1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
16 # Author: Peter Klofutar
26 friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
30 prompt: Izberi datoteko
38 create: Dodaj komentar
48 create: Ustvarite redakcijo
49 update: Shrani redakcijo
52 update: Shrani spremembe
55 update: Posodobi blokiranje
59 invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60 email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61 display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
65 is_already_muted: je že utišan
67 acl: Seznam nadzora dostopa
68 changeset: Nabor sprememb
69 changeset_tag: Oznaka množice sprememb
71 diary_comment: Dnevniški komentar
72 diary_entry: Dnevniški zapis
78 node_tag: Oznaka vozlišča
79 old_node: Staro vozlišče
80 old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
81 old_relation: Stara relacija
82 old_relation_member: Član stare povezave
83 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
85 old_way_node: Vozlišče stare poti
86 old_way_tag: Oznaka stare poti
88 relation_member: Član povezave
89 relation_tag: Oznaka relacije
93 tracepoint: Točka sledi
94 tracetag: Oznaka sledi
96 user_preference: Uporabniške prilagoditve
97 user_token: Uporabniški žeton
99 way_node: Vozlišče poti
104 url: URL glavne aplikacije (obvezno)
105 callback_url: URL povratnih klicev
106 support_url: URL za podporo
107 allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
108 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
109 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
111 allow_write_api: spreminjanje zemljevida
112 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
113 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
114 allow_write_notes: spreminjanje opomb
121 latitude: Zemljepisna širina
122 longitude: Zemljepisna dolžina
124 doorkeeper/application:
126 redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
127 confidential: Zaupna aplikacija?
134 visible: Vidnost sledi
137 latitude: Zemljepisna širina
138 longitude: Zemljepisna dolžina
139 public: Javnost sledi
141 gpx_file: Naloži datoteko GPX
153 category: Izberite razlog za poročilo
154 details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
156 auth_provider: Ponudnik avtentikacije
157 auth_uid: UID avtentikacije
158 email: E-poštni naslov
159 email_confirmation: Potrditev e-pošte
160 new_email: Novi e-poštni naslov
162 display_name: Prikazano ime
163 description: Opis profila
164 home_lat: Zemljepisna širina
165 home_lon: Zemljepisna dolžina
166 languages: Prednostni jeziki
167 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
169 pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
171 doorkeeper/application:
172 confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
173 zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
174 redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
176 tagstring: uporabite vejice
178 reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
179 in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
180 da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
181 žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
182 needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
184 new_email: (nikoli ni javno prikazan)
186 distance_in_words_ago:
188 one: pred približno %{count} uro
189 two: pred približno %{count} urama
190 few: pred približno %{count} urami
191 other: pred približno %{count} urami
193 one: pred približno %{count} mesecem
194 two: pred približno %{count} mesecema
195 few: pred približno %{count} meseci
196 other: pred približno %{count} meseci
198 one: pred približno %{count} letom
199 two: pred približno %{count} letoma
200 few: pred približno %{count} leti
201 other: pred približno %{count} leti
203 one: pred skoraj %{count} letom
204 two: pred skoraj %{count} letoma
205 few: pred skoraj %{count} leti
206 other: pred skoraj %{count} leti
207 half_a_minute: pred pol minute
209 one: pred manj kot %{count} sekundo
210 two: pred manj kot %{count} sekundama
211 few: pred manj kot %{count} sekundami
212 other: pred manj kot %{count} sekundami
214 one: pred manj kot %{count} minuto
215 two: pred manj kot %{count} minutama
216 few: pred manj kot %{count} minutami
217 other: pred manj kot %{count} minutami
219 one: pred več kot %{count} letom
220 two: pred več kot %{count} letoma
221 few: pred več kot %{count} leti
222 other: pred več kot %{count} leti
224 one: pred %{count} sekundo
225 two: pred %{count} sekundama
226 few: pred %{count} sekundami
227 other: pred %{count} sekundami
229 one: pred %{count} minuto
230 two: pred %{count} minutama
231 few: pred %{count} minutami
232 other: pred %{count} minutami
234 one: pred %{count} dnem
235 two: pred %{count} dnevoma
236 few: pred %{count} dnevi
237 other: pred %{count} dnevi
239 one: pred %{count} mesecem
240 two: pred %{count} mesecema
241 few: pred %{count} meseci
242 other: pred %{count} meseci
244 one: pred %{count} letom
245 two: pred %{count} letoma
246 few: pred %{count} leti
247 other: pred %{count} leti
249 with_version: '%{id}, %{version}. različica'
251 default: Privzeti (trenutno %{name})
254 description: iD (urejevalnik v brskalniku)
256 name: Zunanji urejevalnik
257 description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
266 wikipedia: Wikipedija
270 opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
271 opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
272 commented_at_html: Posodobljeno %{when}
273 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
274 closed_at_html: Razrešeno %{when}
275 closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
276 reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
277 reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
279 title: OpenStreetMap opombe
280 description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
281 description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
282 vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283 description_item: RSS vir za opombo %{id}
284 opened: Nova opomba (v bližini %{place})
285 commented: Nov komentar (v bližini %{place})
286 closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
287 reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
294 title: Brisanje računa
295 warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
296 delete_account: Izbriši račun
297 delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
298 gumbom. Upoštevajte naslednje:'
299 delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
300 in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
301 delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
303 retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
304 tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
305 retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
307 retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
308 retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
309 obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
310 retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
311 k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
312 retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
314 retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
315 recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
316 ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
317 confirm_delete: Ali ste prepričani?
321 title: Urejanje uporabniškega računa
322 my settings: Moje nastavitve
323 current email address: Trenutni e-poštni naslov
324 external auth: Zunanja avtentikacija
326 link text: kaj je to?
328 heading: Javno urejanje
329 enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
330 enabled link text: Kaj je to?
331 disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
333 disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
335 heading: Pogoji sodelovanja
336 agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
337 not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
338 review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
339 in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
340 agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
341 link text: Kaj je to?
342 save changes button: Shrani spremembe
343 delete_account: Izbriši račun ...
345 heading: Javno urejanje
346 currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
347 pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
348 in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
350 only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
351 samo javni uporabniki.
352 find_out_why: ugotovite, zakaj
353 email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
355 not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
356 so zdaj privzeto javni.
357 make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
359 success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
360 svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
361 success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
363 success: Račun izbrisan.
367 created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
368 closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
369 created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
370 closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
371 deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
372 edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
374 in_changeset: Nabor sprememb
376 no_comment: (brez komentarja)
379 one: '%{count} relacija'
380 two: '%{count} relaciji'
381 few: '%{count} relacije'
382 other: '%{count} relacij'
387 other: '%{count} poti'
388 download_xml: Prenesi XML
389 view_history: Ogled zgodovine
390 view_details: Prikaz podrobnosti
391 location: 'Lokacija:'
393 title: 'Nabor sprememb: %{id}'
395 node: Vozlišč (%{count})
396 node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
398 way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
399 relation: Relacije (%{count})
400 relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
401 comment: Komentarji (%{count})
402 hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
403 comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
404 changesetxml: Nabor sprememb XML
405 osmchangexml: osmChange XML
407 title: Nabor sprememb %{id}
408 title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
409 join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
411 still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
414 title_html: 'Vozlišče: %{name}'
415 history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
417 title_html: 'Pot: %{name}'
418 history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
421 one: '%{count} vozlišče'
422 two: '%{count} vozlišči'
423 few: '%{count} vozlišča'
424 other: '%{count} vozlišč'
426 one: del poti %{related_ways}
427 other: del poti %{related_ways}
429 title_html: 'Relacija: %{name}'
430 history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
434 two: '%{count} člana'
435 few: '%{count} člani'
436 other: '%{count} članov'
438 entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
444 entry_html: Relacija %{relation_name}
445 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
448 sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
453 changeset: nabor sprememb
456 title: Napaka časovne omejitve
457 sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
462 changeset: nabor sprememb
465 redaction: Redakcija %{id}
466 message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
467 je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
473 feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
474 brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
475 load_data: Naloži podatke
476 loading: Nalaganje ...
480 key: Vikstran z opisom oznake %{key}
481 tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
482 wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
483 wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
484 wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
485 telephone_link: Pokliči %{phone_number}
486 colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
487 email_link: E-pošta %{email}
489 title: Preveri značilnosti
490 introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
491 nearby: Značilnosti v neposredni bližini
492 enclosing: Vsebujoče značilnosti
495 sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
498 sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
501 sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
503 changeset_paging_nav:
504 showing_page: Stran %{page}
509 no_edits: (brez urejanj)
510 view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
513 saved_at: Shranjeno ob
518 title: Sklopi sprememb
519 title_user: Sklopi sprememb od %{user}
520 title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
521 title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
522 title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
523 empty: Ni najdenih množic sprememb.
524 empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
525 empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
526 no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
527 no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
528 no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
529 load_more: Naloži več
531 sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
534 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
535 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
537 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
539 title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
540 title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
542 sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
543 ga zahtevali, predolgo.
546 km away: oddaljen %{count} km
547 m away: oddaljen %{count} m
548 latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
550 your location: Vaša lokacija
551 nearby mapper: Bližnji kartograf
554 title: Moja nadzorna plošča
555 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
556 za prikaz bližnjih uporabnikov.'
557 edit_your_profile: Uredite svoj profil
558 my friends: Moji prijatelji
559 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
560 nearby users: Drugi bližnji uporabniki
561 no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
563 friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
564 friends_diaries: dnevniki prijateljev
565 nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
566 nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
569 title: Nov dnevniški zapis
572 use_map_link: Uporabi zemljevid
574 title: Dnevniki uporabnikov
575 title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
576 title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
577 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
578 in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
579 new: Nov dnevniški zapis
580 new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
581 my_diary: Moj dnevnik
582 no_entries: Ni dnevniških zapisov
583 recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
584 older_entries: Starejši zapisi
585 newer_entries: Novejši zapisi
587 title: Uredi dnevniški zapis
588 marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
590 title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
591 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
592 leave_a_comment: Napiši komentar
593 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
596 title: Ni takega dnevniškega zapisa
597 heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
598 body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
599 preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
601 posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
602 updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
603 comment_link: Komentiraj ta vnos
604 reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
606 one: '%{count} komentar'
607 two: '%{count} komentarja'
608 few: '%{count} komentarji'
609 other: '%{count} komentarjev'
610 no_comments: Brez komentarjev
611 edit_link: Uredi ta vnos
612 hide_link: Skrij ta vnos
613 unhide_link: Razkrij ta vnos
615 report: Prijavi ta vnos
617 comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
618 hide_link: Skrij ta komentar
619 unhide_link: Razkrij ta komentar
621 report: Prijavi ta komentar
623 location: 'Lokacija:'
628 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
629 description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
631 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
632 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
634 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
635 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
637 title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
638 heading: Dnevniški komentarji %{user}
639 subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
640 no_comments: Brez dnevniških komentarjev
644 newer_comments: Novejši komentarji
645 older_comments: Starejši komentarji
649 account_selection_required: Avtorizacijski strežnik zahteva izbiro računa
651 consent_required: Avtorizacijski strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
652 interaction_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega
654 login_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
658 notice: Aplikacija registrirana.
662 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
663 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
664 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
665 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
666 resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
667 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
668 select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
669 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
670 subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
671 manjka konfiguracija.
673 address: Ogled vašega fizičnega naslova
674 email: Ogled vašega e-poštnega naslova
675 openid: Preverite pristnost svojega računa
676 phone: Ogled vaše telefonske številke
677 profile: Ogled vaših profilnih podatkov
680 contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
681 contact: kontaktirati
682 contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
683 %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
686 description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
687 voljo samo administratorjem (HTTP 403)
688 internal_server_error:
689 title: Napaka aplikacije
690 description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
691 je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
693 title: Datoteka ni bila najdena
694 description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
695 ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
698 heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
699 button: Dodaj prijatelja
700 success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
701 failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
702 already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
703 limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
704 Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
706 heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
707 button: Odstrani prijatelja
708 success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
709 not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
713 results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
715 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
716 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
717 search_osm_nominatim:
721 chair_lift: Sedežnica
723 gondola: Kabinska žičnica
724 magic_carpet: Čarobna preproga
725 platter: Vlečnica s krožnički
727 station: Žičniška postaja
728 t-bar: Vlečnica s sidri
732 airstrip: Vzletna steza
733 apron: Letališka ploščad
734 gate: Letališka vrata
737 holding_position: Položaj čakanja
738 navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
739 parking_position: Parkirno mesto
740 runway: Vzletna steza
741 taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
743 terminal: Letališki terminal
746 animal_boarding: Hotel za živali
747 animal_shelter: Zavetišče za živali
748 arts_centre: Umetnostni center
754 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
755 bicycle_rental: Izposoja koles
756 bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
757 biergarten: Pivski vrt
758 blood_bank: Krvna banka
759 boat_rental: Najem čolna
761 bureau_de_change: Menjalnica
762 bus_station: Avtobusna postaja
764 car_rental: Rent-a-car
765 car_sharing: Souporaba avtomobila
766 car_wash: Avtopralnica
768 charging_station: Polnilna postaja
769 childcare: Varstvo otrok
774 community_centre: Center skupnosti
775 conference_centre: Konferenčni center
777 crematorium: Krematorij
778 dentist: Zobozdravnik
780 drinking_water: Pitna voda
781 driving_school: Avtošola
782 embassy: Veleposlaništvo
783 events_venue: Prizorišče dogodkov
784 fast_food: Hitra hrana
785 ferry_terminal: Trajekt
786 fire_station: Gasilska postaja
787 food_court: Prehrambeni prostor
789 fuel: Polnilna postaja
790 gambling: Igre na srečo
791 grave_yard: Pokopališče
792 grit_bin: Posoda za pesek
794 hunting_stand: Lovska preža
796 internet_cafe: Internetna kavarna
798 language_school: Jezikovna šola
800 loading_dock: Nakladalna postaja
801 love_hotel: Ljubezenski hotel
803 mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
805 money_transfer: Denarna transakcija
806 motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
807 music_school: Glasbena šola
808 nightclub: Nočni klub
809 nursing_home: Dom starejših občanov
811 parking_entrance: Vhod v parkirišče
812 parking_space: Parkirno mesto
813 payment_terminal: Plačilni terminal
815 place_of_worship: Verski hram
817 post_box: Poštni nabiralnik
821 public_bath: Kopališče
822 public_bookcase: Javna knjižna omara
823 public_building: Javne stavba
824 ranger_station: Gozdarska postaja
825 recycling: Reciklirna točka
826 restaurant: Restavracija
827 sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
831 social_centre: Družbeni center
832 social_facility: Socialni objekt
836 telephone: Telefonska govorilnica
839 townhall: Mestna hiša
840 training: Objekt za trening
842 vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
843 vending_machine: Avtomat
844 veterinary: Veterinarska klinika
845 village_hall: Vaško središče
846 waste_basket: Koš za odpadke
847 waste_disposal: Zabojnik za odpadke
848 waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
849 watering_place: Napajališče
850 water_point: Pitna voda
851 weighbridge: Mostna tehtnica
852 "yes": Infrastruktura
854 aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
855 administrative: Upravna meja
857 national_park: Nacionalni Park
858 political: Meja volilnega okraja
859 protected_area: Zavarovano območje
863 boardwalk: Sprehajališče
864 suspension: Viseči most
869 apartment: Stanovanje
870 apartments: Stanovanjski blok
875 church: Cerkveno poslopje
876 civic: Občinska stavba
877 college: VIsokošolska stavba
878 commercial: Poslovna stavba
879 construction: Stavba v gradnji
880 detached: Osamljena hiša
881 dormitory: Študentski dom
882 duplex: Dvostanovanjska hiša
884 farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
887 greenhouse: Rastlinjak
889 hospital: Poslopje bolnišnice
890 hotel: Poslopje hotela
892 houseboat: Bivalni čoln
894 industrial: Industrijski objekt
895 kindergarten: Poslopje vrtca
896 manufacture: Proizvodna stavba
897 office: Poslovna stavba
899 residential: Stanovanjska stavba
900 retail: Trgovina na drobno
904 semidetached_house: Dvojček
905 service: Servisna stavba
908 static_caravan: Stanovanjska prikolica
911 train_station: Poslopje železniške postaje
916 scout: Baza skavtske skupine
925 confectionery: Slaščičarna
926 dressmaker: Šiviljstvo
927 electrician: Elektrikar
928 electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
930 glaziery: Steklarstvo
931 handicraft: Rokodelstvo
933 metal_construction: Kovinarsko podjetje
935 photographer: Fotograf
940 stonemason: Kamnoseštvo
942 window_construction: Steklarstvo
943 winery: Vinogradništvo
946 access_point: Zbirno mesto
947 ambulance_station: Reševalna postaja
948 assembly_point: Zbirno mesto
949 defibrillator: Defibrilator
950 fire_extinguisher: Gasilni aparat
951 fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
952 landing_site: Mesto za pristanek v sili
953 life_ring: Rešilni obroč
956 suction_point: Nujno črpališče
957 water_tank: Nujni rezervoar za vodo
959 abandoned: Opuščena cesta
960 bridleway: Jahalna pot
961 bus_guideway: Turistični avtobus
962 bus_stop: Avtobusna postaja
963 construction: Cesta v izgradnji
966 cycleway: Kolesarska steza
968 emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
969 emergency_bay: Odstavna niša
972 give_way: Znak Nimate prednosti
973 living_street: Ulica z umirjenim prometom
974 milestone: Kilometerski kamen
976 motorway_junction: Avtocestno križišče
977 motorway_link: Avtocestni priključek
978 passing_place: Izogibališče
980 pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
982 primary: Glavna cesta
983 primary_link: Priključek na glavno cesto
984 proposed: Predlagana cesta
986 residential: Stanovanjska cesta
987 rest_area: Počivališče
988 road: Nedoločena cesta
989 secondary: Regionalna cesta
990 secondary_link: Priključek na regionalno cesto
991 service: Servisna cesta
992 services: Avtocestno postajališče
993 speed_camera: Hitrostna kamera
996 street_lamp: Ulična svetilka
997 tertiary: Lokalna cesta
998 tertiary_link: Terciarna cesta
1000 traffic_mirror: Prometno ogledalo
1001 traffic_signals: Prometna signalizacija
1002 trailhead: Izhodišče poti
1004 trunk_link: Priključek na hitro cesto
1005 turning_circle: Obračališče
1006 turning_loop: Obračališče
1007 unclassified: Neopredeljena cesta
1010 aircraft: Zgodovinsko letalo
1011 archaeological_site: Arheološko najdišče
1012 bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1013 battlefield: Bojišče
1014 boundary_stone: Mejni kamen
1015 building: Zgodovinska stavba
1017 cannon: Zgodovinski top
1019 charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1021 city_gate: Mestna vrata
1022 citywalls: Mestno obzidje
1024 heritage: Kulturna dediščina
1025 hollow_way: Usekana pot
1029 milestone: Zgodovinski miljnik
1031 mine_shaft: Rudniški jašek
1033 railway: Zgodovinska železnica
1034 roman_road: Rimska cesta
1036 rune_stone: Runski kamen
1040 wayside_chapel: Obcestna kapelica
1042 wayside_shrine: Kapelica
1044 "yes": Zgodovinski kraj
1049 aquaculture: Akvakultura
1050 basin: Čistilni bazen
1051 brownfield: Gradbišče
1052 cemetery: Pokopališče
1053 commercial: Poslovna cona
1054 conservation: Zaščiteno območje
1055 construction: Gradbišče
1056 farmland: Kmetijsko zemljišče
1061 greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1062 industrial: Industrijsko podočje
1065 military: Vojaško območje
1068 plant_nursery: Gojilnica rastlin
1071 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1072 religious: Versko zemljišče
1073 reservoir: Zbiralnik
1074 reservoir_watershed: Vodno zajetje
1075 residential: Stanovanjsko območje
1076 retail: Območje prodajaln
1077 village_green: Zelenica
1081 adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1082 amusement_arcade: Arkadna igralnica
1083 bandstand: Glasbeni paviljon
1084 beach_resort: kopališče
1085 bird_hide: Ptičja opazovalnica
1087 bowling_alley: Kegljišče
1088 common: Javno zemljišče
1089 dance: Plesna dvorana
1090 dog_park: Pasji park
1092 fishing: Ribolovno območje
1093 fitness_centre: Fitnes center
1094 fitness_station: Fitnes center
1096 golf_course: Igrišče za golf
1097 horse_riding: Jahalni center
1100 miniature_golf: Mini golf
1101 nature_reserve: Naravni rezervat
1102 outdoor_seating: Sedeži na prostem
1104 picnic_table: Miza za piknik
1105 pitch: Športno igrišče
1106 playground: Otroško igrišče
1107 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1111 sports_centre: Športni center
1113 swimming_pool: Bazen
1114 track: Tekaška proga
1115 water_park: Vodni park
1118 adit: Rudarski jašek
1119 advertising: Oglaševanje
1121 avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1125 breakwater: Valobran
1131 communications_tower: Oddajnik
1137 flagpole: Zastavni drog
1138 gasometer: Plinometer
1141 lighthouse: Svetilnik
1142 manhole: Vhodna odprtina
1145 mineshaft: Rudniški jašek
1146 monitoring_station: Opazovalna postaja
1147 petroleum_well: Naftna vrtina
1150 pumping_station: Črpališče
1151 reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1153 snow_cannon: Snežni top
1154 snow_fence: Snežna ograja
1155 storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1156 street_cabinet: Ulična omarica
1157 surveillance: Nadzor
1161 wastewater_plant: Čistilna naprava
1162 watermill: Vodno kolo
1163 water_tap: Vodna pipa
1164 water_tower: Vodni stolp
1166 water_works: Vodarna
1169 "yes": Človeško delo
1171 airfield: Vojaško letališče
1174 checkpoint: Kontrolna točka
1178 "yes": Gorski prelaz
1185 cave_entrance: Vhod v jamo
1198 hot_spring: Vroči vrelec
1227 "yes": Naravna značilnost
1229 accountant: Računovodstvo
1230 administrative: Administracija
1231 advertising_agency: Oglaševalska agencija
1233 association: Združenje
1235 diplomatic: Diplomatski urad
1236 educational_institution: Izobraževalna ustanova
1237 employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1238 energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1239 estate_agent: Nepremičninska agencija
1240 financial: Finančni urad
1241 government: Vladni urad
1242 insurance: Zavarovalnica
1245 logistics: Logistična pisarna
1246 newspaper: Novinarski urad
1249 religion: Verski urad
1250 research: Raziskovalni urad
1251 tax_advisor: Davčni svetovalec
1252 telecommunication: Telekomunikacijski urad
1253 travel_agent: Potovalna agencija
1259 city_block: Mestni blok
1268 isolated_dwelling: Osamljena hiša
1269 locality: Krajevno ime
1270 municipality: Občina
1271 neighbourhood: Mestna četrt
1273 postcode: Poštna številka
1278 state: 'Zvezna država (ZDA):'
1279 subdivision: Pododdelek
1285 abandoned: Opuščena železnica
1286 buffer_stop: Tirni zaključek
1287 construction: Železnica v izgradnji
1288 disused: Opuščena železnica
1289 funicular: Žična vzpenjača
1290 halt: Železniško postajališče
1291 junction: Križišče železnic
1292 level_crossing: Prehod
1293 light_rail: Mestna železnica
1294 miniature: Miniaturna železnica
1296 narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1297 platform: Železniški peron
1298 preserved: Ohranjena železniška proga
1299 proposed: Predlagana železnica
1302 station: Železniška postaja
1303 stop: Železniško postajališče
1304 subway: Podzemna železnica
1305 subway_entrance: Vhod na podzemno
1308 tram_stop: Tramvajska postaja
1309 turntable: Okretnica
1310 yard: Železniško dvorišče
1312 agrarian: Kmetijska trgovina
1313 alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1314 antiques: Starinarna
1315 appliance: Trgovina z belo tehniko
1316 art: Prodajna galerija
1317 baby_goods: Otroško blago
1318 bag: Prodajalna torbic
1320 bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1321 beauty: Salon lepote
1322 bed: Prodajalna posteljnine
1323 beverages: Trgovina pijač
1324 bicycle: Kolesarska trgovina
1325 bookmaker: Knjigovez
1329 car: Avtomobilski salon
1330 car_parts: Avtomobilski deli
1331 car_repair: Avtoservis
1332 carpet: Prodajalna preprog
1333 charity: Trgovina za dobrodelne namene
1334 cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1337 clothes: Trgovina z oblekami
1338 coffee: Prodajalna kave
1339 computer: Računalniška trgovina
1340 confectionery: Slaščičarna
1341 convenience: Minimarket
1343 cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1344 craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1345 curtain: Trgovina z zavesami
1347 deli: Delikatesna trgovina
1348 department_store: Trgovska hiša
1350 doityourself: Orodjarna
1351 dry_cleaning: Čistilnica
1352 e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1353 electronics: Trgovina z elektroniko
1354 erotic: Erotična trgovina
1355 estate_agent: Nepremičninska agencija
1356 fabric: Prodajalna blaga
1357 farm: Kmečka trgovina
1358 fashion: Modna trgovina
1359 fishing: Prodajalna ribiške opreme
1360 florist: Cvetličarna
1361 food: Prehrambena trgovina
1362 frame: Prodajalna okvirjev
1363 funeral_directors: Pogrebni zavod
1365 garden_centre: Vrtni center
1366 gas: Skladišče plina
1367 general: Trgovina z mešanim blagom
1368 gift: Prodajalna daril
1369 greengrocer: Sadje in zelenjava
1370 grocery: Živilska trgovona
1371 hairdresser: Frizerski salon
1373 health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1374 hearing_aids: Slušni aparati
1375 herbalist: Zeliščarstvo
1376 hifi: Prodajalna z avdio opremo
1377 houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1378 ice_cream: Prodajalna sladoleda
1379 interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1380 jewelry: Draguljarna
1381 kiosk: Kiosk prodajalna
1382 kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1384 locksmith: Ključavničar
1386 mall: Trgovski center
1388 medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1389 mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1390 money_lender: Posojilnica
1391 motorcycle: Trgovina z motorji
1392 motorcycle_repair: Servis motornih koles
1393 music: Trgovina z glasbo
1394 musical_instrument: Glasbena trgovina
1396 nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1398 organic: Trgovina z ekološko hrano
1399 outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1400 paint: Trgovina z barvami
1401 pastry: Prodajalna peciva
1402 pawnbroker: Zastavljalnica
1403 perfumery: Parfumerija
1404 pet: Trgovina za male živali
1405 pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1407 seafood: Morska hrana
1408 second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1410 shoes: Trgovina s čevlji
1411 sports: Športna trgovina
1412 stationery: Papirnica
1413 storage_rental: Najem skladišča
1414 supermarket: Supermarket
1417 tea: Prodajalna čajev
1418 ticket: Prodaja vstopnic
1419 tobacco: Prodajalna tobaka
1420 toys: Trgovina igrač
1421 travel_agency: Potovalna agencija
1424 variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1426 video_games: Prodajalna videoiger
1427 wholesale: Veleprodajno skladišče
1432 apartment: Počitniški apartma
1434 attraction: Zanimivost
1435 bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1436 cabin: Turistično prenočišče
1437 camp_pitch: Prostor za kampiranje
1440 chalet: Počitniška hišica
1442 guest_house: Penzion
1445 information: Informacije
1448 picnic_site: Prostor za piknike
1449 theme_park: Zabaviščni park
1450 viewpoint: Razgledna točka
1451 wilderness_hut: Koča v divjini
1454 building_passage: Prehod skozi stavbo
1455 culvert: Podzemni kanal
1458 artificial: Umetni vodotok
1459 boatyard: Ladjedelnica
1462 derelict_canal: Zapuščen prekop
1466 lock: Velika zapornica
1467 lock_gate: Zapornica
1477 level2: Državna meja
1479 level4: Meja pokrajine
1481 level6: Meja upravne enote
1485 level10: Meja predmestja
1486 level11: Meja soseske
1488 cities: Velika mesta
1492 no_results: Ni zadetkov
1493 more_results: Več zadetkov
1497 select_status: Izberite stanje
1498 select_type: Izberite vrsto
1499 select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1500 reported_user: Prijavljeni uporabnik
1501 not_updated: Ni posodobljeno
1503 search_guidance: 'Preišči težave:'
1504 user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1505 issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1508 last_updated: Zadnja posodobitev
1509 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1510 link_to_reports: Ogled prijav
1512 one: '%{count} poročilo'
1513 two: '%{count} poročili'
1514 few: '%{count} poročila'
1515 other: '%{count} poročil'
1516 reported_item: Prijavljeni predmet
1522 title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1524 one: '%{count} prijava'
1525 two: '%{count} prijavi'
1526 few: '%{count} prijave'
1527 other: '%{count} prijav'
1528 no_reports: Ni prijav
1529 report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1530 last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1531 last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1535 reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1536 read_reports: Prebrana poročila
1537 new_reports: Nova poročila
1538 other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1539 no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1540 comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1542 resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1544 ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1546 reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1548 comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1549 reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1551 reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1554 diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1555 note: 'Opomba #%{note_id}'
1558 comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1559 issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1562 title_html: Prijavi %{link}
1563 missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1565 intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1567 not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1568 unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1570 resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1573 spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1574 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1575 threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1578 spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1579 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1580 threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1583 spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1584 offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1585 threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1586 vandal_label: Uporabnik je vandal
1589 spam_label: Ta opomba je smetje
1590 personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1591 abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1594 successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1595 provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1598 alt_text: OpenStreetMap logotip
1602 sign_up: Ustvari račun
1603 start_mapping: Začnite kartirati
1609 export_data: Izvoz podatkov
1610 gps_traces: Sledi GPS
1611 gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1612 user_diaries: Dnevnik
1613 user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1614 edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1615 tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1616 intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1617 intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1618 vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1619 intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1620 hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1623 partners_fastly: Fastly
1624 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1625 partners_partners: partnerji
1627 osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1629 osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1630 trenutno dostopna le za branje.
1631 donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1634 copyright: Avtorske pravice
1635 communities: Skupnosti
1637 community_blogs: Blogi skupnosti
1638 community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1640 title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1642 learn_more: Več o tem
1645 diary_comment_notification:
1646 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1647 hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1648 header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1649 header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1651 footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1652 ali odgovorite na %{replyurl}
1653 footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1654 ali odgovorite na %{replyurl}
1655 message_notification:
1656 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1657 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1658 header: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1660 header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1662 footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1664 footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1666 friendship_notification:
1667 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1668 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1669 had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1670 see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1671 see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1672 befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1673 befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1675 description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1676 opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1677 description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1678 z opisom %{trace_description} in brez oznak
1680 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1681 failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1683 more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1684 izogniti, lahko najdete na %{url}.
1685 subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1687 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1690 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1693 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1696 bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1699 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1701 all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1702 subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1704 subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1705 greeting: Pozdravljeni!
1706 created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1707 confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1708 Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1709 welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1712 subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1713 greeting: Pozdravljeni,
1714 hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1715 na %{server_url} v %{new_address}.
1716 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1717 potrditev spremembe.
1719 subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1720 greeting: Pozdravljeni,
1721 hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1722 računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1723 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1725 note_comment_notification:
1726 anonymous: Anonimni uporabnik
1729 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1730 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1732 your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1733 v bližini %{place}.'
1734 your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1735 na zemljevidu blizu %{place}.'
1736 commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1737 Opomba je v bližini %{place}.'
1738 commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1739 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1741 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1742 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1744 your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1746 your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1748 commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1749 jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1750 commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1751 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1753 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1755 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1757 your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1758 v bližini %{place}.'
1759 your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1761 commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1762 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1763 commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1764 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1765 details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1766 details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1767 changeset_comment_notification:
1768 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1769 greeting: Pozdravljeni,
1771 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1773 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1775 your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1777 your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1779 commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1780 ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1781 commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1782 ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1783 partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1784 partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1785 partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1786 details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1787 details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1788 unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb, obiščite
1789 %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1790 unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb,
1791 obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1794 heading: Preverite svojo e-pošto!
1795 introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1796 introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1797 lahko začeli kartirati.
1798 press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1801 success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1802 already active: Ta račun je že bil potrjen.
1803 unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1804 resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1805 click_here: klikni tukaj
1807 failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1809 heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1810 press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1811 spodnji potrditveni gumb.
1813 success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1814 failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1815 unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1816 resend_success_flash:
1817 confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1818 takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1819 whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1820 zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1821 saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1824 title: Prejeta pošta
1825 messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1827 few: '%{count} nova sporočila'
1828 one: '%{count} novo sporočilo'
1829 two: '%{count} novi sporočili'
1830 other: '%{count} novih sporočil'
1832 few: '%{count} stara sporočila'
1833 one: '%{count} staro sporočilo'
1834 two: '%{count} stari sporočili'
1835 other: '%{count} starih sporočil'
1836 no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1837 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1838 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1846 unread_button: Označi kot neprebrano
1847 read_button: Označi kot prebrano
1848 reply_button: Odgovori
1849 destroy_button: Izbriši
1850 unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1852 title: Pošiljanje sporočila
1853 send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1854 back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1856 message_sent: Sporočilo poslano
1857 limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1858 jih poskušate poslati še več.
1860 title: Ni tega sporočila
1861 heading: Ni tega sporočila
1862 body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1864 title: Poslana pošta
1867 few: Imate %{count} poslana sporočila
1868 one: Imate %{count} poslano sporočilo
1869 two: Imate %{count} poslani sporočili
1870 other: Imate %{count} poslanih sporočil
1871 no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1872 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1873 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1875 title: Utišana sporočila
1877 one: '%{count} novo sporočilo'
1878 two: '%{count} novi sporočili'
1879 few: '%{count} novih sporočil'
1880 other: '%{count} novih sporočil'
1882 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1883 ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1885 title: Branje sporočila
1886 reply_button: Odgovori
1887 unread_button: Označi kot neprebrano
1888 destroy_button: Izbriši
1890 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1891 ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1892 sent_message_summary:
1893 destroy_button: Izbriši
1895 my_inbox: Prejeta pošta
1896 my_outbox: Poslana pošta
1897 muted_messages: Utišana sporočila
1899 as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1900 as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1902 notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1903 error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1905 destroyed: Sporočilo izbrisano
1908 title: pozabljeno geslo
1909 heading: Ste pozabili geslo?
1910 email address: E-poštni naslov
1911 new password button: Pošlji mi novo geslo
1912 help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1913 bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1915 notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1916 gesla je že na poti.
1917 notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1920 title: Ponastavitev gesla
1921 heading: Ponastavi geslo za %{user}
1922 reset: Ponastavitev gesla
1923 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite
1926 flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1927 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite
1931 title: Moje prilagoditve
1932 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1933 preferred_languages: Prednostni jeziki
1934 edit_preferences: Uredi prilagoditve
1936 title: Urejanje prilagoditev
1937 save: Posodobi prilagoditve
1940 failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1941 update_success_flash:
1942 message: Nastavitve posodobljene.
1946 save: Posodobi profil
1950 gravatar: Uporabi Gravatar
1951 what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1952 disabled: Gravatar je onemogočen.
1953 enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1954 new image: Dodaj sliko
1955 keep image: Obdrži trenutno sliko
1956 delete image: Odstrani trenutno sliko
1957 replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1958 image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1959 home location: Domača lokacija
1960 no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1961 update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1964 undelete: Razvljavi izbris
1966 success: Profil posodobljen.
1967 failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1972 email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1974 openid_html: '%{logo} OpenID'
1975 remember: Zapomni si me
1976 lost password link: Ste pozabili geslo?
1977 login_button: Prijava
1978 register now: Registrirajte se
1979 with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1980 no account: Še nimate uporabniškega računa?
1981 auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1982 openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1985 title: Prijava z OpenID
1986 alt: Prijava s povezavo OpenID
1988 title: Prijava z Googlom
1989 alt: Prijava z Google OpenID-jem
1991 title: Prijavi se s Facebookom
1992 alt: Prijavi se z računom Facebook
1994 title: Prijava z Microsoftom
1995 alt: Prijava z računom Microsoft
1997 title: Vpis z GitHub-om
1998 alt: Vpis z računom pri GitHub-u
2000 title: Prijavi se z Wikipedijo
2001 alt: Prijavi se z računom Wikipedije
2003 title: Prijava z Wordpressom
2004 alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
2006 title: Prijavi se z AOL-om
2007 alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
2010 heading: Odjava iz OpenStreetMap
2011 logout_button: Odjava
2013 suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2014 contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2018 heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2021 subheading: Podnaslov
2022 unordered: Neoštevilčen seznam
2023 ordered: Oštevilčen seznam
2025 second: Drugi predmet
2029 alt: nadomestno besedilo
2031 codeblock: Blok kode
2038 heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2039 used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2040 mobilnih aplikacij in naprav'
2042 OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2043 podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2044 local_knowledge_title: Lokalno znanje
2045 local_knowledge_html: |-
2046 OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2047 posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2048 terenskimi zemljevidi.
2049 community_driven_title: Skupnostno vodeno
2050 community_driven_1_html: |-
2051 Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2052 Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2053 ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2055 Za več o naši skupnosti glejte
2057 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2058 spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2059 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2060 community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2061 community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2062 community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2063 open_data_title: Odprti podatki
2064 open_data_1_html: |-
2065 OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2066 sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2067 spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2068 Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2069 open_data_open_data: odprti podatki
2070 open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2073 To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2074 v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2075 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2076 legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2077 legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2078 legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2080 Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2081 prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2082 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2083 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2084 Map so %{registered_trademarks_link}.
2085 legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2086 partners_title: Partnerji
2089 title: O tem prevodu
2090 html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2091 besedilo na angleški strani
2092 english_link: angleškim izvirnikom
2095 html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2096 te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2097 native_link: Slovensko verzijo
2098 mapping_link: začnete kartirati
2100 title_html: Avtorske pravice in licenca
2101 introduction_1_html: |-
2102 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2103 %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2104 introduction_1_open_data: odprti podatki
2105 introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2106 introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2107 introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2108 prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2109 Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2110 licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2111 introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2112 introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2114 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2115 pod enakimi pogoji 2.0
2116 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2117 credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2118 credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2119 credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2121 credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2122 credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2123 naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2124 na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2125 glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2126 ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2127 credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2128 credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2129 se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2130 če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2131 neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2132 povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2133 na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2134 naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2136 credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2137 attribution_example:
2138 alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2139 title: Zgled pripisa
2140 more_title_html: Več o tem
2141 more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2142 avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2143 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2145 Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2146 brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2147 Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2148 more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2149 more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2150 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2151 contributors_title_html: Naši sodelavci
2152 contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2153 odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2155 contributors_at_credit_html: |-
2156 %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2157 in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2158 contributors_at_austria: Avstrija
2159 contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2160 contributors_at_cc_by: CC BY
2161 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2162 contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2163 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2164 contributors_au_credit_html: |-
2165 %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2166 objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2167 contributors_au_australia: Avstralija
2168 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2169 contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2170 Mednarodna (CC BY 4.0)
2171 contributors_ca_credit_html: |-
2172 %{canada}: Vsebuje podatke iz
2173 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2174 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2175 Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2177 contributors_ca_canada: Kanada
2178 contributors_cz_credit_html: |-
2179 %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2180 in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2181 contributors_cz_czechia: Češka
2182 contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2183 Mednarodna (CC BY 4.0)
2184 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2185 contributors_fi_credit_html: |-
2186 %{finland}: Vsebuje podatke iz
2187 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2188 in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2189 contributors_fi_finland: Finska
2190 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2191 contributors_fr_credit_html: |-
2192 %{france}: Vsebuje podatke iz
2193 Direction Générale des Impôts.
2194 contributors_fr_france: Francija
2195 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2196 contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2197 contributors_nz_credit_html: |-
2198 %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2199 in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2200 contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2201 contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2202 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2203 contributors_rs_credit_html: |-
2204 %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2205 (javne informacije Srbije), 2018.
2206 contributors_rs_serbia: Srbija
2207 contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2208 contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2209 contributors_si_credit_html: |-
2210 %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2211 (javne informacije v Sloveniji).
2212 contributors_si_slovenia: Slovenija
2213 contributors_si_gu: Geodetska uprava
2214 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2215 contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2216 contributors_es_credit_html: |-
2217 %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2218 Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2219 Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2220 licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2221 contributors_es_spain: Španija
2222 contributors_es_ign: IGN
2223 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2224 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2225 avtorske pravice države pridržane.'
2226 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2227 contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2228 contributors_gb_credit_html: |-
2229 %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2230 Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2232 contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2233 contributors_2_html: |-
2234 Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2235 za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2236 contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2237 contributors_footer_2_html: |-
2238 Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2239 ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2240 prevzema kakršno koli odgovornost.
2241 infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2242 infringement_1_html: |-
2243 Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2244 avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2245 izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2246 infringement_2_1_html: |-
2247 Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2248 našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2249 %{online_filing_page_link}.
2250 infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2251 infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2252 trademarks_title: Tržne znamke
2253 trademarks_1_1_html: |-
2254 OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2255 OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2256 %{trademark_policy_link}.
2257 trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2259 js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2260 Javascripta onemogočeno.
2261 js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2262 permalink: Trajna povezava
2263 shortlink: Kratka povezava
2264 createnote: Dodajte opombo
2266 copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2267 remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2268 in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2270 not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2271 not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2272 niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2273 user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2274 anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2275 id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2276 no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2280 manually_select: Ročno izberite drugo območje
2282 licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2284 odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2286 advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2287 body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2288 Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2289 od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2292 description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2295 description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2296 podatkovne zbirke OpenStreetMap
2298 title: Prenosi Geofabrik
2299 description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2302 description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2303 export_button: Izvozi
2305 title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2307 title: Kako pomagati
2309 title: Pridružite se skupnosti
2310 explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2311 na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2312 pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2315 instructions_1_html: |-
2316 Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2317 S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2319 title: Drugi pomisleki
2321 Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2322 %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2323 copyright: stran o avtorskih pravicah
2324 working_group: delovno skupino OSMF
2326 title: Iskanje pomoči
2327 introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2328 vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2332 title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2333 description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2335 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2336 title: Vodnik za začetnike
2337 description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2339 title: Forum za pomoč
2340 description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2341 odgovorov OpenStreetMap.
2343 title: Dopisni seznami
2344 description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2345 regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2347 title: Forum skupnosti
2348 description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2351 description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2355 description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2356 in druge storitve OpenStreetMap.
2358 title: Za organizacije
2359 description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2360 lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2362 title: Viki OpenStreetMap
2363 description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2365 removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2366 Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2367 desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2368 download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2369 id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2370 v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2371 change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2373 title: Imate kakšno vprašanje?
2374 paragraph_1_html: |-
2375 OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2376 vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2377 %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2378 get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2379 welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2381 search_results: Iskalni zadetki
2385 get_directions: Pridobite navodila za pot
2386 get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2389 where_am_i: Kje je to?
2390 where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2392 reverse_directions_text: Obrni smer
2397 main_road: Glavna cesta
2399 primary: Glavna cesta
2400 secondary: Regionalna cesta
2401 unclassified: Ostale ceste izven naselij
2402 pedestrian: Pot za pešce
2404 bridleway: Jahalna pot
2405 cycleway: Kolesarska steza
2406 cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2407 cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2408 cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2409 cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2413 subway: Podzemna železnica
2415 light_rail: Lahka železnica
2417 trolleybus: Trolejbus
2420 chair_lift: Sedežnica
2421 runway: Vzletno-pristajalna steza
2422 taxiway: Vozna steza
2423 apron: Letališka ploščad
2424 admin: Upravna razmejitev
2425 capital: Glavno mesto
2431 farmland: Kmetijsko zemljišče
2434 bare_rock: Gola skala
2436 golf: Igrišče za golf
2439 built_up: Pozidano območje
2441 retail: Trgovinsko območje
2442 industrial: Industrijsko območje
2443 commercial: Poslovno območje
2444 heathland: Grmičevje
2445 scrubland: Grmičevje
2447 reservoir: Vodni zbiralnik
2448 intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2453 brownfield: Gradbišče
2454 cemetery: Pokopališče
2456 pitch: Športno igrišče
2457 centre: Športni center
2459 reserve: Naravni rezervat
2460 military: Vojaško območje
2461 school: Šola; univerza
2462 university: Univerza
2463 hospital: Bolnišnica
2464 building: Pomembna stavba
2465 station: Železniška postaja
2468 tunnel: Črtkana obroba = predor
2469 bridge: Krepka obroba = most
2470 private: Zasebni dostop
2471 destination: Dovoljeno za dostavo
2472 construction: Ceste v gradnji
2473 bus_stop: Avtobusno postajališče
2475 bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2476 bicycle_rental: Izposoja koles
2477 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2478 bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2481 title: Pozdravljeni!
2482 introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2483 ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2484 kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2486 title: Kaj je na zemljevidu
2488 OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2489 vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2490 katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2491 real_and_current: resnične in zdajšnje
2492 off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2493 so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2494 varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2495 ali tiskanih zemljevidov.
2496 doesnt: ne vključuje
2498 title: Osnovni pogoji za kartiranje
2499 paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2500 ki vam bodo prišle prav.
2501 an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2502 za urejanje zemljevida.'
2503 a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2504 a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2505 a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2506 ali omejitev cestne hitrosti.'
2514 OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2515 s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2516 kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2517 %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2519 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2520 automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2521 start_mapping: Začnite kartirati
2522 continue_authorization: Nadaljuj avtorizacijo
2524 title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2525 para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2526 oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2527 para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2528 Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2529 Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2534 lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2535 ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2536 skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2537 mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2539 title: Lokalne podružnice
2541 Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2542 z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2543 list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2545 title: Druge skupine
2546 other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2547 obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2548 obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2549 jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2550 communities_wiki: Vikistran skupnosti
2553 private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2554 public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2555 trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2556 identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2559 upload_trace: Naloži sled GPS
2560 visibility_help: kaj to pomeni?
2562 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2564 upload_trace: Naloži sled GPS
2565 trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2566 strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2567 pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2568 upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2569 Prosimo, poskusite znova.
2571 one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2572 pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2574 other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2575 obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2576 tudi drugi uporabniki.
2579 title: Urejanje sledi %{name}
2580 heading: Urejanje sledi %{name}
2581 visibility_help: kaj to pomeni?
2583 updated: Sled posodobljena
2587 title: Prikaz sledi %{name}
2588 heading: Prikaz sledi %{name}
2589 pending: V ČAKALNI VRSTI
2590 filename: 'Datoteka:'
2592 uploaded: 'Poslano:'
2594 start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2595 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2599 description: 'Opis:'
2602 edit_trace: Uredi to sled
2603 delete_trace: Izbriši to sled
2604 trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2605 visibility: 'Vidnost:'
2606 confirm_delete: Izbriši to sled?
2608 older: Starejše sledi
2609 newer: Novejše sledi
2611 pending: V ČAKALNI VRSTI
2613 one: '%{count} točka'
2614 two: '%{count} točki'
2615 few: '%{count} točke'
2616 other: '%{count} točk'
2618 trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2619 view_map: Prikaži zemljevid
2620 edit_map: Uredi zemljevid
2622 identifiable: DOLOČLJIVA
2624 trackable: SLEDLJIVA
2628 public_traces: Javne sledi GPS
2629 my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2630 public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2631 description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2632 tagged_with: z oznako %{tags}
2633 empty_title: Tukaj še ni ničesar
2634 empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2635 upload_new: Naloži novo sled
2636 wiki_page: vikistran
2637 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2638 upload_trace: Naloži sled GPS
2639 all_traces: Vse sledi
2640 my_traces: Moje sledi
2641 traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2642 remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2644 scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2646 made_public: Sled je postala javna
2648 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2650 heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2651 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2653 title: OpenStreetMap-sledi GPS
2655 description_with_count:
2656 one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2657 two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2658 other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2659 description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2661 permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2663 cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2664 jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2666 not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2668 blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2669 boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2670 blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2671 stran, če želite izvedeti več.
2672 need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2673 se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2674 strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2676 account_settings: Nastavitve računa
2677 oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2678 oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2679 oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2680 muted_users: Utišani uporabniki
2683 title: Dovoli dostop do vašega računa
2684 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2685 %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2686 Izbirate lahko med poljubnim številom.
2687 allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2688 allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2689 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2690 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2692 allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2693 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2694 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2695 allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2696 grant_access: Podeli dostop
2698 title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2699 allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2701 verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2703 title: Zahteva za overovitev ni uspela
2704 denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2705 invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2707 flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2709 missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2711 openid: Vstop z uporabo OpenStreetMap
2712 read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2713 write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2714 write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2715 write_api: Spreminjanje zemljevida
2716 read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2717 write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2718 write_notes: Spreminjanje opomb
2719 write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2720 read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2721 skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2724 title: Registriraj novo aplikacijo
2726 title: Urejanje aplikacije
2728 title: Podatki OAuth za %{app_name}
2729 key: 'Uporabnikov ključ:'
2730 secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2731 url: 'URL zahteve žetona:'
2732 access_url: 'URL dostopa žetona:'
2733 authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2734 support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2735 edit: Urejanje podrobnosti
2736 delete: Izbriši odjemalca
2737 confirm: Ste prepričani?
2738 requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2740 title: Moje nastavitve OAuth
2741 my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2742 list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2743 application: Ime aplikacije
2746 my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2747 no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2748 po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2749 jo morate najprej registrirati.
2751 registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2752 register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2754 requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2756 sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2758 flash: Registriracija uspešna
2760 flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2762 flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2763 oauth2_applications:
2765 title: Moje odjemalske aplikacije
2766 no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2767 z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2768 OAuth, jo morate najprej registrirati.
2769 new: Registriraj novo aplikacijo
2771 permissions: Dovoljenja
2775 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2777 title: Registriraj novo aplikacijo
2779 title: Uredi svojo aplikacijo
2783 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2784 client_id: ID odjemalca
2785 client_secret: Skrivnost odjemalca
2786 client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2787 permissions: Dovoljenja
2788 redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2790 sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2791 oauth2_authorizations:
2793 title: Potrebna je avtorizacija
2794 introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2795 z naslednjimi dovoljenji?
2796 authorize: Avtoriziraj
2799 title: Prišlo je do napake
2801 title: Avtorizacijska koda
2802 oauth2_authorized_applications:
2804 title: Moje pooblaščene aplikacije
2805 application: Aplikacija
2806 permissions: Dovoljenja
2807 no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2809 revoke: Prekliči dostop
2810 confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2814 no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2816 please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2817 za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali obravnavati čim prej.
2820 header: Prosto in z možnostjo urejanja
2821 paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2822 ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2824 paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2825 za potrditev vašega računa.
2826 display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2827 pozneje v prilagoditvah.
2828 external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2829 use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2830 auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2831 nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2832 continue: Registracija
2833 terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2834 email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2835 glejte naš %{privacy_policy_link}.
2836 privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2837 privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2842 heading_ct: Pogoji sodelovanja
2843 read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2844 uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2845 contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2847 read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2848 tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2849 ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2851 read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2852 consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2853 consider_pd_why: kaj je to?
2854 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2855 guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2856 in nekaj %{informal_translations_link}'
2857 readable_summary: človeško berljiv povzetek
2858 informal_translations: neuradnih prevodov
2860 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2862 you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2863 nove Pogoje za sodelovanje.
2864 legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2868 rest_of_world: Ostali svet
2869 terms_declined_flash:
2870 terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2871 za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2872 terms_declined_link: ta vikistran
2873 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2875 title: Ni tega uporabnika
2876 heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2877 body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2878 in povezavo, ki ste jo kliknili.
2881 my diary: Moj dnevnik
2882 my edits: Moji prispevki
2883 my traces: Moje sledi
2884 my notes: Moje opombe
2885 my messages: Sporočila
2886 my profile: Moj profil
2887 my settings: Moje nastavitve
2888 my comments: Moji komentarji
2889 my_preferences: Moje prilagoditve
2890 my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2891 blocks on me: Blokiranja mene
2892 blocks by me: Moja blokiranja
2893 create_mute: Utišaj tega uporabnika
2894 destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2895 edit_profile: Uredi profil
2896 send message: Pošlji sporočilo
2900 notes: Opombe na zemljevidu
2901 remove as friend: Odstrani prijatelja
2902 add as friend: Dodaj med prijatelje
2903 mapper since: 'Kartograf od:'
2904 uid: 'ID uporabnika:'
2905 ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2906 ct undecided: Neodločen
2907 ct declined: Zavrnjeni
2908 email address: 'E-poštni naslov:'
2909 created from: 'Ustvarjen iz:'
2911 spam score: 'Ocena smetja:'
2913 administrator: Ta uporabnik je administrator
2914 moderator: Ta uporabnik je moderator
2915 importer: Ta uporabnik je uvoznik
2917 administrator: Podeli administratorski dostop
2918 moderator: Podeli moderatorski dostop
2919 importer: Podeli dostop uvoznika
2921 administrator: Odvzemi administratorski dostop
2922 moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2923 importer: Odvzemi dostop uvoznika
2924 block_history: Aktivna blokiranja
2925 moderator_history: Izvedena blokiranja
2926 revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2927 comments: Komentarji
2928 create_block: Blokiraj uporabnika
2929 activate_user: Aktiviraj uporabnika
2930 confirm_user: Potrdi uporabnika
2931 unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2932 unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2933 hide_user: Skrij uporabnika
2934 unhide_user: Prikaži uporabnika
2935 delete_user: Izbriši uporabnika
2937 report: Prijavi tega uporabnika
2939 flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2944 one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2945 other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2946 summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2947 summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2948 confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2949 hide: Skrij izbrane uporabnike
2950 empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2952 title: Račun zaklenjen
2953 heading: Račun zaklenjen
2955 automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2957 contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2958 na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2960 connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2961 invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2962 no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2963 unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2964 invalid_scope: Neveljaven obseg
2965 unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2967 heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2968 option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2970 option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2971 in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2974 not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2975 already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2976 doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2977 not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2980 title: Potrdi dodeljevanje vloge
2981 heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2982 are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2984 fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2985 sta uporabnik in vloga pravilna.
2987 title: Potrdi preklic vloge
2988 heading: Potrdi preklic vloge
2989 are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2991 fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2992 če sta uporabnik in vloga pravilna.
2995 non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2996 non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2998 sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2999 back: Nazaj na kazalo
3001 title: Blokiranje uporabnika %{name}
3002 heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
3003 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3004 back: Prikaži vsa blokiranja
3006 title: Urejanje blokiranja za %{name}
3007 heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3008 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3009 show: Prikaži blokiranje
3010 back: Prikaži vsa blokiranja
3012 block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
3013 block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3015 flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3017 only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3018 success: Blokiranje posodobljeno.
3020 title: Blokiranja uporabnika
3021 heading: Seznam blokiranj uporabnika
3022 empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3024 title: Preklic blokiranja za %{block_on}
3025 heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
3026 time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
3027 past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
3028 confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
3030 flash: To blokiranje je bilo preklicano.
3032 title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3033 heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3034 empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3035 confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3037 one: '%{count} aktivno blokiranje'
3038 two: '%{count} aktivni blokiranji'
3039 few: '%{count} aktivna blokiranja'
3040 other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3042 flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3044 time_future_html: Konča se čez %{time}.
3045 until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3046 time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3047 time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3053 other: '%{count} ur'
3056 two: '%{count} dneva'
3058 other: '%{count} dni'
3060 one: '%{count} teden'
3061 two: '%{count} tedna'
3062 few: '%{count} tedni'
3063 other: '%{count} tednov'
3065 one: '%{count} mesec'
3066 two: '%{count} meseca'
3067 few: '%{count} meseci'
3068 other: '%{count} mesecev'
3070 one: '%{count} leto'
3071 two: '%{count} leti'
3072 few: '%{count} leta'
3073 other: '%{count} let'
3075 title: Blokiranja uporabnika %{name}
3076 heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3077 empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3079 title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3080 heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3081 empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3083 title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3084 heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3085 created: 'Ustvarjeno:'
3086 duration: 'Trajanje:'
3091 confirm: Ste prepričani?
3092 reason: 'Razlog za blokiranje:'
3093 back: Prikaži vsa blokiranja
3094 revoker: 'Preklical:'
3095 needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3097 not_revoked: (ni preklicano)
3102 display_name: Blokirani uporabnik
3103 creator_name: Ustvarjalec
3104 reason: Razlog za blokiranje
3106 revoker_name: Preklical
3107 showing_page: Stran %{page}
3109 previous: « Prejšnja
3112 title: Utišani uporabniki
3113 my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3114 you_have_muted_n_users:
3115 one: Utišali ste %{count} uporabnika
3116 two: Utišali ste %{count} uproabnika
3117 few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3118 other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3119 user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3120 mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3121 user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3122 vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3125 muted_user: Utišani uporabnik
3129 send_message: Pošlji sporočilo
3131 notice: Utišali ste %{name}.
3132 error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3134 notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3135 error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3138 title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3139 heading: Opombe uporabnika %{user}
3140 subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3141 subheading_submitted: posredoval_a
3142 subheading_commented: komentiral_a
3145 creator: Ustvarjalec
3147 created_at: Ustvarjeno
3148 last_changed: Zadnja sprememba
3150 title: 'Opomba: %{id}'
3152 open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3153 closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3154 hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3155 event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3156 event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3157 event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3158 event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3159 event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3160 event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3161 event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3162 event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3163 event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3164 report: prijavi to opombo
3165 anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3166 bi morali biti neodvisno preverjeni.
3169 reactivate: Znova aktiviraj
3170 comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3172 log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3173 report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3175 other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3176 other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3177 disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3180 intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3181 da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3182 v kateri pojasnite težavo.
3183 advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3184 Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3193 link: povezavo ali HTML
3195 short_link: Kr. povezavo
3196 geo_uri: URI lokacije
3198 custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3201 image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3204 short_url: Kratki URL
3205 include_marker: Vključi označevalec
3206 center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3207 paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3208 view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3209 only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3211 report_problem: Prijavi težavo
3215 tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3221 title: Pokaži mojo lokacijo
3223 one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3224 two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3225 few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3226 other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3228 one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3229 two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3230 few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3231 other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3233 standard: Privzeta karta
3235 cycle_map: Kolesarska karta
3236 transport_map: Prometna karta
3237 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3240 header: Sloji zemljevida
3241 notes: Opombe na zemljevidu
3242 data: Podatki zemljevida
3243 gps: Javne sledi GPS
3244 overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3246 openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3247 make_a_donation: Donirajte
3248 website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3249 cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3250 osm_france: OpenStreetMap France
3251 thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3252 andy_allan: Andy Allan
3253 tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3254 hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3255 hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3257 edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3258 edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3259 createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3260 createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3261 map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3262 map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3263 queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3264 queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3265 embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3269 subscribe: Naroči me
3270 unsubscribe: Odnaroči
3272 unhide_comment: razkrij
3273 edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3274 nato pa kliknite tukaj.
3278 fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3279 fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3280 fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3281 graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3282 graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3283 graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3284 fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3285 fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3286 fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3288 directions: Navodila
3290 distance_m: '%{distance} m'
3291 distance_km: '%{distance} km'
3293 no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3294 no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3296 continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3297 slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3298 offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3299 offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3300 offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3302 offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3304 offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3305 %{name} proti %{directions}
3306 offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3307 offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3308 offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3310 onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3311 onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3312 onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3314 onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3315 onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3316 endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3317 merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3318 fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3319 turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3320 sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3321 uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3322 sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3323 turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3324 offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3325 offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3326 offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3328 offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3329 offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3330 da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3331 offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3332 offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3333 offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3335 onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3336 onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3337 onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3339 onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3340 onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3341 endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3342 merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3343 fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3344 slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3345 via_point_without_exit: (prehodna točka)
3346 follow_without_exit: Sledite %{name}
3347 roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3348 leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3349 stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3350 start_without_exit: Začnite na %{name}
3351 destination_without_exit: Pojdite do cilja
3352 against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3353 end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3354 roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3356 roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3358 exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3359 unnamed: neimenovano
3360 courtesy: Navodila prispeva %{link}
3377 nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3378 error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3379 timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3381 directions_from: Navodila za pot od tu
3382 directions_to: Navodila za pot do tu
3383 add_note: Tu dodaj opombo
3384 show_address: Prikaži naslov
3385 query_features: Preveri značilnosti
3386 centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3389 heading: Uredi redakcijo
3390 title: Uredi redakcijo
3392 empty: Ni redakcije za pokazati.
3393 heading: Seznam redakcij
3394 title: Seznam redakcij
3396 heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3397 title: Ustvarite novo redakcijo
3399 description: 'Opis:'
3400 heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3401 title: Prikazujem redakcijo
3402 user: 'Ustvarjalec:'
3403 edit: Uredi to redakcijo
3404 destroy: Odstrani to redakcijo
3405 confirm: Ste prepričani?
3407 flash: Redakcija ustvarjena.
3409 flash: Spremembe shranjene.
3411 not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3412 tej redakciji, preden jo uničite.
3413 flash: Redakcija uničena.
3414 error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3416 leading_whitespace: ima začetne presledke
3417 trailing_whitespace: ima končne presledke
3418 invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3419 url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})