1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
19 # Author: SpeedyGonsales
27 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
30 prompt: Izaberi datoteku
38 create: Dodaj komentar
49 update: 'Snimi promjene:'
51 create: Napravi blokadu
52 update: Ažuriraj blokadu
56 invalid_email_address: ne izgleda kao ispravna adresa e-pošte
58 acl: Kontrole pristupa
59 changeset: Set promjena
60 changeset_tag: Oznaka seta promjena
62 diary_comment: Komentar dnevnika
63 diary_entry: Unos dnevnika
68 node_tag: Oznaka točke
69 notifier: Izvjestitelj
71 old_node_tag: Oznaka stare točke
72 old_relation: Stara relacija
73 old_relation_member: Stari član relacije
74 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
76 old_way_node: Točka starog puta
77 old_way_tag: Oznaka starog puta
79 relation_member: Član relacije
80 relation_tag: Oznaka relacije
84 tracepoint: Točka traga
85 tracetag: Oznaka traga
87 user_preference: Korisničke postavke
88 user_token: korisnički token
95 callback_url: Callback URL
96 support_url: Podrška URL
97 allow_write_api: uredi kartu
98 allow_write_notes: izmijeni bilješke
104 latitude: Geografska širina (Latitude)
105 longitude: Geografska dužina (Longitude)
115 latitude: Geografska širina (Latitude)
116 longitude: Geografska dužina (Longitude)
119 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
120 visibility: Vidljivost
132 email_confirmation: 'Potvrda adrese e-pošte:'
133 new_email: 'Nova adresa e-pošte:'
135 display_name: Prikaži ime
136 description: 'Opis profila:'
137 home_lat: 'Geografska širina (latitude):'
138 home_lon: 'Geografska dužina (longitude):'
139 languages: 'Željeni jezici:'
140 preferred_editor: 'Preferencijalni uređivač:'
142 pass_crypt_confirmation: Potvrdi lozinku
145 tagstring: odvojeno zarezom
147 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
149 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
151 distance_in_words_ago:
153 one: prije otprilike 1 sat
154 few: prije otprilike %{count} sata
155 other: prije otprilike %{count} sati
157 one: prije otprilike 1 mjesec
158 few: prije otprilike %{count} mjeseca
159 other: prije otprilike %{count} mjeseci
161 one: prije otprilike 1 godine
162 few: prije otprilike %{count} godine
163 other: prije otprilike %{count} godina
165 one: prije skoro 1 godine
166 few: prije skoro %{count} godine
167 other: prije skoro %{count} godina
168 half_a_minute: prije pola minute
170 one: prije manje od sekunde
171 few: prije manje od %{count} sekunde
172 other: prije manje od %{count} sekundi
174 one: prije manje od minute
175 few: prije manje od %{count} minute
176 other: prije manje od %{count} minuta
178 one: prije preko 1 godine
179 few: prije preko %{count} godine
180 other: prije preko %{count} godina
183 few: prije %{count} sekunde
184 other: prije %{count} sekundi
187 few: prije %{count} minute
188 other: prije %{count} minuta
191 few: prije %{count} dana
192 other: prije %{count} dana
195 few: prije %{count} mjeseca
196 other: prije %{count} mjeseci
199 few: prije %{count} godine
200 other: prije %{count} godina
202 default: Zadano (trenutno %{name})
205 description: iD (uređivač u pregledniku)
208 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
215 windowslive: Windows Live
221 opened_at_html: Stvorena %{when}
222 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
223 commented_at_html: Osvježena %{when}
224 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
225 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
226 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
227 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
228 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
230 title: Bilješke OpenStreetMap-a
231 description_area: Lista bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
232 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
233 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
234 opened: nova bilješka (blizu %{place})
235 commented: novi komentar (blizu %{place})
236 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
237 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
240 full: Cijela bilješka
243 title: Uredi korisnički račun
244 my settings: Moje postavke
245 current email address: Trenutna adresa e-pošte
247 link text: što je ovo?
249 heading: Javno uređivanje
250 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
251 enabled link text: što je ovo?
252 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
254 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
256 heading: Javno uređivanje
257 html: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
258 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
259 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
260 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
261 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
262 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
263 kao javni.</li> </ul>
265 heading: Uvjeti doprinositelja
266 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
267 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
268 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
269 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
270 agreed_with_pd: Također ste sve svoje izmjene proglasili javnim vlasništvom.
271 link text: što je ovo?
272 save changes button: Snimi promjene
273 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
275 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri
276 email za poruku potvrde nove email adrese.
277 success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
281 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno u %{time}</abbr>
282 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno u %{time}</abbr>
283 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
284 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
285 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
286 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
288 in_changeset: Set promjena
290 no_comment: (bez komentara)
294 few: '%{count} relacije'
295 other: '%{count} relacija'
299 other: '%{count} putova'
300 download_xml: Preuzmi XML
301 view_history: Prikaži povijest
302 view_details: Prikaži detalje
303 location: 'Lokacija:'
305 title: 'Set promjena: %{id}'
307 node: Točaka (%{count})
308 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
309 way: Putovi (%{count})
310 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
311 relation: Relacije (%{count})
312 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
313 comment: Komentari (%{count})
314 hidden_commented_by_html: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">
316 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317 changesetxml: XLM Set promjena
318 osmchangexml: osmChange XML
320 title: Set promjena %{id}
321 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
322 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
325 title_html: 'Točka: %{name}'
326 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
328 title_html: 'Put: %{name}'
329 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
333 few: '%{count} točke'
334 other: '%{count} točaka'
336 one: dio puta %{related_ways}
337 other: dio putova %{related_ways}
339 title_html: 'Relacija: %{name}'
340 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
344 few: '%{count} člana'
345 other: '%{count} članova'
347 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
353 entry_html: Relacija %{relation_name}
354 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
356 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
361 changeset: set promjena
364 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
369 changeset: set promjena
372 redaction: Redakcija %{id}
373 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
374 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
380 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
381 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
382 load_data: Učitaj podatke
383 loading: Učitavanje...
387 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
388 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
389 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
390 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
391 wikimedia_commons_link: '%{page} element na Wikimedia Commons'
392 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
394 title: Provjeri elemente karte
395 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
396 nearby: Obližnji elementi karte
397 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
399 changeset_paging_nav:
400 showing_page: Stranica %{page}
402 previous: « Prethodna
405 no_edits: (nema promjena)
406 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
414 title: Setovi promjena
415 title_user: Setovi promjena od %{user}
416 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
417 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
418 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
419 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
420 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
421 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
422 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
423 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
424 load_more: Učitaj više
426 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
429 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
430 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
432 comment: 'Novi komentar od %{author} na setu promjena #%{changeset_id}'
434 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
435 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
438 km away: udaljen %{count}km
439 m away: '%{count}m daleko'
441 your location: Vaša lokacija
442 nearby mapper: Obližnji maper
445 my friends: Moji prijatelji
446 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
447 nearby users: Drugi korisnici u blizini
448 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
450 friends_changesets: changesetovi prijatelja
453 title: Novi zapis u dnevnik
456 use_map_link: Koristi kartu
458 title: Dnevnici korisnika
459 title_friends: Dnevnici prijatelja
460 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
461 user_title: '%{user}ov dnevnik'
462 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
463 new: Novi zapis u dnevnik
464 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
465 my_diary: Moj dnevnik
466 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
467 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
468 older_entries: Stariji zapisi
469 newer_entries: Noviji zapisi
471 title: Uredi Zapis u Dnevniku
472 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
474 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
475 user_title: '%{user}ov dnevnik'
476 leave_a_comment: Napiši komentar
477 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
480 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
481 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
482 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
483 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
485 posted_by_html: Poslao %{link_user} u %{created} na jeziku %{language_link}
486 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
487 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
488 reply_link: Pošalji poruku autoru
491 one: '%{count} komentar'
492 other: '%{count} komentara'
493 edit_link: Uredi ovaj zapis
494 hide_link: Sakrij ovaj unos
497 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
498 hide_link: Sakrij ovaj komentar
501 location: 'Lokacija:'
506 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
507 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
509 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
510 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
513 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
514 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
519 newer_comments: Noviji komentari
520 older_comments: Stariji komentari
523 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
524 button: Dodaj u prijatelje
525 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
526 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
527 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
529 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
530 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
534 latlon_html: Rezultati sa stranice <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
535 osm_nominatim_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
537 osm_nominatim_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
539 search_osm_nominatim:
542 cable_car: Kabinska žičara
543 chair_lift: Sedežnica
544 drag_lift: Sidro/tanjurić
546 station: Stanica žičare
550 aerodrome: Zračna luka
551 airstrip: Uzletno/sletna pista
552 apron: Pristanišna platforma
560 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
561 animal_shelter: Sklonište za životinje
562 arts_centre: Umjetnički centar
568 bicycle_parking: Biciklistički parking
569 bicycle_rental: Rent a bicikl
570 biergarten: Vrtna pivnica
571 boat_rental: Najam brodova
573 bureau_de_change: Mjenjačnica
574 bus_station: Autobusni kolodvor
576 car_rental: Rent-a-car
577 car_sharing: Carsharing
578 car_wash: Autopraonica
580 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
586 community_centre: Društveni centar
588 crematorium: Krematorij
591 drinking_water: Pitka voda
592 driving_school: Autoškola
593 embassy: Veleposlanstvo
595 ferry_terminal: Trajektni terminal
596 fire_station: Vatrogasna postaja
597 food_court: Blagovaonski kutak
604 ice_cream: Slastičarna
605 kindergarten: Dječji vrtić
609 motorcycle_parking: Parking za motocikle
610 music_school: Muzička škola
611 nightclub: Noćni klub
612 nursing_home: Starački dom
614 parking_entrance: Ulaz na parking
616 place_of_worship: Crkva
618 post_box: Poštanski sandučić
622 public_building: Ustanova
623 recycling: Reciklažna točka
628 social_centre: Društveni centar
629 social_facility: Društvena ustanova
633 telephone: Telefonska govornica
636 townhall: Gradsko poglavarstvo
637 university: Sveučilište
638 vending_machine: Automat
639 veterinary: Veterinar
640 village_hall: Seoski Dom
641 waste_basket: Kanta za otpatke
642 waste_disposal: Kontejner za smeće
644 administrative: Administrativna granica
645 census: Statističke granice
646 national_park: Nacionalni park
647 protected_area: Zaštićeno područje
650 suspension: Viseći most
655 apartments: Stambena zgrada
657 church: Crkvena zgrada
658 commercial: Poslovna zgrada
659 construction: Zgrada u izgradnji
660 dormitory: Studentski dom
664 greenhouse: Plastenik/staklenik
668 industrial: Industrijska zgrada
669 manufacture: Tvornička zgrada
670 office: Uredska zgrada
672 residential: Stambena zgrada
673 retail: Maloprodajna zgrada
675 school: Školska zgrada
677 terrace: Kućica u nizu
678 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
679 university: Zgrada Sveučilišta
685 electrician: Električar
688 photographer: Fotograf
689 plumber: Vodoinstalater
695 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
696 defibrillator: Defibrilator
697 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
698 phone: Telefon za hitne službe
700 abandoned: Napuštena cesta
701 bridleway: Konjička staza
702 bus_guideway: Autobusna traka
703 bus_stop: Autobusno stajalište
704 construction: Autocesta u izgradnji
705 cycleway: Biciklistička staza
707 emergency_access_point: S.O.S. točka
708 footway: Pješačka staza
710 living_street: Ulica smirenog prometa
711 milestone: Kilometarski stup
713 motorway_junction: Čvor (autoputa)
714 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
716 pedestrian: Pješački put
718 primary: Državna cesta
719 primary_link: Državna cesta
720 proposed: Planirana cesta
722 residential: Ulica stanovanja
725 secondary: Županijska cesta
726 secondary_link: Županijska cesta
727 service: Servisna cesta
728 services: Autocesta - usluge
729 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
731 street_lamp: Ulična rasvjeta
732 tertiary: Lokalna cesta
733 tertiary_link: Lokalna cesta
735 traffic_signals: Semafori
736 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
737 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
738 unclassified: Nerazvrstana cesta
741 archaeological_site: Arheološko nalazište
742 battlefield: Bojno polje
743 boundary_stone: Granični kamen
744 building: Povijesna zgrada
748 city_gate: Gradska vrata
749 citywalls: Gradske zidine
756 railway: Povijesna željeznica
757 roman_road: Rimska cesta
762 wayside_cross: Krajputaš
763 wayside_shrine: Usputno svetište
770 brownfield: Zemljište za prenamjenu
772 commercial: Poslovno područje
773 conservation: Zaštićeno područje
774 construction: Gradilište
780 greenfield: Greenfield zemljište
781 industrial: Industrijsko područje
784 military: Vojno područje
789 recreation_ground: Rekreacijsko područje
791 residential: Stambeno područje
793 village_green: Seoski travnjak
797 common: Općinsko zemljište
798 dog_park: Park za pse
799 fishing: Ribičko područje
800 fitness_centre: Fitness centar
802 golf_course: Golf igralište
805 miniature_golf: Minigolf
806 nature_reserve: Rezervat prirode
808 pitch: Sportski teren
809 playground: Igralište
810 recreation_ground: Rekreacijski teren
813 sports_centre: Sportski centar
816 track: Staza za trčanje
817 water_park: Vodeni park
819 lighthouse: Svjetionik
823 "yes": Ljudska građevina
828 "yes": Planinski prijevoj
833 cave_entrance: Pećina (ulaz)
869 accountant: Računovođa
870 administrative: Administracija
873 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
875 ngo: Ured nedržavne organizacije
880 county: Županija/grofovija
889 postcode: Poštanski broj
892 state: Pokrajina / država (USA)
893 subdivision: Podgrupa
899 abandoned: Napuštena pruga
900 construction: Pruga u izgradnji
901 disused: Napuštena pruga
903 halt: Željeznička stanica
904 junction: Željeznički čvor
905 level_crossing: Pružni prijelaz
906 light_rail: Laka željeznica
907 miniature: Maketa željeznice
908 monorail: Jednotračna pruga
909 narrow_gauge: Uskotračna pruga
910 platform: Željeznička platforma
911 preserved: Sačuvana pruga
912 proposed: Predložena trasa željeznice
914 station: Željeznički kolodvor
915 stop: Željezničko stajalište
916 subway: Podzemna željeznica
917 subway_entrance: Podzemna - ulaz
920 tram_stop: Tramvajska stanica
921 yard: Ranžirni kolodvor
923 alcohol: Trgovina pićem
924 antiques: Antikviteti
928 beverages: Trgovina pićem
929 bicycle: Trgovina biciklima
934 car_parts: Autodijelovi
935 car_repair: Autoservis
936 carpet: Trgovina tepisima
937 charity: Dobrotvorna trgovina
940 computer: Computer Shop
941 confectionery: Delikatesa
942 convenience: Minimarket
944 cosmetics: Parfumerija
945 deli: Delikatesni dućan
946 department_store: Robna kuća
948 doityourself: Uradi sam
949 dry_cleaning: Kemijska čistionica
950 electronics: Trgovina elektronikom
951 erotic: Erotska trgovina
952 estate_agent: Agencija za nekretnine
953 fabric: Trgovina tkaninama
955 fashion: Modna trgovina
957 food: Trgovina prehranom
958 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
960 garden_centre: Vrtni centar
961 general: Trgovina mješovitom robom
962 gift: Poklon trgovina
964 grocery: Trgovina prehranom
970 laundry: Praonica rublja
971 mall: Trgovački centar
972 mobile_phone: Trgovina mobitelima
973 motorcycle: Moto Shop
974 music: Trgovina glazbom
977 organic: Trgovina zdrave hrane
978 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
979 pet: Trgovina za kućne ljubimce
981 shoes: Trgovina obućom
982 sports: Trgovina sportskom opremom
983 stationery: Papirnica
984 supermarket: Supermarket
987 toys: Trgovina igračkama
988 travel_agency: Putnička agencija
993 alpine_hut: Alpska kuća
995 artwork: Umjetničko djelo
996 attraction: Atrakcija
997 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
1000 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
1001 chalet: Planinska kuća
1003 guest_house: Apartman
1006 information: Informacije
1009 picnic_site: Piknik-mjesto
1010 theme_park: Tematski park
1011 viewpoint: Vidikovac
1016 boatyard: Brodogradilište
1019 derelict_canal: Zanemaren kanal
1029 wadi: Suho korito rijeke
1034 level2: Državna granica
1035 level3: Granica regije
1036 level5: Granica regije
1037 level6: Granica županije
1038 level7: Granica općine/grada
1039 level8: Granica naselja
1040 level9: Granica sela
1041 level10: Granica predgrađa
1044 towns: Manji gradovi
1047 no_results: Nisu nađeni rezultati
1048 more_results: Više rezultata
1051 alt_text: OpenStreetMap logotip
1052 home: Pokaži moj dom
1055 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
1056 sign_up: Otvori račun
1057 start_mapping: Počni kartirati
1058 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
1063 export_data: Izvezi podatke
1064 gps_traces: GNSS tragovi
1065 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
1066 user_diaries: Dnevnik
1067 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
1068 edit_with: Uredi s %{editor}
1069 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
1070 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
1071 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
1072 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
1073 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
1074 hosting_partners_html: Hosting podržavaju %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} i drugi
1076 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
1077 važni radovi na održavanju.
1078 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
1079 nije moguće mijenjati.
1080 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
1083 copyright: Autorska prava
1084 community_blogs: Blogovi zajednice
1085 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
1087 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
1089 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
1091 learn_more: Saznaj više
1094 diary_comment_notification:
1095 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1097 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1098 s predmetom %{subject}:'
1099 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1100 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1101 message_notification:
1103 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1104 friendship_notification:
1105 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
1106 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
1107 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1108 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1110 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1111 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1113 loaded_successfully: |-
1114 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
1115 %{possible_points} točaka.
1116 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1118 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1121 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1123 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1125 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1127 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1128 note_comment_notification:
1129 anonymous: Anonimni korisnik
1132 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1134 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1136 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1137 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1139 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1141 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1142 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1144 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1146 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1147 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1148 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1151 heading: Provjeri svoj email!
1152 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1153 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1155 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1156 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1157 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1159 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1161 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1162 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1164 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1165 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1168 title: Dolazna pošta
1169 my_inbox: Dolazna pošta
1170 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1172 one: '%{count} nova poruka'
1173 other: '%{count} nove poruke'
1175 one: '%{count} stara poruka'
1176 other: '%{count} stare poruke'
1180 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1181 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1182 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1184 unread_button: Označi kao nepročitano
1185 read_button: Označi kao pročitano
1186 reply_button: Odgovori
1187 destroy_button: Obriši
1189 title: Pošalji poruku
1190 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1193 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1195 message_sent: Poruka poslana
1196 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1199 title: Nema takve poruke
1200 heading: Nema takve poruke
1201 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1203 title: Odlazna pošta
1205 one: Imate %{count} poslanu poruku
1206 other: Imate %{count} poslane poruke
1210 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1211 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1212 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1214 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1215 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1216 korisnik kako bi se odgovorili.'
1218 title: Pročitaj poruku
1222 reply_button: Odgovori
1223 unread_button: Označi kao nepročitano
1224 destroy_button: Obriši
1227 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1228 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1229 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1230 sent_message_summary:
1231 destroy_button: Obriši
1233 as_read: Poruka označena pročitanom
1234 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1236 destroyed: Poruka obrisana
1239 title: Izgubljena zaporka
1240 heading: Zaboravljena zaporka?
1241 email address: 'Email adresa:'
1242 new password button: Reset lozinke
1243 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1244 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1245 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1246 tako da je možete resetirati uskoro.
1247 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1249 title: Reset lozinke
1250 heading: Reset lozinke za %{user}
1251 reset: Reset lozinke
1252 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1253 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1258 gravatar: Koristi Gravatar
1259 new image: Dodajte sliku
1260 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1261 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1262 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1263 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1264 home location: 'Dom:'
1265 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1266 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1271 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1272 password: 'Lozinka:'
1273 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1274 remember: Zapamti me
1275 lost password link: Izgubljena zaporka?
1276 login_button: Prijava
1277 register now: Registrirajte se sada
1278 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1279 new to osm: Novi na OpenStreetMap-u?
1280 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1282 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1283 no account: Nemate račun?
1284 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan.<br />Molimo
1285 vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun, ili
1286 <a href="%{reconfirm}">zatražite novu e-poštu potvrde</a> .
1287 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1288 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1291 title: Prijavi se sa OpenID-om
1292 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1294 title: Prijavi se sa Google-om
1295 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1297 title: Prijavi se sa Facebook-om
1298 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1300 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1301 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1303 title: Prijavi se sa Github-om
1304 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1306 title: Prijavi se preko Wikipedije
1307 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1309 title: Prijavi se sa Wordpressom
1310 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1312 title: Prijavi se sa AOL-om
1313 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1316 heading: Odjava iz OpenStreetMap-a
1317 logout_button: Odjava
1321 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1322 used_by_html: '%{name} snabdijeva geografskim podacima tisuće internetskih stranica,
1323 mobilnih aplikacija i uređaja'
1324 lede_text: OpenStreetMap je izgradila zajednica kartografa koji donose i održavaju
1325 podatke o cestama, stazama, kafićima, željezničkim postajama i još mnogo čemu
1326 drugom diljem cijelog svijeta.
1327 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1328 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1329 Doprinositelji koriste zračne snimke, GPS uređaje i vlastite terenske podatke
1330 za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1331 community_driven_title: Vođen zajednicom
1332 community_driven_html: |-
1333 Zajednica OpenStreetMapa je raznolika, strastvena, i raste svakim danom. Među našim suradnicima su kartografi amateri, GIS profesionalci, inženjeri koji održavaju OSM poslužitelje, humanitarci koji kartiraju područja pogođena katastrofom, i mnogi drugi.
1334 Kako biste saznali više o zajednici, pogledajte <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMapa</a>, <a href='%{diary_path}'>korisničke dnevnike</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogove zajednice</a>, i web stranicu <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Zaklade OSM-a</a> .
1335 open_data_title: Otvoreni podaci
1336 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1337 koristiti za bilo koju svrhu dokle god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1338 i njegovih doprinositelja. Ako mijenjaš podatke ili stvaraš nove na temelju
1339 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom.
1340 Vidi stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za
1343 legal_1_html: Ovom internetskom stranicom i mnogim drugim srodnim uslugama službeno
1344 upravlja <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1345 (OSMF) u ime zajednice. Korištenje svih usluga kojima upravlja OSMF podliježe
1346 našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Uvjetima
1347 korištenja</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravilima
1348 prihvatljivog korištenja</a> te <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravilima
1350 legal_2_html: "Molimo <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktirajte
1351 OSMF</a> \nako imate pitanja o licenciranju, autorskim pravima ili druga pravna
1352 pitanja.\n<br> \nOpenStreetMap, logotip u obliku povećala i State of Map registrirani
1353 su <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">zaštitni
1354 znakovi OSMF-a</a>."
1355 partners_title: Partneri
1358 title: O ovom prijevodu
1359 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1360 Engleske stranice imaju prednost
1361 english_link: Engleski izvornik
1363 title: O ovoj stranici
1364 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1365 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1366 pravima i %{mapping_link}.
1367 native_link: hrvatsko izdanje
1368 mapping_link: počnite kartirati
1370 title_html: Autorska prava i Dozvola
1372 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
1373 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1374 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
1375 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
1376 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1377 naše podatke, dokle god navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje
1378 kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1379 rezultate samo pod istom licencijom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1380 tekst</a> objašnjava vaša prava i obveze.
1381 intro_3_1_html: Naša dokumentacija licencirana je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1382 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencijom (CC BY-SA 2.0).
1383 credit_title_html: Kako iskazati zasluge OpenStreetMap-a
1384 credit_1_html: 'Tamo gdje koristite OpenStreetMap podatke, morate učiniti
1385 sljedeće dvije stvari:'
1386 credit_2_1_html: "<ul>\n <li>Označite da je zaslužan OpenStreetMap prikazivanjem
1387 naše obavijesti o autorskim pravima.</li> \n <li>Objasnite da su podaci
1388 dostupni pod \"Open Database License\".</li> \n</ul>"
1390 Imamo različite zahtjeve o tome kako treba prikazivati oznake o autorskim pravima, ovisno o tome kako koristite naše podatke. Na primjer, vrijede različita
1391 pravila o tome kako prikazati obavijest o autorskim pravima ovisno o tome jeste li
1392 stvorili dinamičku kartu koju možete pregledavati na internetskoj stranici, tiskani zemljovid ili statičnu sliku. Sve pojedinosti o zahtjevima mogu se pronaći u <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">smjernicama o atribuciji</a>.
1393 credit_4_html: "Kako biste razjasnili da su podaci dostupni pod \"Open\nDatabase
1394 License\", možete postaviti poveznicu na\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">ovu
1395 stranicu o autorskim pravima</a>.\n\nAlternativno, a kao nužna potreba ako
1396 distribuirate OSM u\nformi podataka, možete možete postaviti poveznicu izravno
1397 na\ntekst licence(i). Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica
1398 (npr. tiskana djela), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org
1399 (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap')
1400 i na opendatacommons.org. \nU ovom primjeru atribucija se pojavljuje u kutu
1402 attribution_example:
1403 alt: Primjer kako atribuirati OpenStreetMap na web stranici
1404 title: Primjer atribucije
1405 more_title_html: Saznaj više
1407 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
1408 href="http://osmfoundation.org/Licence">stranici OSMF Licence</a>.
1410 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API trećim stranama.
1411 Vidi naša <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">pravila korištenja API-a</a>,
1412 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">pravila korištenja kvadratića karte</a>
1413 i <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravila korištenja Nominatim-a</a>.
1414 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1415 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1416 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1417 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1418 contributors_at_html: |-
1419 <strong>Austrija</strong> : Sadrži podatke iz
1420 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (pod
1421 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1422 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> i
1423 Land Tirol (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT s izmjenama i dopunama</a>).
1424 contributors_au_html: "<strong>Australija</strong> : uključuje ili razvija
1425 korištenjem administrativnih granica ©\n <a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
1426 Australia</a> \nlicenciran od strane Commonwealtha Australije pod\n <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative
1427 Commons Attribution 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a>."
1428 contributors_ca_html: |-
1429 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
1430 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1431 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1432 Resources Canada) i StatCan (Geography Division,
1434 contributors_fi_html: |-
1435 <strong>Finska</strong> : Sadrži podatke iz
1436 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1437 i drugih skupova podataka, pod
1438 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI licencom</a>.
1439 contributors_fr_html: |-
1440 <strong>Francuska</strong> : Sadrži podatke iz
1441 Direction Générale des Impôts.
1442 contributors_nl_html: |-
1443 <strong>Nizozemska</strong> : Sadrži © AND data, 2007
1444 ( <a href="https://www.and.com">www.and.com</a> )
1445 contributors_nz_html: '<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke iz izvora
1446 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> koji su licencirani
1447 za ponovnu upotrebu pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1448 BY 4.0</a> licencijom.'
1449 contributors_si_html: "<strong>Slovenija</strong> : Sadrži podatke iz\n <a
1450 href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Geodetske uprave</a> i\n <a href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Ministarstva
1451 poljoprivrede, šumarstva i prehrane</a> \n (javne informacije Slovenije)."
1452 contributors_es_html: |-
1453 <strong>Španjolska</strong> : Sadrži podatke dobivene od
1454 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i
1455 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1456 licenciranih za ponovnu upotrebu pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1457 contributors_za_html: |-
1458 <strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke iz
1459 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1460 National Geo-Spatial Information</a>, državna autorska prava zadržana.
1461 contributors_gb_html: '<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: Sadrži podatke
1462 iz Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.'
1463 contributors_footer_1_html: Za daljnje pojedinosti o ovim i drugim izvorima
1464 koji su korišteni za poboljšanje OpenStreetMapa, pogledajte <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors
1465 page</a> na OpenStreetMap Wiki-u.
1466 contributors_footer_2_html: Uvrštavanje podataka u OpenStreetMap ne podrazumijeva
1467 da izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvo jamstvo,
1468 ili prihvaća bilo kakve obveze.
1469 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1470 infringement_1_html: Suradnike OSM-a podsjećamo da nikada ne dodaju podatke
1471 iz bilo kakvih izvora zaštićenih autorskim pravima (npr. Google karte ili
1472 tiskane karte) bez izričitog dopuštenja nositelja autorskih prava.
1473 infringement_2_html: Ako smatrate da je materijal zaštićen autorskim pravom
1474 neprimjereno dodan u bazu podataka OpenStreetMap ili na ove stranice, pogledajte
1475 naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postupak
1476 za uklanjanje</a> ili pritužbu pošaljite izravno na <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1477 stranici za podnošenje zahtjeva</a>.
1478 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Robni žigovi
1479 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logotip u obliku povećala i State of the
1480 Map registrirani su žigovi OpenStreetMap Foundationa. Ako imate pitanja
1481 o vašem korištenju žigova, pogledajte našu <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Politiku
1482 zaštitnih znakova</a> .
1484 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1485 isključen JavaScript.
1486 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1487 permalink: Permalink
1488 shortlink: Kratki link
1489 createnote: Dodaj bilješku
1491 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1492 otvorenom licencijom
1493 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1494 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1496 not_public: Niste postavili da Vaše promjene budu javne.
1497 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1498 Možete postaviti svoje promjene kao javne sa %{user_page}.
1499 user_page_link: korisnička stranica
1500 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1501 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1502 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su nužni za
1506 area_to_export: Područje za izvoz
1507 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1508 format_to_export: Format za izvoz
1509 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1510 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1511 embeddable_html: HTML kod za umetanje
1513 export_details_html: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1514 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1516 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1518 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1519 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1520 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1523 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1526 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1527 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1529 title: Geofabrik Downloads
1530 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1533 title: Metro Extracts
1534 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
1537 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1542 image_size: Veličina slike
1544 add_marker: Dodaj marker na kartu
1548 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1549 export_button: Export
1552 title: Dobrodošao/la na OSM
1554 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1556 title: help.openstreetmap.org
1558 title: wiki.openstreetmap.org
1560 search_results: Rezultati pretraživanja
1564 get_directions: Nabavi upute
1565 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1568 where_am_i: Gdje sam?
1569 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1575 main_road: Glavna cesta
1577 primary: Primarna cesta
1578 secondary: Sekundarna cesta
1579 unclassified: Nerazvrstana cesta
1580 track: Neasfaltirani put
1581 bridleway: Staza za konje
1582 cycleway: Biciklistička staza
1583 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1584 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1585 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1586 footway: Pješačka staza
1588 subway: Podzemna željeznica
1597 - aerodromske ceste (za avione)
1599 - Parking za avione (apron)
1601 admin: Administrativna granica
1602 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1603 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1606 resident: Stambeno područje
1610 retail: Maloprodajno područje
1611 industrial: Industrijsko područje
1612 commercial: Poslovno područje
1613 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1617 farm: Polja, farme, njive
1618 brownfield: Gradilište
1621 pitch: Sportski teren
1622 centre: Sportski centar
1623 reserve: Rezervat prirode
1624 military: Vojno područje
1629 station: Željeznički kolodvor
1633 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1634 bridge: Crni rubovi = most
1635 private: Privatni pristup
1636 destination: Pristup odredištu
1637 construction: Ceste u izgradnji
1638 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1639 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1644 title: Što ova karta sadrži
1646 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok,
1648 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki
1649 ili putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1651 title: Ima li pitanja?
1652 start_mapping: Počni kartirati
1654 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1655 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za
1656 registraciju i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku
1660 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1661 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1662 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1663 sa vremenskom oznakom)
1664 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1665 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1667 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1668 visibility_help: što ovo znači?
1671 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1672 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1673 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1674 obavijest o završetku.
1676 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1677 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1678 tragova drugih korisnika.
1679 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1680 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1684 title: Uređivanje traga %{name}
1685 heading: Uređivanje trase %{name}
1686 visibility_help: Što ovo znači?
1690 title: Prikaz traga %{name}
1691 heading: Prikaz trase %{name}
1693 filename: 'Ime datoteke:'
1695 uploaded: 'Poslano:'
1697 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1701 description: 'Opis:'
1704 edit_trace: Uredi ovaj trag
1705 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1706 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1707 visibility: 'Vidljivost:'
1709 showing_page: Stranica %{page}
1710 older: Stariji tragovi
1711 newer: Noviji tragovi
1714 count_points: '%{count} točaka'
1716 trace_details: Vidi detalje traga
1717 view_map: Prikaži kartu
1718 edit_map: Uredi kartu
1720 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1722 trackable: TRACKABLE
1726 public_traces: Javni GNSS tragovi
1727 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1728 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1729 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1730 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1731 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1733 upload_trace: Postavi GNSS trag
1734 my_traces: Moji GNSS tragovi
1736 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1738 made_public: Trag je postao javan
1740 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1742 heading: GPX spremište Offline
1743 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1745 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1747 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1750 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1751 u vašem pregledniku prije nastavka.
1753 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1757 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom
1758 računu (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te
1759 odaberite koliko joj želite dopustiti.
1760 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1761 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1762 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1763 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1764 allow_write_api: izmijeni kartu
1765 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1766 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1767 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1769 flash: Opozvali ste token za %{application}
1772 title: Registriraj novu aplikaciju
1774 title: Uredi svoju aplikaciju
1776 title: OAuth detalji za %{app_name}
1777 key: 'Consumer Key:'
1778 secret: 'Consumer Secret:'
1779 url: 'Request Token URL:'
1780 access_url: 'Access Token URL:'
1781 authorize_url: 'Authorise URL:'
1782 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1784 confirm: Jesi li siguran/na?
1785 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1787 title: Moji OAuth detalji
1788 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1789 list_tokens: 'Sljedeći tokeni su izdani aplikacijama na Vaše ime:'
1790 application: Ime aplikacije
1793 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1794 no_apps_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1795 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1796 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1797 registered_apps: 'Imate registrirane sljedeće aplikacije:'
1798 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1800 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1802 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1804 flash: Informacije su uspješno registrirane
1806 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1808 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1812 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1815 header: Slobodna i svatko je može uređivati
1817 <p>Za razliku od drugih karata, OpenStreetMap su u potpunosti napravili ljudi kao Vi. Svatko ih može slobodno popravljati, osvježavati, skidati i upotrebljavati.</p>
1818 <p>Prijavite se i krenite uređivati. Poslat ćemo vam e-mail kako biste potvrdili svoj račun.</p>
1819 email address: 'Email:'
1820 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1821 display name: 'Korisničko ime:'
1822 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1823 i kasnije u postavkama.
1824 external auth: 'Prijavljivanje s drugog servisa:'
1825 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1826 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1827 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1828 continue: Otvori račun
1829 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1831 title: Uvjeti doprinositelja
1833 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1834 vlasništvu (Public Domain)
1835 consider_pd_why: što je ovo?
1838 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1839 nove Uvjete doprinošenja.
1840 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1844 rest_of_world: Ostatak svijeta
1846 title: Nema takvog korisnika
1847 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1848 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1849 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1852 my diary: Moj dnevnik
1853 new diary entry: novi unos u dnevnik
1854 my edits: Moje promjene
1855 my traces: Moji tragovi
1856 my notes: Moje bilješke
1857 my messages: Moje poruke
1858 my profile: Moj profil
1859 my settings: Moje postavke
1860 my comments: Moji komentari
1861 blocks on me: Osobne blokade
1862 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1863 send message: Pošalji poruku
1867 notes: Bilješke karte
1868 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1869 add as friend: Dodaj prijatelja
1870 mapper since: 'Maper od:'
1871 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1872 ct undecided: Neopredjeljen
1874 latest edit: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
1875 email address: 'Email adresa:'
1876 created from: 'Napravljeno iz:'
1878 spam score: 'Spam ocjena:'
1880 user location: Lokacija boravišta korisnika
1882 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1883 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1885 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1886 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1888 administrator: Opozovi pristup administatora
1889 moderator: Opozovi pristup moderatora
1890 block_history: Aktivne blokade
1891 moderator_history: Prikaži dane blokade
1893 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1894 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1895 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1896 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1897 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1898 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1899 delete_user: Obriši ovog korisnika
1901 report: Prijavi ovog korisnika
1903 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1905 flash success: Sve Vaše promjene sada su javne i dopušteno Vam je uređivanje.
1910 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1911 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1912 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1913 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1914 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1915 hide: Sakrij odabrane korisnike
1916 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1918 title: Račun suspendiran
1919 heading: Račun suspendiran
1922 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1923 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1924 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1926 title: Potvrdi dodjelu uloge
1927 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1928 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1931 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1932 ispravnost korisnika i uloge.
1934 title: Potvrdi opoziv uloge
1935 heading: Potvrdi opoziv uloge
1936 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1939 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1940 jeli korisnik i uloga ispravno.
1943 non_moderator_update: Morate biti moderator da stvorite ili ažurirate blokadu.
1944 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1946 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1947 back: Nazad na index
1949 title: Stvaranje blokade na %{name}
1950 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1951 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1952 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1953 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1954 back: Prikaži sve blokade
1956 title: Uređivanje blokade na %{name}
1957 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1958 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1959 show: Prikaži ovu blokadu
1960 back: Prikaži sve blokade
1962 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1963 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz padajuće liste.
1965 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1966 date im razumnu količinu vremena za odgovor.
1967 try_waiting: Molim dajte korisniku razumnu količinu vremena da odgovori prije
1969 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1971 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1972 success: Blokada ažurirana
1974 title: Korisnikove blokade
1975 heading: Lista korisničkih blokada
1976 empty: Još nije napravljena nijedna blokada.
1978 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1979 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1980 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1981 past: Blokada je završila u %{time} i ne može se sada opozvati.
1982 confirm: Jeste li sigurni da želite opozvati ovu blokadu?
1984 flash: Ova blokada je opozvana.
1986 time_future_html: Završava u %{time}.
1987 until_login: Aktivno dok se korisnik ne prijavi.
1988 time_past_html: Završeno %{time}.
1992 other: '%{count} sati'
1995 few: '%{count} dana'
1996 other: '%{count} dana'
1999 few: '%{count} tjedna'
2000 other: '%{count} tjedana'
2003 few: '%{count} mjeseca'
2004 other: '%{count} mjeseci'
2007 few: '%{count} godine'
2008 other: '%{count} godina'
2010 title: Blokade na %{name}
2011 heading_html: Lista blokada na %{name}
2012 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
2014 title: Blokade od %{name}
2015 heading_html: Lista blokada od %{name}
2016 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
2018 title: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
2019 heading_html: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
2025 confirm: Jeste li sigurni?
2026 reason: 'Razlog za blokadu:'
2027 back: Prikaži sve blokade
2028 revoker: 'Opozivatelj:'
2029 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
2031 not_revoked: (nije opozvano)
2036 display_name: Blokirani korisnik
2037 creator_name: Tvorac
2038 reason: Razlog za blokadu
2040 revoker_name: Opozvao
2041 showing_page: Stranica %{page}
2043 previous: « Prethodna
2046 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
2047 heading: Bilješke korisnika %{user}
2048 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
2052 created_at: Napravljeno
2053 last_changed: Zadnji put promijenjeno
2055 title: 'Bilješka: %{id}'
2057 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
2058 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
2059 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
2060 opened_by_html: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
2061 opened_by_anonymous_html: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
2063 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2064 commented_by_anonymous_html: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
2066 closed_by_html: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2067 closed_by_anonymous_html: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2068 reopened_by_html: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
2070 reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
2072 hidden_by_html: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
2073 report: prijavi ovu bilješku
2074 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje bi
2075 trebalo neovisno provjeriti.
2078 reactivate: Ponovno aktiviraj
2079 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
2082 title: Nova bilješka
2083 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
2084 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
2085 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
2086 koje su zaštićene autorskim pravima)
2087 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
2088 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
2097 link: Poveznica ili HTML
2098 long_link: Poveznica
2099 short_link: Kratka poveznica
2102 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
2106 short_url: Kratki URL
2107 include_marker: Uključi oznaku
2108 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
2109 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na internetsku stranicu
2110 view_larger_map: Prikaži veću kartu
2112 report_problem: Prijavi problem
2116 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
2122 title: Pokaži moju lokaciju
2124 standard: Standardni
2125 cycle_map: Biciklistička karta
2126 transport_map: Transportna karta
2129 header: Slojevi karte
2130 notes: Bilješke karte
2132 gps: Javni GNSS tragovi
2133 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
2135 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
2136 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
2138 edit_tooltip: Uredi kartu
2139 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
2140 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
2141 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
2142 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
2143 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
2144 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
2145 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
2149 subscribe: Pretplati se
2150 unsubscribe: Otkaži pretplatu
2151 hide_comment: sakrij
2152 unhide_comment: vrati sakriveno
2153 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2156 fossgis_osrm_bike: Bicikl (OSRM)
2157 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2158 fossgis_osrm_foot: Pješke (OSRM)
2159 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2160 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2161 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2164 distance: Udaljenost
2166 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2167 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
2169 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2170 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2171 offramp_right: Uđite na autocestu desno
2172 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
2173 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2174 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2175 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2193 directions_from: Upute odavde
2194 directions_to: Upute do ovog mjesta
2195 add_note: Dodaj bilješku ovdje
2196 show_address: Prikaži adresu
2197 query_features: Provjeri elemente karte
2198 centre_map: Centriraj kartu ovdje
2201 description: 'Opis:'
2203 confirm: Jeste li sigurni?
2205 flash: Promjene su spremljene.