking
440 bicycle_rental: Rent a bicikl
442 bureau_de_change: Mjenjačnica
443 bus_station: Autobusni kolodvor
445 car_rental: Rent-a-car
446 car_sharing: Carsharing
447 car_wash: Autopraonica
453 community_centre: Društveni centar
455 crematorium: Krematorij
458 dormitory: Studentski dom
459 drinking_water: Pitka voda
460 driving_school: Autoškola
461 embassy: Veleposlanstvo
462 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
464 ferry_terminal: Trajektni terminal
465 fire_hydrant: Hidrant
466 fire_station: Vatrogasna postaja
472 health_centre: Zdravstveni centar
476 ice_cream: Slastičarna
477 kindergarten: Dječji vrtić
481 mountain_rescue: GSS - Gorska služba spašavanja
482 nightclub: 'Noćni klub'
483 nursery: Čuvanje djece
484 nursing_home: Starački dom
489 place_of_worship: Crkva
491 post_box: Poštanski sandučić
493 preschool: Predškolska ustanova
496 public_building: Ustanova
497 public_market: Javna tržnica
498 reception_area: Recepcija
499 recycling: Reciklažna točka
501 retirement_home: Dom za starije osobe
506 shopping: Trgovački centar
507 social_club: Društveni klub
509 supermarket: Supermarket
511 telephone: Telefonska govornica
514 townhall: Gradsko poglavarstvo
515 university: Sveučilište
516 vending_machine: Automat
517 veterinary: Veterinar
518 village_hall: Seoski Dom
519 waste_basket: Kanta za otpatke
520 wifi: WiFi pristupna točka
521 youth_centre: Centar za mladež
523 administrative: Administrativna granica
525 apartments: Stambeni blok
530 city_hall: Gradska vjećnica
531 commercial: Poslovna zgrada
532 dormitory: Studentski dom
534 faculty: Zgrada fakulteta
542 industrial: Industrijska zgrada
543 office: Uredska zgrada
545 residential: Stambena zgrada
546 retail: Maloprodajna zgrada
547 school: Školska zgrada
553 train_station: Željeznički kolodvor
554 university: Zgrada Sveučilišta
557 bridleway: Konjička staza
558 bus_guideway: Autobusna traka
559 bus_stop: Autobusno stajalište
561 construction: Autocesta u izgradnji
562 cycleway: Biciklistička staza
563 distance_marker: Oznaka km
564 emergency_access_point: S.O.S. točka
565 footway: Pješačka staza
568 living_street: Ulica smirenog prometa
569 minor: Drugorazredna cesta
571 motorway_junction: Čvor (autoputa)
572 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
574 pedestrian: Pješački put
576 primary: Državna cesta
577 primary_link: Državna cesta
581 secondary: Županijska cesta
582 secondary_link: Županijska cesta
583 service: Servisna cesta
584 services: Autocesta - usluge
586 stile: Prijelaz preko ograde
587 tertiary: Lokalna cesta
590 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
591 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
592 unclassified: Nerazvrstana cesta
593 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
595 archaeological_site: Arheološko nalazište
596 battlefield: Bojno polje
597 boundary_stone: Granični kamen
610 wayside_cross: Krajputaš
611 wayside_shrine: Usputno svetište
616 brownfield: Zemljište za prenamjenu
618 commercial: Poslovno područje
619 conservation: Zaštićeno područje
620 construction: Gradilište
626 greenfield: Greenfield zemljište
627 industrial: Industrijsko područje
630 military: Vojno područje
633 nature_reserve: Rezervat prirode
639 recreation_ground: Rekreacijsko područje
641 residential: Stambeno područje
643 village_green: Seoski travnjak
649 common: Općinsko zemljište
650 fishing: Ribičko područje
652 golf_course: Golf igralište
655 miniature_golf: Minigolf
656 nature_reserve: Rezervat prirode
658 pitch: Sportski teren
659 playground: Igralište
660 recreation_ground: Rekreacijski teren
662 sports_centre: Sportski centar
665 track: Staza za trčanje
666 water_park: Vodeni park
671 cave_entrance: Pećina (ulaz)
710 county: Županija/grofovija
720 postcode: Poštanski broj
723 state: Pokrajina / država (USA)
724 subdivision: Podgrupa
727 unincorporated_area: Slobodna zemlja
730 abandoned: Napuštena pruga
731 construction: Pruga u izgradnji
732 disused: Napuštena pruga
733 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
735 halt: Željeznička stanica
736 historic_station: Povijesna željeznička stanica
737 junction: Željeznički čvor
738 level_crossing: Pružni prijelaz
739 light_rail: Laka željeznica
740 monorail: Jednotračna pruga
741 narrow_gauge: Uskotračna pruga
742 platform: Željeznička platforma
743 preserved: Sačuvana pruga
745 station: Željeznički kolodvor
746 subway: Podzemna - stanica
747 subway_entrance: Podzemna - ulaz
750 tram_stop: Tramvajska stanica
751 yard: Ranžirni kolodvor
753 alcohol: Trgovina pićem
754 apparel: Trgovina odjećom
758 beverages: Trgovina pićem
759 bicycle: Trgovina biciklima
764 car_parts: Autodijelovi
765 car_repair: Autoservis
766 carpet: Trgovina tepisima
767 charity: Dobrotvorna trgovina
770 computer: Computer Shop
771 confectionery: Delikatesa
772 convenience: Minimarket
774 cosmetics: Parfumerija
775 department_store: Robna kuća
777 doityourself: Uradi sam
779 dry_cleaning: Kemijska čistionica
780 electronics: Trgovina elektronikom
781 estate_agent: Agencija za nekretnine
783 fashion: Modna trgovina
786 food: Trgovina prehranom
787 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
790 garden_centre: Vrtni centar
791 general: Trgovina mješovitom robom
792 gift: Poklon trgovina
794 grocery: Trgovina prehranom
798 insurance: Osiguranje
801 laundry: Praonica rublja
802 mall: Trgovački centar
804 mobile_phone: Trgovina mobitelima
805 motorcycle: Moto Shop
806 music: Trgovina glazbom
809 organic: Trgovina zdrave hrane
810 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
811 pet: Trgovina za kućne ljubimce
814 shoes: Trgovina obućom
815 shopping_centre: Trgovački centar
816 sports: Trgovina sportskom opremom
817 stationery: Papirnica
818 supermarket: Supermarket
819 toys: Trgovina igračkama
820 travel_agency: Putnička agencija
824 alpine_hut: Alpska kuća
825 artwork: Umjetničko djelo
826 attraction: Atrakcija
827 bed_and_breakfast: 'Noćenje i doručak'
830 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
831 chalet: Planinska kuća
832 guest_house: Apartman
835 information: Informacije
839 picnic_site: Piknik-mjesto
840 theme_park: Tematski park
845 boatyard: Brodogradilište
847 connector: Spoj vodnih puteva
849 derelict_canal: Zanemaren kanal
855 mineral_spring: Mineralni izvor
859 riverbank: Riječna obala
861 wadi: Suho korito rijeke
862 water_point: Točka vodotoka
868 cycle_map: Biciklistička karta
869 noname: Bezimene ulice
871 edit_disabled_tooltip: Uvećajte za uređivanje karte
872 edit_tooltip: Uredi kartu
873 edit_zoom_alert: Morate zoomirati da bi uređivali kartu
874 history_disabled_tooltip: Zoomirajte da biste vidjeli uređivanja za ovo područje
875 history_tooltip: Prikaži izmjene za ovo područje
876 history_zoom_alert: Morate zoomirati da bi vidjeli povijest izmjena
878 copyright: Autorska prava & Dozvola
879 donate: Podržite OpenStreetMap sa {{link}} Hardware Upgrade Fond.
880 donate_link_text: donacije
883 export_tooltip: Izvoz podataka karte
884 gps_traces: GPS trase
885 gps_traces_tooltip: Upravljaj GPS trasama
886 help_wiki: Pomoć & Wiki
887 help_wiki_tooltip: Pomoć & Wiki-site za projekt
888 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Main_Page?uselang=hr
891 home_tooltip: Idi na lokaciju svog doma
892 inbox: pošta ({{count}})
894 one: Imate 1 nepročitanu poruku
895 other: Imate {{count}} nepročitane(ih) poruke(a)
896 zero: Nema nepročitanih poruka
897 intro_1: OpenStreetMap je slobodna, promjenjiva karta cijelog svijeta. Napravili su je ljudi slični tebi.
898 intro_2: OpenStreetMap omogućava pregledavanje, uređivanje i korištenje geografskih podataka u suradničkom načinu od bilo gdje sa Zemlje.
899 intro_3: Smještaj OpenStreetMapa je ljubazno podržan od {{ucl}} i {{bytemark}}. Ostali podržavatelji projekta su navedeni u {{partners}}.
900 intro_3_bytemark: bytemarka
901 intro_3_partners: wiki
902 intro_3_ucl: UCL VR Centra
904 title: OpenStreetMap podaci su objavljeni pod licencom Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
906 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
908 alt_text: OpenStreetMap logotip
910 logout_tooltip: Odjava
913 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
914 news_blog: Novosti - blog
915 news_blog_tooltip: Novosti - blog o OpenStreetMap-u, slobodnim geografskim podacima, itd.
916 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
917 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno nije moguće mijenjati.
919 shop_tooltip: Trgovina sa proizvodima OpenStreetMap marke
920 sign_up: otvori račun
921 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
922 sotm: Dođite na OpenStreetMap konferenciju "The State of the Map", koja se održava od 10. do 12. srpnja 2009. u Amsterdamu!
923 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
924 user_diaries: Dnevnik
925 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
927 view_tooltip: Pogledaj na karti
928 welcome_user: Dobrodošli, {{user_link}}
929 welcome_user_link_tooltip: Tvoja korisnička stranica
932 english_link: Engleski izvornik
933 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i {{english_original_link}}, Engleski stranice imaju prednost
934 title: O ovom prijevodu
935 legal_babble: "<h2>Autorska prava i Dozvola</h2>\n<p>\n OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> dozvolom (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše karte\n i podatke, sve dok navodite OpenStreetMap kao izvor i doprinositelje. Ako izmjenite \n ili nadogradite naše karte ili podatke, možete distribuirati rezultate\n samo pod istom licencom. Potpuna <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">tekst</a> objašnjava prava i obaveze.\n</p>\n\n<h3>Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor</h3>\n<p>\n Ako koristite slike OpenstreetMap karte, zahtjevamo da\n se navede najmanje “© OpenStreetMap\n contributors, CC-BY-SA”. Ako koristite samo podatke,\n zahtjevamo “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n and CC-BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ako\n koristite medija gdje linkovi nisu mogući (npr. isprintane\n karte), predlažemo da uputite vaše čitatelje na\n www.openstreetmap.org (proširenjem na\n ‘OpenStreetMap’ za ovo punu adresu) i na\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Više o</h3>\n<p>\n Čitajte više o korištenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n OSM korisnici - doprinostielji se podsjećaju da nikada ne dodaju podakte iz bilo kojeg\n izvora zaštićenog autorskim pravima (npr. Google Maps ili tiskane karte) bez izričite dozvole\n vlasnik autorskih prava.\n</p>\n<p>\n Iako su OpenstreetMap otvoreni podaci, ne možemo pružiti\n besplatni API za kartu za ostale developere.\n\n Vidi našu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Politiku korištenja API-a</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Politiku korištenja pločica</a>\n and <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Politiku korištenja Nominatim-a</a>.\n</p>\n\n<h3>Naši korisnici - doprinostielji</h3>\n<p>\n Naša CC-BY-SA licenca zahtjeva od vas da “ navedete izvor Originala\n reazumno prema mediju ili načinima koje koristite”. \n Pojedini OSM maperi ne traže navođenje njih preko ili više od\n “OpenStreetMap korisnici - doprinostielja”, ali gdje su podaci\n iz nacionalne agencije za kartiranje ili nekog drugog glavnog izvora uključeni u\n OpenStreetMap, razumno je navesti i njih direktno\n navodeći ime ili link na njihovu stranicu.\n</p>\n\n<!--\nInformacije za urednike stranica\n\nSlijedeće popisuje samo one organizacije koje zahtjevaju navođenje/ \npripisivanje kao uvijet da se njihovi podaci koriste u OpenStreetMap. \nOvo nije cjeloviti katalog \"uvoza\" podataka, i ne smije se koristiti osim\nkada se pripisivanje zahtjeva da bude u skladu s dozvolom uvezenih podataka.\n\nBilo koje dodavanje ovdje, najprije se mora raspraviti s OSM sistemskim administratorima.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australija</strong>: Sadrži podatke o predgrađima na osnovu podataka Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), i StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze.\n</p>"
937 mapping_link: počnite kartirati
938 native_link: HRVATSKI verzija
939 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na {{native_link}} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima i {{mapping_link}}.
940 title: O ovoj stranici
943 deleted: Poruka obrisana
947 my_inbox: Moja dolazna pošta
948 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okolice {{people_mapping_nearby_link}}?
949 outbox: odlazna pošta
950 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
953 you_have: Imate {{new_count}} novih poruka i {{old_count}} starih poruka
955 as_read: Poruka označena pročitanom
956 as_unread: Poruka označena nepročitanom
958 delete_button: Obriši
959 read_button: Označi kao pročitano
960 reply_button: Odgovori
961 unread_button: Označi kao nepročitano
963 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
965 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate poslati još.
966 message_sent: Poruka poslana
968 send_message_to: Pošalji novu poruku za {{name}}
970 title: Pošalji poruku
972 body: Nažalost nema poruka s tim id.
973 heading: Nema takve poruke
974 title: Nema takve poruke
976 body: Nažalost ne postoji korisnik s tim imenom.
977 heading: Nema takvog korisnika
978 title: Nema takvog korisnika
982 my_inbox: " {{inbox_link}}"
983 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili u kontakt s {{people_mapping_nearby_link}}?
984 outbox: odlazna pošta
985 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
989 you_have_sent_messages: Imate {{count}} poslanih poruka
991 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
992 back_to_outbox: Nazad u odlaznu poštu
995 reading_your_messages: Vaše poruke
996 reading_your_sent_messages: Čitanje tvojih poslanih poruka
997 reply_button: Odgovori
999 title: Pročitaj poruku
1001 unread_button: Označi kao nepročitano
1002 sent_message_summary:
1003 delete_button: Obriši
1005 diary_comment_notification:
1006 footer: Možeš pročitati komentare na {{readurl}} i komentirati na {{commenturl}} ili odgovoriti na {{replyurl}}
1007 header: "{{from_user}} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik s predmetom {{subject}}:"
1008 hi: Bok {{to_user}},
1009 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} je komentirao tvoj zapis u dnevnik"
1011 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu"
1013 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
1015 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu sa {{server_url}} na {{new_address}}.
1016 email_confirm_plain:
1017 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1019 hopefully_you_1: Netko (nadam se ti) želio bi promjeniti njihove email adrese preko u
1020 hopefully_you_2: "{{server_url}} na {{new_address}}."
1021 friend_notification:
1022 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na {{befriendurl}}.
1023 had_added_you: "{{user}} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u."
1024 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na {{userurl}}.
1025 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te je dodao kao prijatelja"
1027 and_no_tags: i bez oznaka
1028 and_the_tags: "i sa slijedećim oznakama:"
1030 failed_to_import: "Import nije uspio. Ovdje je greška:"
1031 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
1032 more_info_2: "može se naći na:"
1033 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio"
1036 loaded_successfully: "uspješno učitano sa {{trace_points}} od mogućih\n{{possible_points}} točaka."
1037 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import uspješan"
1038 with_description: s opisom
1039 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1041 subject: "[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke"
1043 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje lozinke.
1045 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email adresama openstreetmap.org računu.
1046 lost_password_plain:
1047 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1049 hopefully_you_1: Netko (moguće ti) je pitao za reset lozinke na
1050 hopefully_you_2: email adrese openstreetmap.org korisničkog računa.
1051 message_notification:
1052 footer1: Možete također pročitiati poruku na {{readurl}}
1053 footer2: i možete odgovoriti na {{replyurl}}
1054 header: "{{from_user}} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom {{subject}}:"
1055 hi: Bok {{to_user}},
1056 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ti je poslao novu poruku"
1058 subject: "[OpenStreetMap] potvrdi email adresu"
1059 signup_confirm_html:
1060 click_the_link: Ako si ovo ti, dobrodošao! Molim klikni na link ispod za potvrdu korisničkog računa i čitaj dalje za više informacija o OpenStreetMap-u
1061 current_user: Lista trenutnih korisnika u kategorijama, bazirano gdje su na svijetu, je dostupna s <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1062 get_reading: Čitajte o OpenStreetMap-u <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wiki-ju</a>, budute u toku s zadnjim novostima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twittera</a>, ili pregledajte <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> osnivača OpenStreetMap-a, Stevea Coasta za povijest projekta, gdje imate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcaste za slušanje</a>!
1064 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio stvoriti korisnički račun preko
1065 introductory_video: Možeš pogledati {{introductory_video_link}}.
1066 more_videos: Postoji {{more_videos_link}}.
1067 more_videos_here: više video snimki ovdje
1068 user_wiki_page: Preporuka je da napravite korisničku wiki stranicu, koja uključuje category oznake, koje označavaju gdje ste, kao npr.<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1069 video_to_openstreetmap: uvodni video za OpenStreetMap
1070 wiki_signup: Možda se želiš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvoriti račun na OpenStreetMap wiki</a>.
1071 signup_confirm_plain:
1072 blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vijestima preko OpenstreetMap bloga ili Twittera:"
1073 click_the_link_1: Ako si to ti, dobrodošao! Molim klikni donji link za potvrdu
1074 click_the_link_2: korinički račun i čitaj za više informacija o OpenStreetMap-u.
1075 current_user_1: Lista trenutačnih kategorija, bazirano na lokaciji u svijetu
1076 current_user_2: "oni su dostupni sa:"
1078 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio otvoriti korisnički računa na
1079 introductory_video: "Možeš pogledati uvodni video za OpenStreetMap ovdje:"
1080 more_videos: "Ovdje ima više videa:"
1081 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog osnivača OpenStreetMap-a, Steva Coasta, i ima podcaste također:"
1082 the_wiki: "Čitaj o OpenStreetMap-u na wiki-ju:"
1083 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HR:Beginners_Guide
1084 user_wiki_1: Preporuka je da stvoriš korisničku stranicu na wiki-ju, koja uključuje
1085 user_wiki_2: category oznake koje označavaju odakle si, kao npr.[[Category:Users_in_London]].
1086 wiki_signup: "Možda želiš otvoriti račun na OpenStreetMap wiki na:"
1089 allow_read_gpx: Pročitaj svoje privatne GPS trase.
1090 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1091 allow_to: "Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:"
1092 allow_write_api: izmijeni kartu
1093 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1094 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase.
1095 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1096 request_access: Aplikacija {{app_name}} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu. Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite koliko joj želite dopustiti.
1098 flash: Opozvali ste token za {{application}}
1101 flash: Informacije su uspješno registrirane
1103 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1106 title: Uredi svoju aplikaciju
1108 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
1109 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1110 allow_write_api: izmjeni kartu.
1111 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1112 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase
1113 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1114 callback_url: Callback URL
1116 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
1117 required: Zahtjevano
1118 support_url: Podrška URL
1119 url: URL glavne aplikacije
1121 application: Ime aplikacije
1123 list_tokens: "Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:"
1124 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1125 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1126 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s {{oauth}} standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1127 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1128 registered_apps: "Imate registrirane slijedeće aplikacije:"
1130 title: Moji OAuth detalji
1133 title: Registriraj novu aplikaciju
1135 sorry: Žao mi je, da se {{type}} ne može naći.
1137 access_url: "Access Token URL:"
1138 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
1139 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1140 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1141 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1142 allow_write_gpx: Otpremi GPS trase.
1143 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1144 authorize_url: "Authorise URL:"
1146 key: "Consumer Key:"
1147 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
1148 secret: "Consumer Secret:"
1149 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) kao i obični text u ssl modu.
1150 title: OAuth detalji za {{app_name}}
1151 url: "Request Token URL:"
1153 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1156 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1157 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1158 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1159 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite. Možete namjestiti svoje promjene u javne sa {{user_page}}.
1160 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu, morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite SPREMI ako imate taj gumb.)
1161 user_page_link: korisnička stranica
1163 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je isključen JavaScript.
1164 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1165 js_3: Možete probati <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home preglednih statičnih pločica </a> ako ne možete omogućiti JavaScript.
1167 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1168 notice: Licencirano pod {{license_name}} licenca {{project_name}} i njenih suradnika.
1169 project_name: OpenStreetMap projekt
1170 permalink: Permalink
1171 shortlink: Shortlink
1174 map_key_tooltip: Legenda Mapnik karte na ovom zoom nivou.
1177 admin: Administrativna granica
1180 - Parking za avione (apron)
1182 bridge: Crni rubovi = most
1183 bridleway: Staza za konje
1184 brownfield: Gradilište
1186 byway: usputna staza
1191 centre: Sportski centar
1192 commercial: Poslovno područje
1196 construction: Ceste u izgradnji
1197 cycleway: Biciklistička staza
1198 destination: Pristup odredištu
1199 farm: Polja, farme, njive
1200 footway: Pješačka staza
1201 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1203 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1204 industrial: Industrijsko područje
1208 military: Vojno područje
1211 permissive: Pristup uz dozvolu
1212 pitch: Sportski teren
1213 primary: Primarna cesta
1214 private: Privatni pristup
1216 reserve: Rezervat prirode
1217 resident: Stambeno područje
1218 retail: Maloprodajno područje
1221 - aerodromske ceste (za avione)
1225 secondary: Sekundarna cesta
1226 station: Željeznički kolodvor
1227 subway: Podzemna željeznica
1231 tourist: Turistička atrakcija
1232 track: Neasfaltirani put
1237 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1238 unclassified: Nerazvrstana cesta
1239 unsurfaced: neasfaltirana cesta
1240 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1241 heading: Legenda za z{{zoom_level}}
1244 search_help: "primjer: 'Osijek', 'Vlaška, Zagreb', ili 'fuel near Zagreb' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primjera...</a>"
1246 where_am_i: Gdje sam?
1247 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1250 search_results: Rezultazi traženja
1253 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1256 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti obavijest o završetku.
1257 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1259 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1261 description: "Opis:"
1264 filename: "Ime datoteke:"
1265 heading: Uređivanje trase {{name}}
1269 save_button: "Snimi promjene:"
1270 start_coord: "Početna koordinata:"
1272 tags_help: odvojeno zarezima
1273 title: Uređivanje trase {{name}}
1274 uploaded_at: "Poslano:"
1275 visibility: "Vidljivost:"
1276 visibility_help: Što ovo znači?
1278 public_traces: Javne GPS trase
1279 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika {{user}}
1280 tagged_with: " označeni sa {{tags}}"
1281 your_traces: Vaše GPS trase
1283 made_public: Trase za javnost
1285 body: Žao mi je, ali ne postoji korisnik s imenom {{user}}. Provjerite svoj upis, ili link kojeg ste kliknuli.
1286 heading: Korisnik {{user}} ne postoji
1287 title: Nema takvog korisnika
1289 heading: GPX spremište Offline
1290 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1292 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1294 ago: prije {{time_in_words_ago}}
1296 count_points: "{{count}} točaka"
1298 edit_map: Uredi kartu
1299 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1306 trace_details: Detalji trase
1307 trackable: TRACKABLE
1308 view_map: Prikaži kartu
1313 tags_help: odvojeno zarezom
1314 upload_button: Pošalji
1315 upload_gpx: Pošalji GPX datoteku
1316 visibility: Vidljivost
1317 visibility_help: što ovo znači?
1319 see_all_traces: Prikaži sve trase
1320 see_just_your_traces: Prikažite samo svoje trase ili pošaljite trasu
1321 see_your_traces: Prikaži sve vlastite trase
1322 traces_waiting: Imate {{count}} trasa na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir, i pričekajte da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1326 next: Slijedeća »
1327 previous: "« Prethodna"
1328 showing_page: Prikazujem stranicu {{page}}
1330 delete_track: Izbriši ovu trasu
1331 description: "Opis:"
1332 download: preuzimanje
1334 edit_track: Uredi ovu trasu
1335 filename: "Ime datoteke:"
1336 heading: Prikaz trase {{name}}
1342 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1344 title: Prikaz trase {{name}}
1345 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1346 uploaded: "Poslano:"
1347 visibility: "Vidljivost:"
1349 identifiable: Identifiable (prikazane u listi trasa kao identificirajuće, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1350 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1351 public: Javni (prikazane kao u listi trasa kao anonimne, neposložene točke)
1352 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1355 current email address: "Trenutna E-mail adresa:"
1356 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1357 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1358 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1359 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjerite email za porukom za potvrdu nove email adrese.
1360 home location: "Dom:"
1362 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1363 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1364 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
1365 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
1366 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1367 my settings: Moje postavke
1368 new email address: "Nova E-mail adresa:"
1369 new image: Dodajte sliku
1370 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1371 preferred languages: "Željeni jezici:"
1372 profile description: "Opis profila:"
1374 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene su anonimne.
1375 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1376 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1377 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1378 enabled link text: što je ovo?
1379 heading: "Javno uređivanje:"
1380 public editing note:
1381 heading: Javno uređivanje
1382 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni kao javni.</li> </ul>
1383 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1384 return to profile: Vrati se na profil
1385 save changes button: Snimi promjene
1386 title: Uredi korisnički račun
1387 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1390 failure: Korisnički račun s ovim tokenom je već potvrđen.
1391 heading: Potvrdi korisnički račun
1392 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1393 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1396 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1397 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1398 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1399 success: Potvrđena je vaša email adresa, hvala za priključenje!
1401 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1403 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1405 account not active: Žao mi je, vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />Klikni na link u informacijama o računu da bi aktivirali račun.
1406 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1407 create_account: otvorite korisnički račun
1408 email or username: "Email adresa ili korisničko ime:"
1410 login_button: Prijava
1411 lost password link: Izgubljena lozinka?
1412 password: "Lozinka:"
1413 please login: Molimo prijavite se ili {{create_user_link}}.
1414 remember: "Zapamti me:"
1417 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1418 logout_button: Odjava
1421 email address: "Email adresa:"
1422 heading: Zaboravljena lozinka?
1423 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati ćemo vam link kojim možete resetirati lozinku.
1424 new password button: Reset lozinke
1425 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1426 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu tako da je možete resetirati uskoro.
1427 title: Izgubljena lozinka
1429 already_a_friend: Već jesi prijatelj s {{name}}.
1430 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje {{name}} kao prijatelja.
1431 success: "{{name}} je sada tvoj prijatelj."
1433 confirm email address: "Potvrdi e-mail:"
1434 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1435 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s ovime u najkraćem vremenu.
1436 display name: "Korisničko ime:"
1437 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti i kasnije u postavkama.
1438 email address: "Email:"
1439 fill_form: Ispuni formular i i ubrzo će te dobtiti email za aktivaciju korisničkog računa.
1440 flash create success message: Korisnik je uspješno napravljen. Provjeri e-mail za potvrdu, i početi ćeš mapirati vrlo brzo :-)<br /><br />Upamtite da se nećeš moći prijaviti dok ne primio potvrdu e-mail adrese.<br /><br />Ako kortstiš antispam system koji šalje potvrde budi siguran da je na whitelisti webmaster@openstreetmap.org as jer nećemo moći odgovoriti na potvrdni zahtjev.
1441 heading: Otvori korisnički račun
1442 license_agreement: Otvaranjem računa, slažete se da podaci koje stavljate na Openstreetmap projekt će biti (ne isključivo) pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons license (by-sa)</a>.
1443 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke račune.
1444 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1445 password: "Lozinka:"
1446 signup: Otvori račun
1449 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom {{user}}. Molim provjerite ukucano ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1450 heading: Korisnik {{user}} ne postoji
1451 title: Nema takvog korisnika
1454 nearby mapper: Obližnji maper
1455 your location: Vaša lokacija
1457 not_a_friend: "{{name}} nije tvoj prijatelj."
1458 success: "{{name}} je izbačen iz prijatelja."
1460 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1461 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1462 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1463 heading: Reset lozinke za {{user}}
1464 password: "Lozinka:"
1465 reset: Reset lozinke
1466 title: Reset lozinke
1468 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1470 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1471 add as friend: dodaj kao prijatelja
1472 ago: prije ({{time_in_words_ago}})
1473 block_history: prikaži dobivene blokade
1474 blocks by me: blokade koje sam postavio
1475 blocks on me: blokade na mene
1477 create_block: blokiraj ovog korisnika
1478 created from: "Napravljeno iz:"
1479 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1480 delete_user: obriši ovog korisnika
1484 email address: "Email adresa:"
1485 hide_user: sakrij ovog korisnika
1486 if set location: Ako namjestite svoju lokaciju, zgodna karta i stvari će se pojaviti ispod. Možete namjestiti lokaciju vašeg boravišta na {{settings_link}} stranici.
1487 km away: udaljen {{count}}km
1488 m away: "{{count}}m daleko"
1489 mapper since: "Maper od:"
1490 moderator_history: prikaži dane blokade
1491 my diary: moj dnevnik
1492 my edits: moje promjene
1493 my settings: moje postavke
1494 my traces: moje trase
1495 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1496 new diary entry: novi unos u dnevnik
1497 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1498 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u blizini.
1499 oauth settings: oauth postavke
1500 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1502 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1504 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1505 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1506 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1508 administrator: Opozovi pristup administatora
1509 moderator: Opozovi pristup moderatora
1510 send message: pošalji poruku
1511 settings_link_text: postavke
1513 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1514 user location: Lokacija boravišta korisnika
1515 your friends: Tvoji prijatelji
1518 empty: "{{name}} nije napravila još ni jednu blokadu."
1519 heading: Lista blokada od {{name}}
1520 title: Blokade od {{name}}
1522 empty: "{{name}} nije još bio blokiran."
1523 heading: Lista blokada na {{name}}
1524 title: Blokade na {{name}}
1526 flash: Napravi blokadu na korisnika {{name}}.
1527 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i dati im razumno vrijeme za odgovor.
1528 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego ga blokirate.
1530 back: Prikaži sve blokade
1531 heading: Uređivanje blokade na {{name}}
1532 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1533 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1534 reason: Razlog zašto je {{name}} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1535 show: Prikaži ovu blokadu
1536 submit: Ažuriraj blokadu
1537 title: Uređivanje blokade na {{name}}
1539 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1540 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1541 not_a_moderator: Morate biti moderator da možete izvestu tu akciju.
1543 time_future: Završava u {{time}}.
1544 time_past: Završeno prije {{time}}.
1545 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1547 empty: Nisu napravljene
1548 heading: Lista korisničkih blokada
1549 title: Korisnikove blokade
1551 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1552 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1554 back: Prikaži sve blokade
1555 heading: Stvaranje blokade na {{name}}
1556 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1557 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1558 reason: Razlog zašto je {{name}} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1559 submit: Napravi blokadu
1560 title: Stvaranje blokade na {{name}}
1561 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1562 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1564 back: Nazad na index
1565 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID {{id}} se ne može naći.
1567 confirm: Jeste li sigurni?
1568 creator_name: Tvorac
1569 display_name: Blokirani korisnik
1571 not_revoked: (nije opozvano)
1572 reason: Razlog za blokadu
1574 revoker_name: Opozvao
1579 other: "{{count}} sati"
1581 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1582 flash: Ova blokada je opozvana.
1583 heading: Opozivanje blokade na {{block_on}} od {{block_by}}
1584 past: Blokada je završila prije {{time}} i ne može se sada opozvati.
1586 time_future: Blokada će završiti za {{time}}.
1587 title: Opozivanje blokade na {{block_on}}
1589 back: Prikaži sve blokade
1590 confirm: Jeste li sigurni?
1592 heading: "{{block_on}} blokiran od {{block_by}}"
1593 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1594 reason: "Razlog za blokadu:"
1596 revoker: "Opozivatelj:"
1599 time_future: Završava u {{time}}
1600 time_past: Završeno prije {{time}}
1601 title: "{{block_on}} blokiran od {{block_by}}"
1603 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1604 success: Blokada ažurirana
1607 already_has_role: Korisnik već ima ulogu {{role}}.
1608 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu {{role}}.
1609 not_a_role: String `{{role}}' nije valjana uloga.
1610 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika, a vi niste administrator.
1612 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `{{role}}' korisniku `{{name}}'?
1614 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `{{role}}' korisniku `{{name}}'. Molim provjeriti ispravnost korisnika i uloge.
1615 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1616 title: Potvrdi dodjelu uloge
1618 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `{{role}}' iz korisnika `{{name}}'?
1620 fail: Nemogu opozvati ulogu `{{role}}' iz korisnika `{{name}}'. Molim provjerite jeli korisnik i uloga ispravno.
1621 heading: Potvrdi opoziv uloge
1622 title: Potvrdi opoziv uloge