1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Gabriel Kielland
16 # Author: Imre Eilertsen
18 # Author: Jon Harald Søby
31 # Author: The real emj
37 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
48 create: Legg til kommentar
58 update: Lagre markering
61 update: Lagre endringer
63 create: Opprett blokkering
64 update: Oppdater blokkering
68 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Tilgangskontrolliste
72 changeset: Endringssett
73 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
75 diary_comment: Dagbokskommentar
76 diary_entry: Dagbokoppføring
82 node_tag: Nodemerkelapp
85 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
86 old_relation: Gammel relasjon
87 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
88 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
90 old_way_node: Gammel veinode
91 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
93 relation_member: Relasjonsmedlem
94 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
98 tracepoint: Punkt i spor
99 tracetag: Spormerkelapp
101 user_preference: Brukeralternativ
102 user_token: Brukernøkkel
105 way_tag: Linjemerkelapp
109 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
110 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
111 support_url: Støtte-URL
112 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
113 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
114 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
115 allow_write_api: endre kartet
116 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
117 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
118 allow_write_notes: endre merknader
126 longitude: Lengdegrad
128 doorkeeper/application:
130 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
141 longitude: Lengdegrad
143 description: Beskrivelse
144 gpx_file: Last opp GPX-fil
145 visibility: Synlighet
146 tagstring: Egenskaper
154 description: Beskrivelse
156 category: Begrunn rapporten din
157 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
159 auth_provider: Leverandør av autentisering
160 auth_uid: Autentisering UID
162 email_confirmation: E-post-bekreftelse
163 new_email: Ny e-postadresse
165 display_name: Visningsnavn
166 description: Profilbeskrivelse
169 languages: Foretrukne språk
170 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
172 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
174 doorkeeper/application:
175 redirect_uri: Bruk en linje per URI
177 tagstring: kommaseparert
179 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
180 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
181 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
182 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
184 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
186 email_confirmation: Adressen din vises ikke offentlig, se våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
187 title="OSMF-personvernsregler, inkludert en seksjon om e-postadresser">personvernsregler</a>
189 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
191 distance_in_words_ago:
193 one: 'omkring #1 timer siden'
194 other: omkring %{count} timer siden
196 one: omkring en måned siden
197 other: omkring %{count} måneder siden
199 one: omkring et år siden
200 other: omkring %{count} år siden
202 one: nesten ett år siden
203 other: nesten %{count} år siden
204 half_a_minute: et halvt minutt siden
206 one: mindre enn ett sekund siden
207 other: mindre enn %{count} sekunder siden
209 one: mindre enn ett minutt siden
210 other: mindre enn %{count} minutter siden
212 one: mer enn ett år siden
213 other: mer enn %{count} år siden
215 one: ett sekund siden
216 other: '%{count} sekunder siden'
219 other: '%{count} minutter siden'
222 other: '%{count} dager siden'
225 other: '%{count} måneder siden'
228 other: '%{count} år siden'
230 default: Standard (nåværende %{name})
233 description: iD (redigering i nettleseren)
235 name: Lokalt installert program
236 description: Fjernkontroll (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
243 windowslive: Windows Live
249 opened_at_html: Opprettet %{when}
250 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
251 commented_at_html: Oppdatert %{when}
252 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
253 closed_at_html: Løst %{when}
254 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
255 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
256 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
258 title: OpenStreetMap-merknader
259 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
260 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
262 opened: ny merknad (nær %{place})
263 commented: ny kommentar (nær %{place})
264 closed: lukket merknad (nær %{place})
265 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
268 full: Fullstendig merknad
272 title: Slett min konto
273 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
274 delete_account: Slett konto
275 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
276 nedenfor. Bemerk det følgende:'
277 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
278 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
279 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
281 confirm_delete: Er du sikker?
286 my settings: Mine innstillinger
287 current email address: Nåværende e-postadresse
288 external auth: Ekstern autentisering
290 link text: hva er dette?
292 heading: Offentlig redigering
293 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
294 enabled link text: hva er dette?
295 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
297 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
299 heading: Offentlig redigering
300 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
301 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
302 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
303 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
304 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
305 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
306 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
308 heading: Bidragsytervilkår
309 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
310 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
311 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
312 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
313 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
314 offentlig eiendom (Public Domain).
315 link text: hva er dette?
316 save changes button: Lagre endringer
317 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
318 delete_account: Slett konto...
320 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
321 bekrefte din epostadresse.
322 success: Brukerinformasjon oppdatert.
324 success: Kontoen er slettet.
328 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
329 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
330 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
331 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
332 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
333 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
335 in_changeset: Endringssett
337 no_comment: (ingen kommentar)
341 other: '%{count} relasjoner'
344 other: '%{count} linjer'
345 download_xml: Last ned XML
346 view_history: Vis historikk
347 view_details: Vis detaljer
348 location: 'Posisjon:'
350 title: 'Endringssett: %{id}'
351 belongs_to: Forfatter
352 node: Noder (%{count})
353 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
354 way: Strekninger (%{count})
355 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
356 relation: Forbindelser (%{count})
357 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
358 comment: Kommentarer (%{count})
359 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361 changesetxml: XML for endringssett
362 osmchangexml: osmChange-XML
364 title: Endringssett %{id}
365 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
366 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
367 discussion: Diskusjon
368 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
371 title_html: 'Node: %{name}'
372 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
374 title_html: 'Strekning: %{name}'
375 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
378 one: deler med linje %{related_ways}
379 other: deler med linjer %{related_ways}
381 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
382 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
386 other: '%{count} medlemmer'
388 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
394 entry_html: Relasjon %{relation_name}
395 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
398 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
403 changeset: endringssett
406 title: Feil pga. tidsavbrudd
407 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
412 changeset: endringssett
415 redaction: Maskering %{id}
416 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
417 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
423 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
424 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
426 load_data: Last inn data
431 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
432 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
433 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
434 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
435 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
436 telephone_link: Ring %{phone_number}
437 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
439 title: Se over elementer
440 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
441 nearby: Nærliggende funksjoner
442 enclosing: Regionsfunksjoner
444 changeset_paging_nav:
445 showing_page: Side %{page}
450 no_edits: (ingen redigeringer)
451 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
460 title_user: Endringssett av %{user}
461 title_friend: Mine venners endringssett
462 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
463 empty: Fant ingen endringssett.
464 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
465 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
466 no_more: Fant ingen flere endringssett.
467 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
468 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
469 load_more: Last inn mer
471 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
474 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
475 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
477 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
479 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
480 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
482 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
485 km away: '%{count}km unna'
486 m away: '%{count}m unna'
488 your location: Din posisjon
489 nearby mapper: Bruker i nærheten
492 my friends: Vennene mine
493 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
494 nearby users: Andre nærliggende brukere
495 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
497 friends_changesets: venners endringssett
498 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
499 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
500 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
503 title: Ny dagboksoppføring
506 use_map_link: Bruk kart
508 title: Brukeres dagbøker
509 title_friends: Dine venners dagbøker
510 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
511 user_title: Dagboken til %{user}
512 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
513 new: Ny dagboksoppføring
514 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
516 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
517 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
518 older_entries: Eldre innlegg
519 newer_entries: Nyere innlegg
521 title: Rediger dagbokinnlegg
522 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
524 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
525 user_title: Dagboken til %{user}
526 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
527 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
530 title: Ingen slik dagbokoppføring
531 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
532 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
533 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
535 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
536 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
537 comment_link: Kommenter dette innlegget
538 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
540 zero: Ingen kommentarer
541 one: '%{count} kommentar'
542 other: '%{count} kommentarer'
543 edit_link: Rediger innlegget
544 hide_link: Skjul innlegget
545 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
547 report: Rapporter denne innføringen
549 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
550 hide_link: Skjul denne kommentaren
551 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
553 report: Rapporter denne kommentaren
555 location: 'Posisjon:'
560 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
561 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
563 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
564 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
566 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
567 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
572 newer_comments: Nyere kommentarer
573 older_comments: Eldre kommentarer
576 heading: Legge til %{user} som venn?
577 button: Legg til som venn
578 success: '%{name} er nå din venn!'
579 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
580 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
582 heading: Fjerne %{user} som venn?
584 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
585 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
589 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
590 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
592 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
594 search_osm_nominatim:
601 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
602 platter: Tallerken-heis
604 station: Fjellheisstasjon
608 airstrip: Landingsstripe
612 helipad: Helikopterplass
613 holding_position: Venteposisjon
614 parking_position: Parkeringsposisjon
621 animal_shelter: Dyrehospits
622 arts_centre: Kunstsenter
628 bicycle_parking: Sykkelparkering
629 bicycle_rental: Sykkelutleie
630 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
633 boat_rental: Båtutleie
635 bureau_de_change: Vekslingskontor
636 bus_station: Busstasjon
638 car_rental: Bilutleie
639 car_sharing: Bildeling
642 charging_station: Ladestasjon
648 community_centre: Samfunnshus
649 conference_centre: Konferansesenter
650 courthouse: Rettsbygning
651 crematorium: Krematorium
654 drinking_water: Drikkevann
655 driving_school: Kjøreskole
658 ferry_terminal: Ferjeterminal
659 fire_station: Brannstasjon
660 food_court: Serveringssteder
665 grit_bin: Strøsandkasse
667 hunting_stand: Jaktbod
669 internet_cafe: Internettcafe
670 kindergarten: Barnehage
671 language_school: Språkskole
673 marketplace: Markedsplass
675 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
676 music_school: Musikkskole
678 nursing_home: Pleiehjem
679 parking: Parkeringsplass
680 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
681 parking_space: Parkeringsplass
682 payment_terminal: Betalingsterminal
684 place_of_worship: Tilbedelsesplass
687 post_office: Postkontor
690 public_bath: Offentlig bad
691 public_bookcase: Offentlig bokkasse
692 public_building: Offentlig bygning
693 recycling: Resirkuleringspunkt
694 restaurant: Restaurant
696 shelter: Tilfluktsrom
698 social_centre: Samfunnshus
699 social_facility: Sosialtjeneste
701 swimming_pool: Svømmebasseng
703 telephone: Offentlig telefon
707 university: Universitet
708 vending_machine: Vareautomat
709 veterinary: Veterinærklinikk
710 village_hall: Forsamlingshus
711 waste_basket: Søppelkasse
712 waste_disposal: Avfallshåndtering
713 waste_dump_site: Avfallsdeponi
714 water_point: Vannpunkt
716 administrative: Administrativ grense
717 census: Folketellingsgrense
718 national_park: Nasjonalpark
719 protected_area: Verna område
723 boardwalk: Strandpromenade
730 apartments: Leiligheter
736 commercial: Kommersiell bygning
737 construction: Bygning under konstruksjon
740 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
745 hospital: Sykehusbygg
750 industrial: Industribygg
751 kindergarten: Barnehagebygning
753 public: Offentlig bygg
754 residential: Boligbygg
755 retail: Detaljsalgbygg
759 service: Servicebygning
762 static_caravan: Husvogn
763 temple: Tempelbygning
764 terrace: Terrassebygning
765 train_station: Jernbanestasjonsbygning
766 university: Universitetsbygg
770 scout: Speiderklubbhus
779 confectionery: Godtebutikk
780 electrician: Elektriker
781 electronics_repair: Elektronikkreparatør
784 photographer: Fotograf
789 stonemason: Steinhogger
791 window_construction: Vindussnekker
793 "yes": Handtverksbutikk
795 ambulance_station: Ambulansestasjon
796 assembly_point: Samlingsplass
797 defibrillator: Hjertestarter
798 fire_extinguisher: Brannslukker
799 landing_site: Nødlandingsplass
801 water_tank: Nødvanntank
803 abandoned: Forlatt motorvei
805 bus_guideway: Ledet bussfelt
807 construction: Motorvei under konstruksjon
811 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
814 give_way: Gi plass-skilt
815 living_street: Gatetun
818 motorway_junction: Motorveikryss
819 motorway_link: Vei til motorvei
820 passing_place: Overgangssted
825 primary_link: Primær vei
826 proposed: Foreslått vei
828 residential: Bolig-vei
829 rest_area: Rasteplass
831 secondary: Sekundær vei
832 secondary_link: Sekundær vei
834 services: Motorveitjenester
835 speed_camera: Fotoboks
839 tertiary: Tertiær vei
840 tertiary_link: Tertiær vei
842 traffic_mirror: Trafikkspeil
843 traffic_signals: Trafikklys
846 turning_loop: Vendesløyfe
847 unclassified: Uklassifisert vei
850 aircraft: Historisk fly
851 archaeological_site: Arkeologisk plass
852 battlefield: Slagmark
853 boundary_stone: Grensestein
854 building: Historisk bygning
856 cannon: Historisk kanon
862 heritage: Verdensarvssted
867 mine_shaft: Gruvesjakt
869 roman_road: Romersk vei
871 rune_stone: Runestein
875 wayside_cross: Veikant kors
876 wayside_shrine: Veikant alter
878 "yes": Historisk sted
882 allotments: Kolonihager
883 aquaculture: Akvakultur
885 brownfield: Tidligere industriområde
887 commercial: Kommersielt område
888 conservation: Fredet område
889 construction: Kontruksjonsområde
895 greenfield: Ikke-utviklet område
896 industrial: Industriområde
897 landfill: Landfylling
899 military: Militært område
902 plant_nursery: Planteskole
905 recreation_ground: Rekreasjonsområde
907 reservoir_watershed: Magasinvannskille
908 residential: Boligområde
909 retail: Detaljsalgsområde
910 village_green: Landsbypark
914 beach_resort: Strandsted
916 bowling_alley: Bowlinghall
921 fitness_centre: Treningssenter
922 fitness_station: Treningsstudio
924 golf_course: Golfbane
925 horse_riding: Ridning
928 miniature_golf: Minigolf
929 nature_reserve: Naturreservat
930 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
933 playground: Lekeplass
934 recreation_ground: Rekreasjonsområde
938 sports_centre: Sportssenter
940 swimming_pool: Svømmebaseng
948 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
957 communications_tower: Kommunikasjonstårn
960 dolphin: Fortøyningspæl
964 gasometer: Gassometer
971 mineshaft: Gruvesjakt
972 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
973 petroleum_well: Oljebrønn
976 pumping_station: Pumpestasjon
978 snow_cannon: Snøkanon
979 snow_fence: Snøskjerm
980 storage_tank: Lagringstank
981 street_cabinet: Gatekabinett
982 surveillance: Overvåkning
986 wastewater_plant: Kloakkanlegg
989 water_tower: Vanntårn
991 water_works: Vannrensningsanlegg
996 airfield: Militær flyplass
999 checkpoint: Kontrollpost
1003 "yes": Fjellovergang
1010 cave_entrance: Huleinngang
1012 coastline: Kystlinje
1020 grassland: Gresslette
1023 hot_spring: Varm kilde
1050 administrative: Administrasjon
1052 association: Forening
1054 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1055 employment_agency: Bemanningsfirma
1056 estate_agent: Eiendomsmegler
1057 government: Statlig kontor
1058 insurance: Forsikringskontor
1061 ngo: Ikke-statlig kontor
1062 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1063 travel_agent: Reisebyrå
1066 allotments: Jordlapper
1068 city_block: Bykvartal
1077 isolated_dwelling: Enslig bosted
1079 municipality: Kommune
1080 neighbourhood: Naboskap
1081 postcode: Postnummer
1087 subdivision: Underavdeling
1093 abandoned: Forlatt jernbane
1094 construction: Jernbane under konstruksjon
1095 disused: Nedlagt jernbane
1096 funicular: Kabelbane
1098 junction: Jernbanekryss
1099 level_crossing: Planovergang
1101 miniature: Miniatyrjernbane
1102 monorail: Enskinnebane
1103 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1104 platform: Jernbaneperrong
1105 preserved: Bevart jernbane
1106 proposed: Foreslått jernbane
1107 spur: Jernbaneforgrening
1108 station: Jernbanestasjon
1109 stop: Jernbaneknutepunkt
1111 subway_entrance: T-baneinngang
1114 tram_stop: Trikkestopp
1117 alcohol: Utenfor lisens
1118 antiques: Antikviteter
1121 beauty: Skjønnhetssalong
1122 beverages: Drikkevarerbutikk
1123 bicycle: Sykkelbutikk
1124 bookmaker: Bookmaker
1126 boutique: Luksusforretning
1130 car_repair: Bilverksted
1132 charity: Veldedighetsbutikk
1134 chocolate: Sjokolade
1137 computer: Databutikk
1138 confectionery: Konditori
1139 convenience: Nærbutikk
1140 copyshop: Kopieringsbutikk
1141 cosmetics: Kosmetikkforretning
1142 deli: Delikatessebutikk
1143 department_store: Varehus
1144 discount: Tilbudsbutikk
1145 doityourself: Gjør-det-selv
1146 dry_cleaning: Renseri
1147 electronics: Elektronikkforretning
1148 estate_agent: Eiendomsmegler
1151 florist: Blomsterbutikk
1153 funeral_directors: Begravelsesforretning
1155 garden_centre: Hagesenter
1158 greengrocer: Grønnsakshandel
1159 grocery: Dagligvarebutikk
1161 hardware: Jernvarehandel
1163 houseware: Kjøkkenutstyr
1164 interior_decoration: Interiørarkitekt
1167 kitchen: Kjøkkenbutikk
1171 massage: Massasjeinstitutt
1172 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1173 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1175 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1176 newsagent: Nyhetsbyrå
1178 organic: Organisk matbutikk
1179 outdoor: Utendørs butikk
1181 pawnbroker: Pantelåner
1182 perfumery: Parfymeri
1186 second_hand: Bruktbutikk
1187 sewing: Syforretning
1189 sports: Sportsbutikk
1190 stationery: Papirbutikk
1191 supermarket: Supermarked
1194 ticket: Billettformidler
1195 tobacco: Tobakkshandler
1197 travel_agency: Reisebyrå
1198 tyres: Dekkforhandler
1199 vacant: Ledig forretningslokale
1200 variety_store: Stormagasin
1202 video_games: Videospillbutikk
1206 alpine_hut: Fjellhytte
1207 apartment: Ferieleilighet
1209 attraction: Attraksjon
1210 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1212 camp_site: Teltplass
1213 caravan_site: Campingplass
1216 guest_house: Gjestehus
1219 information: Informasjon
1222 picnic_site: Piknikplass
1223 theme_park: Fornøyelsespark
1224 viewpoint: Utsiktspunkt
1227 building_passage: Bygningspassasje
1231 artificial: Kunstig vassdrag
1235 derelict_canal: Nedlagt kanal
1240 lock_gate: Sluseport
1252 level5: Områdegrense
1253 level6: Fylkesgrense
1254 level7: Kommunegrense
1256 level9: Landsbygrense
1257 level10: Forstadsgrense
1263 no_results: Ingen resultat funnet
1264 more_results: Flere resultat
1268 select_status: Velg status
1269 select_type: Velg type
1270 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1271 reported_user: Rapportert bruker
1272 not_updated: Ikke oppdatert
1274 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1275 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1276 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1279 last_updated: Sist oppdatert
1280 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1281 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1282 link_to_reports: Se på rapporter
1285 reported_item: Rapportert element
1287 ignored: Sett bort fra
1291 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1292 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1293 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1295 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1297 other: null=Ingen rapporter
1298 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1299 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1300 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1304 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1305 read_reports: Lese rapporter
1306 new_reports: Nye rapporter
1307 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1308 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1309 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1311 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1313 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1315 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1317 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1318 reassign_param: Omtildele sak?
1320 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1323 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1324 note: 'Notis #%{note_id}'
1327 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1330 title_html: Rapport %{link}
1331 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1333 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1334 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1335 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1337 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1340 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1341 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1342 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1345 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1346 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1347 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1350 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1351 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1352 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1353 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1356 spam_label: Dette notatet er spam
1357 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1358 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1361 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1362 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1365 alt_text: OpenStreetMap-logo
1366 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1369 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1370 sign_up: Registrer deg
1371 start_mapping: Start kartlegging
1372 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1378 export_data: Eksporter data
1379 gps_traces: GPS-spor
1380 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1381 user_diaries: Brukerdagbok
1382 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1383 edit_with: Rediger med %{editor}
1384 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1385 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1386 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1387 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1388 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1389 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1391 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1392 partners_partners: partnere
1394 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1395 vedlikeholdsarbeid utføres.
1396 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1398 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1399 maskinvareoppgraderinger).
1402 copyright: Opphavsrett
1403 community: Fellesskap
1404 community_blogs: Fellesskapsblogger
1405 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1406 foundation: Stiftelse
1407 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1409 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1414 diary_comment_notification:
1415 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1417 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1419 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1420 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1421 message_notification:
1423 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1425 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1426 en melding på %{replyurl}
1427 friendship_notification:
1429 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1430 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1431 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1432 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1434 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1435 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1437 loaded_successfully:
1438 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1439 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1440 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1442 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1444 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1445 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1446 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1448 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1449 så du kan komme godt i gang.
1451 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1453 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1454 %{server_url} til %{new_address}.
1455 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1457 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1459 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1460 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1461 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1462 note_comment_notification:
1463 anonymous: En anonym bruker
1466 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1467 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1468 du er interessert i'
1469 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1471 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1472 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1474 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1475 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1477 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1478 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1479 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1481 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1482 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1483 du er interessert i'
1484 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1485 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1486 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1487 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1488 changeset_comment_notification:
1492 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1493 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1494 har vist interesse for'
1495 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1496 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1497 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1498 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1499 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1500 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1501 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1502 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1505 heading: Sjekk e-posten din!
1506 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1507 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1508 du begynne å kartlegge.
1509 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1511 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1512 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1513 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1514 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
1515 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
1517 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1519 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1520 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1522 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1523 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1524 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1528 my_inbox: Min innboks
1529 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1531 one: '%{count} ny melding'
1532 other: '%{count} nye meldinger'
1534 one: '%{count} gammel melding'
1535 other: '%{count} gamle meldinger'
1539 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1540 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1541 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1543 unread_button: Marker som ulest
1544 read_button: Marker som lest
1546 destroy_button: Slett
1549 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1552 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1554 message_sent: Melding sendt
1555 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1556 du prøver å sende flere.
1558 title: Ingen melding funnet
1559 heading: Ingen melding funnet
1560 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1563 my_inbox: Min innboks
1565 one: Du har %{count} sendt melding
1566 other: Du har %{count} sendte meldinger
1570 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1571 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1572 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1574 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1575 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1582 unread_button: Marker som ulest
1583 destroy_button: Slett
1586 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1587 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1588 sent_message_summary:
1589 destroy_button: Slett
1591 as_read: Melding markert som lest
1592 as_unread: Melding markert som ulest
1594 destroyed: Melding slettet
1597 title: Glemt passord
1598 heading: Glemt passord?
1599 email address: 'E-postadresse:'
1600 new password button: Nullstill passord
1601 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1602 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1603 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1604 du kan tilbakestille det snart.
1605 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1607 title: Nullstill passord
1608 heading: Nullstill passord for %{user}
1609 reset: Nullstill passord
1610 flash changed: Ditt passord er endret.
1611 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1614 preferred_languages: Foretrukne språk
1615 edit_preferences: Endre innstillinger
1617 title: Endre innstillinger
1621 title: Rediger profil
1625 gravatar: Bruk Gravatar
1626 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1627 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1628 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1629 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1630 new image: Legg til et bilde
1631 keep image: Behold gjeldende bilde
1632 delete image: Fjern gjeldende bilde
1633 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1634 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1635 home location: Hjemmeposisjon
1636 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1637 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1642 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1643 password: 'Passord:'
1644 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1646 lost password link: Mistet passordet ditt?
1647 login_button: Logg inn
1648 register now: Registrer deg nå
1649 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1651 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1652 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1653 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1654 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1655 no account: Har du ikke en konto?
1656 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1657 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1658 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1659 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1660 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1663 title: Logg inn med OpenID
1664 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1666 title: Logg inn med Google
1667 alt: Logg inn med en Google OpenID
1669 title: Logg inn med Facebook
1670 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1672 title: Logg inn med Windows Live
1673 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1675 title: Logg inn med GitHub
1676 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1678 title: Logg inn med Wikipedia
1679 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1681 title: Logg inn med Wordpress
1682 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1684 title: Logg inn med AOL
1685 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1688 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1689 logout_button: Logg ut
1696 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1697 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1698 kartdata fra %{name}
1699 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1700 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1701 annet, over hele verdien.
1702 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1703 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1704 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1705 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1706 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1707 community_driven_html: |-
1708 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1709 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1710 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1711 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1712 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1713 open_data_title: Åpne Data
1714 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1715 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1716 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1717 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1718 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1719 legal_title: Juridisk
1720 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1721 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1722 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1723 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1724 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1725 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1727 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1728 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1730 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1731 partners_title: Partnere
1734 title: Om denne oversettelsen
1735 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1736 har den engelske versjonen presedens
1737 english_link: den engelske originalen
1739 title: Om denne siden
1740 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1741 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1743 native_link: Norsk versjon
1744 mapping_link: start kartlegging
1746 title_html: Opphavsrett og lisenser
1748 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1749 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1750 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1752 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1753 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1754 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1755 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1756 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1758 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1759 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1760 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1761 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1762 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1763 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1764 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1765 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1766 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1767 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1768 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1769 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1770 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1772 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1773 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1774 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1775 i hjørnet på kartet.
1776 attribution_example:
1777 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1778 title: Eksempel på kildehenvisning
1779 more_title_html: Finner ut mer
1780 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1781 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1783 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1784 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1785 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1786 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1787 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1788 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1790 contributors_at_html: |-
1791 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1792 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1793 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1794 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1795 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1796 contributors_au_html: |-
1797 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1798 på Australian Bureau of Statistics data.
1799 contributors_ca_html: |-
1800 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1801 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1802 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1803 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1805 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1806 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1807 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1808 contributors_fr_html: |-
1809 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1810 Direction Générale des Impôts.
1811 contributors_nl_html: |-
1812 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1813 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1814 contributors_nz_html: |-
1815 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1816 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1817 lisensiert for gjenbruk under
1818 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1819 contributors_si_html: |-
1820 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1821 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1822 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1823 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1824 contributors_es_html: |-
1825 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1826 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1827 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1828 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1829 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1830 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1831 State copyright reservert.'
1832 contributors_gb_html: |-
1833 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1834 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1835 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1836 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1837 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1838 contributors_footer_2_html: |2-
1839 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1840 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1841 godtar noe erstatningsansvar.
1842 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1843 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1844 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1845 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1846 infringement_2_html: |-
1847 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1848 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1849 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1850 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1851 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1852 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1853 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1854 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1855 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1858 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1860 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1861 permalink: Permanent lenke
1862 shortlink: Kort lenke
1863 createnote: Legg til en merknad
1865 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1866 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1867 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1869 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1870 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1871 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1872 user_page_link: brukerside
1873 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1874 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1875 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1876 for denne egenskapen.
1879 area_to_export: Område som skal eksporteres
1880 manually_select: Velg et annet område manuelt
1881 format_to_export: Eksportformat
1882 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1883 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1884 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1886 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1887 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1889 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1890 kildene i listen under:'
1891 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1892 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1893 under for nedlasting av bulkdata.
1896 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1898 title: Overførings-API
1899 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1901 title: Geofabrik-nedlastninger
1902 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1906 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1909 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1914 image_size: Bildestørrelse
1916 add_marker: Legg til en markør på kartet
1920 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1921 export_button: Eksporter
1923 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1925 title: Hvordan hjelpe til
1927 title: Bli med i fellesskapet
1928 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1929 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1930 for å kunne reparere dataene selv.
1932 instructions_html: |-
1933 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1934 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1936 title: Andre problemstillinger
1937 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1938 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1939 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1942 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1943 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1947 title: Velkommen til OpenStreetMap
1948 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1951 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1952 title: Hjelp for nybegynnere
1953 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1956 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1960 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1961 område eller saksbestemte e-postlister.
1964 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1968 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1972 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1973 kart og andre tjenester.
1975 title: For organisasjoner
1976 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1977 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1979 title: OpenStreetMaps wiki
1980 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1982 search_results: Søkeresultater
1986 get_directions: Få veianvisninger
1987 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1990 where_am_i: Hvor er dette?
1991 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1993 reverse_directions_text: Motsatte retninger
2001 secondary: Sekundær vei
2002 unclassified: Uklassifisert vei
2006 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2007 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2008 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2011 subway: Undergrunnsbane
2024 admin: Administrativ grense
2029 resident: Boligområde
2033 retail: Detaljsalgområde
2034 industrial: Industriområde
2035 commercial: Kommersielt område
2036 heathland: Heilandskap
2041 brownfield: Tidligere industriområde
2043 allotments: Kolonihager
2045 centre: Sportssenter
2046 reserve: Naturreservat
2047 military: Militært område
2051 building: Viktig bygning
2052 station: Jernbanestasjon
2056 tunnel: Streket kant = tunnel
2057 bridge: Sort kant = bru
2058 private: Privat tilgang
2059 destination: Destinasjonstilgang
2060 construction: Veier under konstruksjon
2061 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2062 bicycle_parking: Sykkelparkering
2066 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
2067 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
2068 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
2070 title: Hva finnes på kartet
2071 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
2072 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
2073 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
2074 verden som du er interessert i.
2075 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
2076 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
2077 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
2078 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
2081 title: Grunnleggende termer
2082 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
2083 som kan være nyttig.
2084 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
2085 som kan brukes til å redigere kartet.
2086 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
2087 en restaurant eller et tre.
2088 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
2089 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
2090 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
2091 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
2094 paragraph_1_html: |-
2095 OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og følg retningslinjene for
2096 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a> og
2097 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske redigeringer</a>.
2099 title: Noen spørsmål?
2100 paragraph_1_html: |-
2101 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
2102 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
2103 start_mapping: Start kartlegging
2105 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
2106 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
2107 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
2108 paragraph_2_html: |-
2109 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
2110 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
2113 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
2114 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
2115 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
2116 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2117 punkter med tidsstempel)
2119 upload_trace: Last opp GPS-spor
2120 visibility_help: hva betyr dette?
2122 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2124 upload_trace: Last opp GPS-spor
2125 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
2126 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
2128 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
2129 varslet om feilen. Prøv på nytt
2131 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
2132 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
2134 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
2135 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
2136 køa for andre brukere.
2139 title: Redigerer spor %{name}
2140 heading: Redigerer spor %{name}
2141 visibility_help: hva betyr dette?
2143 updated: Sporet ble oppdatert
2147 title: Viser spor %{name}
2148 heading: Viser spor %{name}
2150 filename: 'Filnavn:'
2152 uploaded: 'Lastet opp:'
2154 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2158 description: 'Beskrivelse:'
2161 edit_trace: Rediger dette sporet
2162 delete_trace: Slett dette sporet
2163 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
2164 visibility: 'Synlighet:'
2165 confirm_delete: Slett dette sporet?
2167 showing_page: Side %{page}
2174 other: '%{count} punkter'
2176 trace_details: Vis detaljer for spor
2178 edit_map: Rediger kart
2180 identifiable: IDENTIFISERBAR
2186 public_traces: Offentlig GPS-spor
2187 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2188 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
2189 tagged_with: merket med %{tags}
2190 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
2191 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
2192 upload_trace: Last opp et GPS-spor
2193 my_traces: Mine spor
2195 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
2197 made_public: Spor gjort offentlig
2199 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
2201 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2202 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2205 title: OpenStreetMap GPS-spor
2207 description_with_count:
2208 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2209 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2210 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2212 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2214 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2215 i nettleseren din før du fortsetter.
2217 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2219 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2220 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2221 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2223 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2224 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2228 title: Autoriser tilgang til din konto
2229 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2230 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2231 kan velge så mange eller få du vil.
2232 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2233 allow_read_prefs: lese brukeralternativ dine.
2234 allow_write_prefs: endre brukeralternativ dine.
2235 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2236 allow_write_api: endre kartet.
2237 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2238 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2239 allow_write_notes: endre merknader.
2240 grant_access: Gi tilgang
2242 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2243 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2244 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2246 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2247 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2248 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2250 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2252 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2254 read_prefs: Lese brukeralternativ
2255 write_prefs: Endre brukeralternativ
2256 write_api: Endre kartet
2257 read_gpx: Lese private GPS-spor
2258 write_gpx: Last opp GPS-spor
2259 write_notes: Endre merknader
2260 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2263 title: Registrer en ny applikasjon
2265 title: Rediger ditt programvare
2267 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2268 key: 'Forbrukernøkkel:'
2269 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2270 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2271 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2272 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2273 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2274 edit: Rediger detaljer
2275 delete: Slett klient
2276 confirm: Er du sikker?
2277 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2279 title: Mine OAuth-detaljer
2280 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2281 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2282 application: Applikasjonsnavn
2284 revoke: Tilbakekall!
2285 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2286 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2287 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2288 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2290 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2291 register_new: Registrer din applikasjon
2293 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2295 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2297 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2299 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2301 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2302 oauth2_applications:
2304 title: Mine applikasjoner
2305 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2306 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2307 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2312 title: Registrer en ny applikasjon
2317 title: Registrer deg
2318 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2319 konto for deg automatisk.
2321 header: Gratis og redigerbar
2323 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2324 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2325 email address: 'E-postadresse:'
2326 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2327 display name: 'Visningsnavn:'
2328 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2329 dette senere i alternativ.
2330 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2331 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2332 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2333 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2334 continue: Registrer deg
2335 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2339 heading_ct: Bidragsytervilkår
2340 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2341 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2342 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2343 og framtidige bidrag.
2344 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2345 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2346 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2347 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2348 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2350 consider_pd_why: hva er dette?
2351 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2352 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2353 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2356 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2357 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2358 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2362 rest_of_world: Resten av verden
2364 title: Ingen bruker funnet
2365 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2366 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2367 feil eller om lenka du klikket er feil.
2370 my diary: Min dagbok
2371 new diary entry: ny dagbokoppføring
2372 my edits: Mine redigeringer
2373 my traces: Mine spor
2374 my notes: Mine merknader
2375 my messages: Mine meldinger
2376 my profile: Min profil
2377 my settings: Mine innstillinger
2378 my comments: Mine kommentarer
2379 blocks on me: Mine blokkeringer
2380 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2381 send message: Send melding
2385 notes: Kartmerknader
2386 remove as friend: Fjern venn
2387 add as friend: Legg til venn
2388 mapper since: 'Bruker siden:'
2389 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2390 ct undecided: Usikker
2391 ct declined: Avslått
2392 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2393 email address: 'E-postadresse:'
2394 created from: 'Opprettet fra:'
2396 spam score: 'Spamresultat:'
2397 description: Beskrivelse
2398 user location: Brukerens posisjon
2400 administrator: Denne brukeren er en administrator
2401 moderator: Denne brukeren er en moderator
2403 administrator: Gi administrator-tilgang
2404 moderator: Gi moderator-tilgang
2406 administrator: Fjern administrator-tilgang
2407 moderator: Fjern moderator-tilgang
2408 block_history: Aktive Blokkeringer
2409 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2410 comments: Kommentarer
2411 create_block: Blokker Denne Brukeren
2412 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2413 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2414 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2415 hide_user: Skjul denne brukeren
2416 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2417 delete_user: Slett denne brukeren
2419 report: Rapporter denne brukeren
2421 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2423 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2428 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2429 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2430 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2431 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2432 confirm: Bekreft valgte brukere
2433 hide: Skjul valgte brukere
2434 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2437 heading: Konto stengt
2439 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2440 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2441 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2442 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2443 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2445 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2446 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2447 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2448 ID i brukerinnstillingene.
2451 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2452 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2453 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2454 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2457 title: Bekreft rolletildeling
2458 heading: Bekreft rolletildeling
2459 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2461 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2462 og rollen er gyldig.
2464 title: Bekreft fjerning av rolle
2465 heading: Bekreft fjerning av rolle
2466 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2469 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2473 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2475 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2477 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2478 back: Tilbake til indeksen
2480 title: Oppretter blokkering av %{name}
2481 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2482 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2483 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2484 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2485 back: Vis alle blokkeringer
2487 title: Endrer blokkering av %{name}
2488 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2489 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2490 show: Vis denne blokkeringen
2491 back: Vis alle blokkeringer
2493 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2494 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2497 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2498 med tid til å svare.
2499 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2501 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2503 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2505 success: Blokkering oppdatert.
2507 title: Brukerblokkeringer
2508 heading: Liste over brukerblokkeringer
2509 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2511 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2512 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2513 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2514 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2515 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2516 revoke: Tilbakekall!
2517 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2519 time_future_html: Slutter om %{time}.
2520 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2521 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2523 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2527 other: '%{count} timer'
2530 other: '%{count} dager'
2533 other: '%{count} uker'
2536 other: '%{count} måneder'
2539 other: '%{count} år'
2541 title: Blokkeringer av %{name}
2542 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2543 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2545 title: Blokkeringer av %{name}
2546 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2547 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2549 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2550 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2551 created: 'Opprettet:'
2555 revoke: Tilbakekall!
2556 confirm: Er du sikker?
2557 reason: 'Årsak for blokkering:'
2558 back: Vis alle blokkeringer
2559 revoker: 'Tilbakekaller:'
2560 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2562 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2565 revoke: Tilbakekall!
2567 display_name: Blokkert bruker
2568 creator_name: Opprettet av
2569 reason: Årsak for blokkering
2571 revoker_name: Tilbakekalt av
2572 showing_page: Side %{page}
2577 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2578 heading: '%{user} sine merknader'
2579 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2582 description: Beskrivelse
2583 created_at: Opprettet
2584 last_changed: Sist endret
2586 title: 'Merknad: %{id}'
2587 description: Beskrivelse
2588 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2589 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2590 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2591 opened_by_html: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2593 opened_by_anonymous_html: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2595 commented_by_html: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2596 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2597 closed_by_html: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2598 closed_by_anonymous_html: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2599 reopened_by_html: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2600 reopened_by_anonymous_html: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2601 hidden_by_html: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2602 report: rapporter denne notisen
2603 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2604 som bør bekreftes uavhengig.
2607 reactivate: Reaktiver
2608 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2612 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2613 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2614 som beskriver problemet.
2615 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2616 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2617 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2618 add: Legg til merknad
2625 link: Lenke eller HTML
2627 short_link: Kort lenke
2630 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2635 include_marker: Inkluder markør
2636 center_marker: Sentrer kart på markøren
2637 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2638 view_larger_map: Vis større kart
2639 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2641 report_problem: Rapporter et problem
2645 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2649 out: Forminsk utvalg
2651 title: Vis posisjonen min
2653 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2654 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2656 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2657 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2660 cycle_map: Sykkelkart
2661 transport_map: Transport-kart
2663 opnvkarte: ÖPNVKarte
2666 notes: Kartmerknader
2668 gps: Offentlige GPS-sporinger
2669 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2671 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2672 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2673 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2674 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2676 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2677 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2678 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2681 edit_tooltip: Rediger kartet
2682 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2683 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2684 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2685 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2686 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2687 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2688 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2693 unsubscribe: Avslutt abonnement
2696 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2701 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2702 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2703 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2704 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2705 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2706 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2708 directions: Veianvisninger
2711 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2712 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2714 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2715 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2716 offramp_right: Ta rampen til høyre
2717 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2718 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2720 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2721 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2722 inn på %{name}, mot %{directions}
2723 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2724 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2725 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2727 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2728 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2729 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2731 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2732 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2733 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2734 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2735 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2736 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2737 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2738 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2739 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2740 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2741 offramp_left: Ta rampen til venstre
2742 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2743 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2744 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2745 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2746 på %{name}, mot %{directions}
2747 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2748 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2749 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2751 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2752 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2753 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2755 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2756 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2757 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2758 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2759 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2760 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2761 via_point_without_exit: (via punkt)
2762 follow_without_exit: Følg %{name}
2763 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2764 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2765 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2766 start_without_exit: Start på %{name}
2767 destination_without_exit: Nå mål
2768 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2769 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2770 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2771 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2772 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2773 unnamed: ikke navngitt
2774 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2791 nothing_found: Ingen treff
2792 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2793 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2795 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2796 directions_to: Veibeskrivelser hit
2797 add_note: Legg til merknad her
2798 show_address: Vis adresse
2799 query_features: Se over elementer
2800 centre_map: Sentrer kartet her
2803 heading: Rediger maskering
2804 title: Rediger maskering
2806 empty: Ingen maskeringer å vise.
2807 heading: Liste over maskeringer
2808 title: Liste over maskeringer
2810 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2811 title: Lager ny maskering
2813 description: 'Beskrivelse:'
2814 heading: Viser maskering «%{title}»
2815 title: Viser maskering
2816 user: 'Opprettet av:'
2817 edit: Endre denne maskeringen
2818 destroy: Fjern denne maskeringen
2819 confirm: Er du sikker?
2821 flash: Maskering opprettet.
2823 flash: Endringer lagret.
2825 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2826 maskeringen før du ødelegger den.
2827 flash: Maskering ødelagt.
2828 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2830 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2831 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2832 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2833 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})