]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4759'
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: Eulalio
31 # Author: Fitoschido
32 # Author: Fortega
33 # Author: Francodiaz7
34 # Author: Geryescalier
35 # Author: Guillembb
36 # Author: Harvest
37 # Author: Hereñu
38 # Author: Hufkratzer
39 # Author: Idontknow
40 # Author: Ignaciolep
41 # Author: Indiralena
42 # Author: Invadinado
43 # Author: JDíaz32
44 # Author: Jackiezelaya
45 # Author: Jakeukalane
46 # Author: James
47 # Author: JanKlaaseen
48 # Author: Javiersanp
49 # Author: Jelou
50 # Author: Jlrb+
51 # Author: Jmabel
52 # Author: Joanmp17
53 # Author: Johnarupire
54 # Author: Josuert
55 # Author: Juenti el toju
56 # Author: Jynus
57 # Author: KATRINE1992
58 # Author: Kresp0
59 # Author: Ktranz
60 # Author: La Mantis
61 # Author: Larjona
62 # Author: Laura Ospina
63 # Author: Locos epraix
64 # Author: Luzcaru
65 # Author: Macofe
66 # Author: MarcoAurelio
67 # Author: McDutchie
68 # Author: Minh Nguyen
69 # Author: Mor
70 # Author: Nah omy
71 # Author: Nancystodd
72 # Author: Nelthal
73 # Author: Nemo bis
74 # Author: No se
75 # Author: Nunte
76 # Author: Ovruni
77 # Author: Pantareje
78 # Author: PerroVerd
79 # Author: Peter17
80 # Author: Pierpao
81 # Author: Pompilos
82 # Author: Remux
83 # Author: Reverse88
84 # Author: Robot8A
85 # Author: Rodhos
86 # Author: Rodm23
87 # Author: Rodney Araujo
88 # Author: Rubenwap
89 # Author: Ruila
90 # Author: Sim6
91 # Author: Sukanya121
92 # Author: TehFrog
93 # Author: Tiberius1701
94 # Author: Toliño
95 # Author: Translationista
96 # Author: VegaDark
97 # Author: Vivaelcelta
98 # Author: Xuacu
99 # Author: Yllelder
100 # Author: Yonseca
101 ---
102 es:
103   time:
104     formats:
105       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
106   helpers:
107     file:
108       prompt: Seleccionar archivo
109     submit:
110       diary_comment:
111         create: Comentar
112       diary_entry:
113         create: Publicar
114         update: Actualizar
115       issue_comment:
116         create: Añadir comentario
117       message:
118         create: Enviar
119       client_application:
120         create: Registrar
121         update: Actualizar
122       oauth2_application:
123         create: Registrar
124         update: Actualizar
125       redaction:
126         create: Crear censura
127         update: Guardar censura
128       trace:
129         create: Subir
130         update: Guardar cambios
131       user_block:
132         create: Crear bloqueo
133         update: Actualizar bloqueo
134   activerecord:
135     errors:
136       messages:
137         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
138         email_address_not_routable: no es enrutable
139         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
140       models:
141         user_mute:
142           is_already_muted: ya esta silenciado
143     models:
144       acl: Lista de control de acceso
145       changeset: Conjunto de cambios
146       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
147       country: País
148       diary_comment: Comentario de diario
149       diary_entry: Entrada de diario
150       friend: Amigo
151       issue: Incidencia
152       language: Idioma
153       message: Mensaje
154       node: Nodo
155       node_tag: Etiqueta del nodo
156       old_node: Nodo antiguo
157       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
158       old_relation: Relación antigua
159       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
160       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
161       old_way: Vía antigua
162       old_way_node: Nodo de la vía antigua
163       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
164       relation: Relación
165       relation_member: Miembro de la relación
166       relation_tag: Etiqueta de la relación
167       report: Informe
168       session: Sesión
169       trace: Traza
170       tracepoint: Punto de la traza
171       tracetag: Etiqueta de la traza
172       user: Usuario
173       user_preference: Preferencia de usuario
174       user_token: Token de usuario
175       way: Vía
176       way_node: Nodo de la vía
177       way_tag: Etiqueta de la vía
178     attributes:
179       client_application:
180         name: Nombre (obligatorio)
181         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
182         callback_url: URL de devolución de llamada
183         support_url: URL de asistencia
184         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
185         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
186         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
187         allow_write_api: modificar el mapa
188         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
189         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
190         allow_write_notes: modificar notas
191       diary_comment:
192         body: Cuerpo
193       diary_entry:
194         user: Usuario
195         title: Asunto
196         body: Cuerpo
197         latitude: Latitud
198         longitude: Longitud
199         language_code: Idioma
200       doorkeeper/application:
201         name: Nombre
202         redirect_uri: Redirigir URIs
203         confidential: ¿Solicitud confidencial?
204         scopes: Permisos
205       friend:
206         user: Usuario
207         friend: Amigo
208       trace:
209         user: Usuario
210         visible: Visible
211         name: Nombre de archivo
212         size: Tamaño
213         latitude: Latitud
214         longitude: Longitud
215         public: Pública
216         description: Descripción
217         gpx_file: Cargar archivo GPX
218         visibility: Visibilidad
219         tagstring: Etiquetas
220       message:
221         sender: Remitente
222         title: Asunto
223         body: Cuerpo
224         recipient: Destinatario
225       redaction:
226         title: Título
227         description: Descripción
228       report:
229         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
230         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
231       user:
232         auth_provider: Proveedor de autentificación
233         auth_uid: UID de autentificación
234         email: Correo electrónico
235         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
236         active: Activo
237         display_name: Nombre para mostrar
238         description: Descripción del perfil
239         home_lat: Latitud
240         home_lon: Longitud
241         languages: Idiomas preferidos
242         preferred_editor: Editor preferido
243         pass_crypt: Contraseña
244         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
245     help:
246       doorkeeper/application:
247         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
248           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
249           de una sola página no son confidenciales)
250         redirect_uri: Utilice una línea por URI
251       trace:
252         tagstring: delimitado por comas
253       user_block:
254         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
255           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
256           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
257           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
258           que intenta utilizar términos simples.
259         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
260           sea eliminado?
261       user:
262         new_email: (nunca se muestra públicamente)
263   datetime:
264     distance_in_words_ago:
265       about_x_hours:
266         one: hace cerca de %{count} hora
267         other: hace cerca de %{count} horas
268       about_x_months:
269         one: hace cerca de %{count} mes
270         other: hace cerca de %{count} meses
271       about_x_years:
272         one: hace cerca de %{count} año
273         other: hace cerca de %{count} años
274       almost_x_years:
275         one: hace casi %{count} año
276         other: hace casi %{count} años
277       half_a_minute: hace medio minuto
278       less_than_x_seconds:
279         one: hace menos de %{count} segundo
280         other: hace menos de %{count} segundos
281       less_than_x_minutes:
282         one: hace menos de %{count} minuto
283         other: hace menos de %{count} minutos
284       over_x_years:
285         one: hace más de %{count} año
286         other: hace más de %{count} años
287       x_seconds:
288         one: hace %{count} segundo
289         other: hace %{count} segundos
290       x_minutes:
291         one: hace %{count} minuto
292         other: hace %{count} minutos
293       x_days:
294         one: ayer
295         other: hace %{count} días
296       x_months:
297         one: hace %{count} mes
298         other: hace %{count} meses
299       x_years:
300         one: hace %{count} año
301         other: hace %{count} años
302   editor:
303     default: Predeterminado (actualmente %{name})
304     id:
305       name: iD
306       description: iD (editor en el navegador)
307     remote:
308       name: Control remoto
309       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
310   auth:
311     providers:
312       none: Ninguno
313       google: Google
314       facebook: Facebook
315       microsoft: Microsoft
316       github: GitHub
317       wikipedia: Wikipedia
318   api:
319     notes:
320       comment:
321         opened_at_html: Creado %{when}
322         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
323         commented_at_html: Actualizado %{when}
324         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
325         closed_at_html: Resuelto %{when}
326         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
327         reopened_at_html: Reactivado %{when}
328         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
329       rss:
330         title: Notas de OpenStreetMap
331         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
332         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
333           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
334         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
335         opened: nueva nota (cerca de %{place})
336         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
337         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
338         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
339       entry:
340         comment: Comentario
341         full: Nota completa
342   account:
343     deletions:
344       show:
345         title: Eliminar mi cuenta
346         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
347           y no puede ser revertido.
348         delete_account: Eliminar cuenta
349         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
350           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
351         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
352           descripción y ubicación de inicio.
353         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
354           por otras cuentas.
355         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
356           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
357         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
358         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
359         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
360           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
361         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
362           se conservarán pero estarán ocultos.
363         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
364           si las hay, se conservarán.
365         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
366         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
367           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
368         confirm_delete: ¿Estás seguro?
369         cancel: Cancelar
370   accounts:
371     edit:
372       title: Editar cuenta
373       my settings: Mis configuraciones
374       current email address: Dirección de correo electrónico actual
375       external auth: Autentificación externa
376       openid:
377         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
378         link text: ¿Qué es esto?
379       public editing:
380         heading: Edición pública
381         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
382         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
383         enabled link text: ¿Qué es esto?
384         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
385           son anónimas.
386         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
387       contributor terms:
388         heading: Términos de Colaborador
389         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
390         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
391         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
392           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
393         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
394           de Dominio Público.
395         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
396         link text: ¿Qué es esto?
397       save changes button: Guardar cambios
398       delete_account: Eliminar cuenta...
399     go_public:
400       heading: Edición pública
401       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
402         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
403         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
404         botón de abajo.
405       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
406         pueden editar los datos de los mapas.
407       find_out_why: averiguar por qué
408       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
409       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
410         pública.
411       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
412         son ahora públicos de forma predeterminada.
413       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
414     update:
415       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
416         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
417         nueva dirección de correo electrónico.
418       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
419     destroy:
420       success: Cuenta eliminada.
421   browse:
422     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
423     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
424     version: Versión
425     redacted_version: Versión censurada
426     in_changeset: Conjunto de cambios
427     anonymous: anónimo
428     no_comment: (sin comentarios)
429     part_of: Parte de
430     part_of_relations:
431       one: '%{count} relación'
432       other: '%{count} relaciones'
433     part_of_ways:
434       one: '%{count} vía'
435       other: '%{count} vías'
436     download_xml: Descargar XML
437     view_history: Ver historial
438     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
439     view_details: Ver detalles
440     view_redacted_data: Ver datos censurados
441     view_redaction_message: Ver mensaje de censura
442     location: 'Ubicación:'
443     node:
444       title_html: 'Nodo: %{name}'
445       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
446     way:
447       title_html: 'Vía: %{name}'
448       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
449       nodes: Nodos
450       nodes_count:
451         one: '%{count} nodo'
452         other: '%{count} nodos'
453       also_part_of_html:
454         one: parte de la vía %{related_ways}
455         other: parte de las vías %{related_ways}
456     relation:
457       title_html: 'Relación: %{name}'
458       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
459       members: Miembros
460       members_count:
461         one: '%{count} miembro'
462         other: '%{count} miembros'
463     relation_member:
464       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
465       type:
466         node: Nodo
467         way: Vía
468         relation: Relación
469     containing_relation:
470       entry_html: Relación %{relation_name}
471       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
472     not_found:
473       title: No encontrado
474       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
475       type:
476         node: nodo
477         way: vía
478         relation: relación
479         changeset: conjunto de cambios
480         note: nota
481     timeout:
482       title: Error de tiempo de espera
483       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
484         demasiado tiempo en obtenerse.
485       type:
486         node: nodo
487         way: vía
488         relation: relación
489         changeset: conjunto de cambios
490         note: nota
491     redacted:
492       redaction: Censura %{id}
493       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
494         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
495       type:
496         node: nodo
497         way: vía
498         relation: relación
499     start_rjs:
500       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
501         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
502         estos datos?
503       load_data: Cargar datos
504       loading: Cargando…
505     tag_details:
506       tags: Etiquetas
507       wiki_link:
508         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
509         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
510       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
511       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
512       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
513       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
514       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
515       email_link: Correo electrónico %{email}
516     query:
517       title: Consultar elementos
518       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
519       nearby: Elementos cercanos
520       enclosing: Elementos delimitantes
521   old_nodes:
522     not_found:
523       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
524   old_ways:
525     not_found:
526       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
527   old_relations:
528     not_found:
529       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
530   changesets:
531     changeset_paging_nav:
532       showing_page: Página %{page}
533       next: Siguiente »
534       previous: « Anterior
535     changeset:
536       anonymous: Anónimo
537       no_edits: (sin ediciones)
538       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
539     changesets:
540       id: Id.
541       saved_at: Guardado en
542       user: Usuario
543       comment: Comentario
544       area: Área
545     index:
546       title: Conjuntos de cambios
547       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
548       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
549       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
550       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
551       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
552       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
553       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
554       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
555       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
556       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
557       load_more: Cargar más
558       feed:
559         title: Conjunto de cambios %{id}
560         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
561         created: Creado
562         closed: Cerrado
563         belongs_to: Autor
564     subscribe:
565       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
566       button: Suscribirse a la discusión
567     unsubscribe:
568       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
569       button: Desuscribirse de la discusión
570     heading:
571       title: Conjunto de cambios %{id}
572       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
573     no_such_entry:
574       title: No existe tal conjunto de cambios
575       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
576       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
577         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
578     show:
579       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
580       created: 'Creado: %{when}'
581       closed: 'Cerrado: %{when}'
582       created_ago_html: Creado %{time_ago}
583       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
584       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
585       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
586       discussion: Discusión
587       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
588       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
589         vez se cierre el conjunto de cambios.
590       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
591       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
592       changesetxml: XML del conjunto de cambios
593       osmchangexml: XML en formato osmChange
594     paging_nav:
595       nodes: Nodos (%{count})
596       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
597       ways: Vías (%{count})
598       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
599       relations: Relaciones (%{count})
600       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
601     timeout:
602       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
603         en obtenerse.
604   changeset_comments:
605     comment:
606       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
607         %{author}'
608       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
609     comments:
610       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
611         %{author}'
612     index:
613       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
614       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
615     timeout:
616       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
617         tardó demasiado en obtenerse.
618   dashboards:
619     contact:
620       km away: '%{count} km. de distancia'
621       m away: '%{count} m. de distancia'
622       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
623     popup:
624       your location: Tu ubicación
625       nearby mapper: Mapeadores cercanos
626       friend: Amigo
627     show:
628       title: Mi tablero
629       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
630         para ver los usuarios cercanos.'
631       edit_your_profile: Edita tu perfil
632       my friends: Mis amigos
633       no friends: No has añadido amigos aún.
634       nearby users: Otros usuarios cercanos
635       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
636       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
637       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
638       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
639       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
640   diary_entries:
641     new:
642       title: Nueva entrada en el diario
643     form:
644       location: Ubicación
645       use_map_link: Usar mapa
646     index:
647       title: Diarios de usuarios
648       title_friends: Diarios de amigos
649       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
650       user_title: Diario de %{user}
651       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
652       new: Nueva entrada de diario
653       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
654       my_diary: Mi diario
655       no_entries: No hay entradas en el diario
656       recent_entries: Entradas recientes en el diario
657       older_entries: Entradas más antiguas
658       newer_entries: Entradas más recientes
659     edit:
660       title: Editar entrada del diario
661       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
662     show:
663       title: Diario de %{user} | %{title}
664       user_title: Diario de %{user}
665       discussion: Discusión
666       leave_a_comment: Dejar un comentario
667       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
668       login: Iniciar sesión
669     no_such_entry:
670       title: No existe esta entrada de diario
671       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
672       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
673         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
674     diary_entry:
675       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
676       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
677       comment_link: Comentar esta entrada
678       reply_link: Enviar un mensaje al autor
679       comment_count:
680         one: '%{count} comentario'
681         other: '%{count} comentarios'
682       no_comments: Sin comentarios
683       edit_link: Editar esta entrada
684       hide_link: Ocultar esta entrada
685       unhide_link: Mostrar esta entrada
686       confirm: Confirmar
687       report: Denunciar esta entrada
688     diary_comment:
689       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
690       hide_link: Ocultar este comentario
691       unhide_link: Mostrar este comentario
692       confirm: Confirmar
693       report: Denunciar este comentario
694     location:
695       location: 'Ubicación:'
696       view: Ver
697       edit: Editar
698     feed:
699       user:
700         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
701         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
702       language:
703         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
704         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
705           en %{language_name}
706       all:
707         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
708         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
709     comments:
710       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
711       heading: Comentarios del diario de %{user}
712       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
713       no_comments: Ningún comentario de diario
714       post: Publicación
715       when: Cuando
716       comment: Comentario
717       newer_comments: Comentarios más recientes
718       older_comments: Comentarios más antiguos
719     subscribe:
720       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
721       button: Suscribirse a la discusión
722     unsubscribe:
723       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
724       button: Desuscribirse de la discusión
725   doorkeeper:
726     errors:
727       messages:
728         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
729           de la cuenta del usuario final
730         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
731           usuario final
732         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
733           el usuario final
734         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
735           usuario final
736     flash:
737       applications:
738         create:
739           notice: Aplicación registrada.
740     openid_connect:
741       errors:
742         messages:
743           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
744             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
745           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
746             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
747           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
748             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
749           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
750             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
751           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
752             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
753     scopes:
754       address: Ver tu dirección física
755       email: Ver tu dirección de correo electrónico
756       openid: Autentica tu cuenta
757       phone: Ver tu número de teléfono
758       profile: Ver la información de tu perfil
759   errors:
760     contact:
761       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
762       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
763       contact: contactar
764       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
765         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
766         la URL exacta de tu solicitud.
767     forbidden:
768       title: Prohibido
769       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
770         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
771     internal_server_error:
772       title: Error en la aplicación
773       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
774         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
775     not_found:
776       title: No se encontró el archivo
777       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
778         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
779   friendships:
780     make_friend:
781       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
782       button: Añadir como amigo
783       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
784       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
785       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
786       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
787         un poco antes de intentar agregar más amigos.
788     remove_friend:
789       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
790       button: Quitar como amigo
791       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
792       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
793   geocoder:
794     search:
795       title:
796         results_from_html: Resultados de %{results_link}
797         latlon: Interno
798         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
799         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
800     search_osm_nominatim:
801       prefix:
802         aerialway:
803           cable_car: Teleférico
804           chair_lift: Telesilla
805           drag_lift: Telearrastre
806           gondola: Telecabina
807           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
808           platter: Cable de remolque con platillo
809           pylon: Torre de tendido
810           station: Estación de remonte
811           t-bar: Ascensor de barra en T
812           "yes": Vía aérea
813         aeroway:
814           aerodrome: Aeródromo
815           airstrip: Pista de aterrizaje
816           apron: Plataforma
817           gate: Puerta de aeropuerto
818           hangar: Hangar
819           helipad: Helipuerto
820           holding_position: Punto de espera
821           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
822           parking_position: Punto de estacionamiento
823           runway: Pista
824           taxilane: Pista de rodaje
825           taxiway: Calle de rodaje
826           terminal: Terminal de aeropuerto
827           windsock: Manga de viento
828         amenity:
829           animal_boarding: Alojamiento de animales
830           animal_shelter: Refugio de animales
831           arts_centre: Centro artístico
832           atm: Cajero automático
833           bank: Banco
834           bar: Bar
835           bbq: Parrilla
836           bench: Banca
837           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
838           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
839           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
840           biergarten: Patio cervecero
841           blood_bank: Banco de sangre
842           boat_rental: Alquiler de botes
843           brothel: Burdel
844           bureau_de_change: Casa de cambio
845           bus_station: Estación de autobuses
846           cafe: Cafetería
847           car_rental: Alquiler de vehículos
848           car_sharing: Vehículo compartido
849           car_wash: Autolavado
850           casino: Casino
851           charging_station: Estación de carga
852           childcare: Puricultura
853           cinema: Cine
854           clinic: Clínica
855           clock: Reloj
856           college: Instituto
857           community_centre: Centro comunitario
858           conference_centre: Centro de conferencias
859           courthouse: Juzgado
860           crematorium: Crematorio
861           dentist: Dentista
862           doctors: Consultorio médico
863           drinking_water: Agua potable
864           driving_school: Escuela de automovilismo
865           embassy: Embajada
866           events_venue: Lugar de eventos
867           fast_food: Comida rápida
868           ferry_terminal: Terminal de transbordador
869           fire_station: Estación de bomberos
870           food_court: Zona de restaurantes
871           fountain: Fuente
872           fuel: Estación de servicio
873           gambling: Juegos de azar
874           grave_yard: Cementerio
875           grit_bin: Contenedor de grano
876           hospital: Hospital
877           hunting_stand: Apostadero de caza
878           ice_cream: Heladería
879           internet_cafe: Cibercafé
880           kindergarten: Guardería
881           language_school: Escuela de idiomas
882           library: Biblioteca
883           loading_dock: Muelle de carga
884           love_hotel: Hotel para parejas
885           marketplace: Mercado
886           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
887           monastery: Monasterio
888           money_transfer: Transferencia de dinero
889           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
890           music_school: Escuela de música
891           nightclub: Club nocturno
892           nursing_home: Residencia para la tercera edad
893           parking: Estacionamiento
894           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
895           parking_space: Plaza de estacionamiento
896           payment_terminal: Terminal de pago
897           pharmacy: Farmacia
898           place_of_worship: Lugar de culto
899           police: Policía
900           post_box: Buzón
901           post_office: Oficina de correos
902           prison: Prisión
903           pub: Taberna
904           public_bath: Baño público
905           public_bookcase: Biblioteca libre
906           public_building: Edificio público
907           ranger_station: Estación de guardaparques
908           recycling: Punto de reciclaje
909           restaurant: Restaurante
910           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
911           school: Escuela
912           shelter: Refugio
913           shower: Ducha
914           social_centre: Centro social
915           social_facility: Instalación social
916           studio: Estudio
917           swimming_pool: Piscina
918           taxi: Taxi
919           telephone: Teléfono público
920           theatre: Teatro
921           toilets: Baños
922           townhall: Ayuntamiento
923           training: Centro de formación
924           university: Universidad
925           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
926           vending_machine: Máquina expendedora
927           veterinary: Clínica veterinaria
928           village_hall: Sala del pueblo
929           waste_basket: Papelera
930           waste_disposal: Contenedor de basura
931           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
932           watering_place: Abrevadero
933           water_point: Punto de agua
934           weighbridge: Báscula de puente
935           "yes": Servicio
936         boundary:
937           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
938           administrative: Frontera administrativa
939           census: Límite de censo
940           national_park: Parque nacional
941           political: Límite electoral
942           protected_area: Área protegida
943           "yes": Límite
944         bridge:
945           aqueduct: Acueducto
946           boardwalk: Paseo marítimo
947           suspension: Puente colgante
948           swing: Puente giratorio
949           viaduct: Viaducto
950           "yes": Puente
951         building:
952           apartment: Apartamento/Departamento
953           apartments: Apartamentos/Departamentos
954           barn: Granero
955           bungalow: Bungaló
956           cabin: Cabaña
957           chapel: Capilla
958           church: Edificio de iglesia
959           civic: Edificio cívico
960           college: Edificio de institución educativa
961           commercial: Edificio de comercios
962           construction: Edificio en construcción
963           detached: Casa independiente
964           dormitory: Residencia de estudiantes
965           duplex: Casa dúplex
966           farm: Casa de campo
967           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
968           garage: Garaje
969           garages: Garajes
970           greenhouse: Invernadero
971           hangar: Hangar
972           hospital: Edificio hospitalario
973           hotel: Edificio de hotel
974           house: Casa
975           houseboat: Casa flotante
976           hut: Choza
977           industrial: Edificio industrial
978           kindergarten: Edificio de guardería
979           manufacture: Edificio de manufactura
980           office: Edificio de oficinas
981           public: Edificio público
982           residential: Edificio residencial
983           retail: Edificio comercial
984           roof: Techo
985           ruins: Edificio en ruinas
986           school: Edificio escolar
987           semidetached_house: Casa adosada
988           service: Edificio de servicios
989           shed: Cobertizo
990           stable: Establo
991           static_caravan: Caravana
992           temple: Edificio de templo
993           terrace: Edificio terraza
994           train_station: Edificio de estación de tren
995           university: Edificio de universidad
996           warehouse: Depósito
997           "yes": Edificio
998         club:
999           scout: Base del grupo de exploradores
1000           sport: Club de Deportes
1001           "yes": Club
1002         craft:
1003           beekeeper: Apicultor
1004           blacksmith: Herrero
1005           brewery: Fábrica de cerveza
1006           carpenter: Carpintero
1007           caterer: Servicio de comida
1008           confectionery: Repostería
1009           dressmaker: Modista
1010           electrician: Electricista
1011           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1012           gardener: Jardinero
1013           glaziery: Cristalería
1014           handicraft: Artesanía
1015           hvac: Taller de climatización
1016           metal_construction: Constructor de metal
1017           painter: Pintor
1018           photographer: Fotógrafo
1019           plumber: Plomero/fontanero
1020           roofer: Techador
1021           sawmill: Aserradero
1022           shoemaker: Zapatero
1023           stonemason: Albañil
1024           tailor: Sastre
1025           window_construction: Construcción de ventanas
1026           winery: Bodega
1027           "yes": Tienda de artesanía
1028         emergency:
1029           access_point: Punto de acceso
1030           ambulance_station: Base de ambulancias
1031           assembly_point: Punto de reunión
1032           defibrillator: Desfibrilador
1033           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1034           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1035           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1036           life_ring: Salvavidas de emergencia
1037           phone: Teléfono de emergencia
1038           siren: Sirena de emergencia
1039           suction_point: Punto de succión de emergencia
1040           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1041         highway:
1042           abandoned: Carretera abandonada
1043           bridleway: Vía ecuestre
1044           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1045           bus_stop: Parada de autobuses
1046           construction: Carretera en construcción
1047           corridor: Corredor
1048           crossing: Cruce
1049           cycleway: Ciclovía
1050           elevator: Ascensor
1051           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1052           emergency_bay: Bahía de emergencia
1053           footway: Sendero
1054           ford: Vado
1055           give_way: Señal de ceda el paso
1056           living_street: Calle viva
1057           milestone: Hito
1058           motorway: Autovía
1059           motorway_junction: Cruce de autovías
1060           motorway_link: Enlace de autovía
1061           passing_place: Lugar de paso
1062           path: Camino
1063           pedestrian: Vía peatonal
1064           platform: Apeadero
1065           primary: Vía primaria
1066           primary_link: Enlace a vía primaria
1067           proposed: Vía en proyecto
1068           raceway: Circuito de carreras
1069           residential: Calle residencial
1070           rest_area: Área de descanso
1071           road: Vía (genérico)
1072           secondary: Vía secundaria
1073           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1074           service: Vía de servicio
1075           services: Servicios carreteros
1076           speed_camera: Cámara de tráfico
1077           steps: Escaleras
1078           stop: Señal de alto
1079           street_lamp: Farola
1080           tertiary: Vía terciaria
1081           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1082           track: Pista
1083           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1084           traffic_signals: Señales de tráfico
1085           trailhead: Inicio del sendero
1086           trunk: Vía troncal
1087           trunk_link: Enlace a vía troncal
1088           turning_circle: Rotonda
1089           turning_loop: Bucle de giro
1090           unclassified: Vía de menor nivel
1091           "yes": Vía (genérico)
1092         historic:
1093           aircraft: Avión histórico
1094           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1095           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1096           battlefield: Campo de batalla
1097           boundary_stone: Mojón
1098           building: Edificio histórico
1099           bunker: Búnker
1100           cannon: Cañón histórico
1101           castle: Castillo
1102           charcoal_pile: Carbonera histórica
1103           church: Iglesia
1104           city_gate: Puerta de la ciudad
1105           citywalls: Murallas de la ciudad
1106           fort: Fuerte
1107           heritage: Patrimonio de la humanidad
1108           hollow_way: Camino excavado
1109           house: Casa histórica
1110           manor: Casa señorial
1111           memorial: Memorial
1112           milestone: Hito histórico
1113           mine: Mina
1114           mine_shaft: Pozo minero
1115           monument: Monumento
1116           railway: Ferrocarril histórico
1117           roman_road: Calle romana
1118           ruins: Ruinas
1119           rune_stone: Piedra rúnica
1120           stone: Piedra
1121           tomb: Tumba
1122           tower: Torre
1123           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1124           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1125           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1126           wreck: Pecio
1127           "yes": Sitio histórico
1128         junction:
1129           "yes": Intersección
1130         landuse:
1131           allotments: Parcelas
1132           aquaculture: Acuicultura
1133           basin: Cuenca
1134           brownfield: Terreno baldío
1135           cemetery: Cementerio
1136           commercial: Área comercial
1137           conservation: Área de conservación
1138           construction: Área de construcción
1139           farmland: Tierra de labranza
1140           farmyard: Corral
1141           forest: Bosque
1142           garages: Garajes
1143           grass: Césped
1144           greenfield: Terreno urbanizable
1145           industrial: Zona industrial
1146           landfill: Basurero, vertedero
1147           meadow: Pradera
1148           military: Zona militar
1149           mine: Mina
1150           orchard: Huerto
1151           plant_nursery: Vivero
1152           quarry: Cantera
1153           railway: Ferrocarril
1154           recreation_ground: Área recreacional
1155           religious: Terreno religioso
1156           reservoir: Embalse
1157           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1158           residential: Área residencial
1159           retail: Zona comercial
1160           village_green: Parque municipal
1161           vineyard: Viñedo
1162           "yes": Uso del suelo
1163         leisure:
1164           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1165           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1166           bandstand: Quiosco de música
1167           beach_resort: Complejo turístico en playa
1168           bird_hide: Observatorio de aves
1169           bleachers: Gradas
1170           bowling_alley: Pista de bolos
1171           common: Terreno común
1172           dance: Salón de baile
1173           dog_park: Parque canino
1174           firepit: Foso de fuego
1175           fishing: Área de pesca
1176           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1177           fitness_station: Estación de fitness
1178           garden: Jardín
1179           golf_course: Campo de golf
1180           horse_riding: Centro ecuestre
1181           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1182           marina: Puerto deportivo
1183           miniature_golf: Minigolf
1184           nature_reserve: Reserva natural
1185           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1186           park: Parque
1187           picnic_table: Mesa de picnic
1188           pitch: Cancha de deportes
1189           playground: Área de juegos
1190           recreation_ground: Terreno recreativo
1191           resort: Complejo turístico
1192           sauna: Sauna
1193           slipway: Grada
1194           sports_centre: Centro deportivo
1195           stadium: Estadio
1196           swimming_pool: Piscina
1197           track: Pista de carreras
1198           water_park: Parque acuático
1199           "yes": Ocio
1200         man_made:
1201           adit: Entrada a mina
1202           advertising: Publicidad
1203           antenna: Antena
1204           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1205           beacon: Baliza
1206           beam: Barra
1207           beehive: Colmena
1208           breakwater: Rompeolas
1209           bridge: Puente
1210           bunker_silo: Búnker
1211           cairn: Mojón de piedras
1212           chimney: Chimenea
1213           clearcut: Claro
1214           communications_tower: Torre de comunicaciones
1215           crane: Grúa
1216           cross: Cruz
1217           dolphin: Poste de amarre
1218           dyke: Dique
1219           embankment: Terraplén
1220           flagpole: Asta
1221           gasometer: Depósito de gas
1222           groyne: Espigón
1223           kiln: Horno
1224           lighthouse: Faro
1225           manhole: Pozo de inspección
1226           mast: Mástil
1227           mine: Mina
1228           mineshaft: Pozo minero
1229           monitoring_station: Estación de monitoreo
1230           petroleum_well: Pozo petrolífero
1231           pier: Muelle
1232           pipeline: Tubería
1233           pumping_station: Estación de bombeo
1234           reservoir_covered: Embalse cubierto
1235           silo: Silo
1236           snow_cannon: Cañón de nieve
1237           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1238           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1239           street_cabinet: Armario de servicios
1240           surveillance: Vigilancia
1241           telescope: Telescopio
1242           tower: Torre
1243           utility_pole: Poste de servicios públicos
1244           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1245           watermill: Molino hidráulico
1246           water_tap: Llave de agua
1247           water_tower: Torre de agua
1248           water_well: Pozo
1249           water_works: Planta potabilizadora
1250           windmill: Molino de viento
1251           works: Fábrica
1252           "yes": Artificial
1253         military:
1254           airfield: Aeródromo militar
1255           barracks: Barracas
1256           bunker: Búnker
1257           checkpoint: Puesto de control
1258           trench: Trinchera
1259           "yes": Ejército
1260         mountain_pass:
1261           "yes": Paso de montaña
1262         natural:
1263           atoll: Atolón
1264           bare_rock: Roca desnuda
1265           bay: Bahía
1266           beach: Playa
1267           cape: Cabo
1268           cave_entrance: Entrada a cueva
1269           cliff: Acantilado
1270           coastline: Costa
1271           crater: Cráter
1272           dune: Duna
1273           fell: Braña
1274           fjord: Fiordo
1275           forest: Bosque
1276           geyser: Géiser
1277           glacier: Glaciar
1278           grassland: Pradera
1279           heath: Brezal
1280           hill: Colina
1281           hot_spring: Fuente termal
1282           island: Isla
1283           isthmus: Istmo
1284           land: Tierra
1285           marsh: Marisma
1286           moor: Landa
1287           mud: Lodo
1288           peak: Pico
1289           peninsula: Península
1290           point: Punto
1291           reef: Arrecife
1292           ridge: Cresta
1293           rock: Roca
1294           saddle: Collado
1295           sand: Arena
1296           scree: Pedregal
1297           scrub: Matorrales
1298           shingle: Guijarros
1299           spring: Manantial
1300           stone: Piedra
1301           strait: Estrecho
1302           tree: Árbol
1303           tree_row: Fila de Árboles
1304           tundra: Tundra
1305           valley: Valle
1306           volcano: Volcán
1307           water: Agua
1308           wetland: Pantano
1309           wood: Bosque
1310           "yes": Elemento natural
1311         office:
1312           accountant: Contable
1313           administrative: Administración
1314           advertising_agency: Agencia de publicidad
1315           architect: Arquitecto
1316           association: Asociación
1317           company: Empresa
1318           diplomatic: Oficina diplomática
1319           educational_institution: Institución educativa
1320           employment_agency: Agencia de empleo
1321           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1322           estate_agent: Inmobiliaria
1323           financial: Oficina financiera
1324           government: Oficina gubernamental
1325           insurance: Oficina de seguros
1326           it: Oficina de TI
1327           lawyer: Abogado
1328           logistics: Oficina de logística
1329           newspaper: Oficina de periódico
1330           ngo: Oficina de ONG
1331           notary: Notario
1332           religion: Oficina religiosa
1333           research: Oficina de investigación
1334           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1335           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1336           travel_agent: Agencia de viajes
1337           "yes": Oficina
1338         place:
1339           allotments: Parcelas
1340           archipelago: Archipiélago
1341           city: Ciudad
1342           city_block: Manzana
1343           country: País
1344           county: Condado
1345           farm: Granja
1346           hamlet: Aldea
1347           house: Casa
1348           houses: Casas
1349           island: Isla
1350           islet: Islote
1351           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1352           locality: Paraje
1353           municipality: Municipio
1354           neighbourhood: Barrio
1355           plot: Parcela
1356           postcode: Código postal
1357           quarter: Distrito
1358           region: Región
1359           sea: Mar
1360           square: Plaza
1361           state: Estado o provincia
1362           subdivision: Subdivisión
1363           suburb: Suburbio
1364           town: Pueblo
1365           village: Aldea
1366           "yes": Lugar
1367         railway:
1368           abandoned: Ferrocarril abandonado
1369           buffer_stop: Topera
1370           construction: Vía ferroviaria en construcción
1371           disused: Ferrocarril en desuso
1372           funicular: Vía de funicular
1373           halt: Apeadero
1374           junction: Cruce de vías ferroviarias
1375           level_crossing: Paso a nivel
1376           light_rail: Metro ligero
1377           miniature: Ferrocarril en miniatura
1378           monorail: Monorail
1379           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1380           platform: Andén
1381           preserved: Ferrocarril preservado
1382           proposed: Vía de tren proyectada
1383           rail: Vía férrea
1384           spur: Ramal ferroviario
1385           station: Estación de trenes
1386           stop: Parada de tren
1387           subway: Metro
1388           subway_entrance: Entrada de metro
1389           switch: Desvío ferroviario
1390           tram: Ruta de tranvía
1391           tram_stop: Parada de tranvía
1392           turntable: Placa giratoria
1393           yard: Estación de clasificación
1394         shop:
1395           agrarian: Tienda agraria
1396           alcohol: Licorería
1397           antiques: Anticuario
1398           appliance: Tienda de electrodomésticos
1399           art: Tienda de artículos de arte
1400           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1401           bag: Tienda de bolsos
1402           bakery: Panadería
1403           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1404           beauty: Salón de belleza
1405           bed: Colchonería
1406           beverages: Tienda de bebidas
1407           bicycle: Tienda de bicicletas
1408           bookmaker: Casa de apuestas
1409           books: Librería
1410           boutique: Boutique
1411           butcher: Carnicería
1412           car: Concesionario
1413           car_parts: Repuestos de automóvil
1414           car_repair: Taller automotriz
1415           carpet: Tienda de alfombras
1416           charity: Tienda benéfica
1417           cheese: Tienda de quesos
1418           chemist: Droguería
1419           chocolate: Chocolatería
1420           clothes: Tienda de ropa
1421           coffee: Tienda de café
1422           computer: Tienda de informática
1423           confectionery: Confitería
1424           convenience: Pequeño supermercado
1425           copyshop: Centro de copiado
1426           cosmetics: Tienda de cosméticos
1427           craft: Tienda de suministros de artesanía
1428           curtain: Tienda de cortinas
1429           dairy: Tienda de lácteos
1430           deli: Delicatessen
1431           department_store: Tienda por departamentos
1432           discount: Tienda de descuento
1433           doityourself: Tienda de bricolaje
1434           dry_cleaning: Tintorería
1435           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1436           electronics: Tienda de electrónica
1437           erotic: Tienda erótica
1438           estate_agent: Inmobiliaria
1439           fabric: Tienda de telas
1440           farm: Tienda de productos agrícolas
1441           fashion: Tienda de moda
1442           fishing: Tienda de artículos pesca
1443           florist: Floristería
1444           food: Tienda de alimentación
1445           frame: Tienda de marcos
1446           funeral_directors: Funeraria
1447           furniture: Tienda de muebles
1448           garden_centre: Vivero
1449           gas: Tienda de gas embotellado
1450           general: Tienda de artículos generales
1451           gift: Tienda de regalos
1452           greengrocer: Frutería
1453           grocery: Tienda de alimentación
1454           hairdresser: Peluquería
1455           hardware: Ferretería
1456           health_food: Tienda de comida saludable
1457           hearing_aids: Tienda de audífonos
1458           herbalist: Herbolario
1459           hifi: Tienda Hi-Fi
1460           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1461           ice_cream: Heladería
1462           interior_decoration: Decoración de interiores
1463           jewelry: Joyería
1464           kiosk: Quiosco
1465           kitchen: Tienda de cocina
1466           laundry: Lavandería
1467           locksmith: Cerrajero
1468           lottery: Lotería
1469           mall: Centro comercial
1470           massage: Masaje
1471           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1472           mobile_phone: Tienda de telefonía
1473           money_lender: Prestamista de dinero
1474           motorcycle: Tienda de motocicletas
1475           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1476           music: Tienda de música
1477           musical_instrument: Instrumentos musicales
1478           newsagent: Quiosco de prensa
1479           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1480           optician: Óptica
1481           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1482           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1483           paint: Tienda de pintura
1484           pastry: Pastelería
1485           pawnbroker: Casa de empeños
1486           perfumery: Perfumería
1487           pet: Tienda de mascotas
1488           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1489           photo: Tienda de fotografía
1490           seafood: Mariscos
1491           second_hand: Tienda de segunda mano
1492           sewing: Tienda de costura
1493           shoes: Zapatería
1494           sports: Tienda de deportes
1495           stationery: Papelería
1496           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1497           supermarket: Supermercado
1498           tailor: Sastre
1499           tattoo: Estudio de tatuajes
1500           tea: Tienda de té
1501           ticket: Tienda de Tickets
1502           tobacco: Tabaquería. Estanco
1503           toys: Juguetería
1504           travel_agency: Agencia de viajes
1505           tyres: Tienda de neumáticos
1506           vacant: Tienda vacante
1507           variety_store: Bazar
1508           video: Videoclub
1509           video_games: Tienda de videojuegos
1510           wholesale: Almacén al por mayor
1511           wine: Vinatería
1512           "yes": Tienda
1513         tourism:
1514           alpine_hut: Refugio de montaña
1515           apartment: Apartamento turístico
1516           artwork: Obra de arte
1517           attraction: Atracción turística
1518           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1519           cabin: Cabaña Turística
1520           camp_pitch: Lugar para acampar
1521           camp_site: Área de acampada, camping
1522           caravan_site: Sitio para caravanas
1523           chalet: Chalet
1524           gallery: Galería
1525           guest_house: Pensión
1526           hostel: Albergue
1527           hotel: Hotel
1528           information: Información turística
1529           motel: Motel
1530           museum: Museo
1531           picnic_site: Área de picnic
1532           theme_park: Parque temático
1533           viewpoint: Mirador
1534           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1535           zoo: Zoológico
1536         tunnel:
1537           building_passage: Pasaje de edificio
1538           culvert: Alcantarilla
1539           "yes": Túnel
1540         waterway:
1541           artificial: Vía fluvial artificial
1542           boatyard: Astillero
1543           canal: Canal
1544           dam: Presa
1545           derelict_canal: Canal abandonado
1546           ditch: Zanja
1547           dock: Muelle
1548           drain: Desagüe
1549           lock: Esclusa
1550           lock_gate: Compuerta de esclusa
1551           mooring: Amarradero
1552           rapids: Rápidos
1553           river: Río
1554           stream: Arroyo
1555           wadi: Rambla
1556           waterfall: Cascada
1557           weir: Represa
1558           "yes": Curso de agua
1559       admin_levels:
1560         level2: Límite de país
1561         level3: Límite regional
1562         level4: Límite de estado o provincia
1563         level5: Límite de región
1564         level6: Límite de condado
1565         level7: Límite municipal
1566         level8: Límite de ciudad
1567         level9: Límite de pueblo
1568         level10: Límite de suburbio
1569         level11: Límite vecinal
1570       types:
1571         cities: Ciudades
1572         towns: Pueblos
1573         places: Lugares
1574     results:
1575       no_results: No se han encontrado resultados
1576       more_results: Más resultados
1577   issues:
1578     index:
1579       title: Incidencias
1580       select_status: Seleccionar estado
1581       select_type: Seleccionar tipo
1582       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1583       reported_user: Usuario denunciado
1584       not_updated: No actualizado
1585       search: Buscar
1586       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1587       user_not_found: El usuario no existe
1588       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1589       status: Estado
1590       reports: Denuncias
1591       last_updated: Última actualización
1592       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1593       link_to_reports: Ver denuncias
1594       reports_count:
1595         one: '%{count} reporte'
1596         other: '%{count} reportes'
1597       reported_item: Elemento denunciado
1598       states:
1599         ignored: Ignorado
1600         open: Abierto
1601         resolved: Resuelto
1602     show:
1603       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1604       reports:
1605         one: '%{count} reporte'
1606         other: '%{count} reportes'
1607       no_reports: Sin reportes
1608       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1609       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1610       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1611       resolve: Resolver
1612       ignore: Ignorar
1613       reopen: Reabrir
1614       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1615       read_reports: Leer denuncias
1616       new_reports: Denuncias nuevas
1617       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1618       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1619       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1620     resolve:
1621       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1622     ignore:
1623       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1624     reopen:
1625       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1626     comments:
1627       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1628       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1629     reports:
1630       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1631     helper:
1632       reportable_title:
1633         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1634         note: Nota n.º %{note_id}
1635   issue_comments:
1636     create:
1637       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1638       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1639   reports:
1640     new:
1641       title_html: Denunciar %{link}
1642       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1643       disclaimer:
1644         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1645           de que:'
1646         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1647         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1648           miembros de la comunidad
1649         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1650           cuestión.
1651       categories:
1652         diary_entry:
1653           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1654           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1655           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1656           other_label: Otro
1657         diary_comment:
1658           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1659           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1660           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1661           other_label: Otro
1662         user:
1663           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1664           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1665           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1666           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1667           other_label: Otro
1668         note:
1669           spam_label: Esta nota es spam
1670           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1671           abusive_label: Esta nota es abusiva
1672           other_label: Otro
1673     create:
1674       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1675       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1676   layouts:
1677     project_name:
1678       title: OpenStreetMap
1679       h1: OpenStreetMap
1680     logo:
1681       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1682     home: Inicio
1683     logout: Cerrar sesión
1684     log_in: Iniciar sesión
1685     sign_up: Registrarse
1686     start_mapping: Comenzar a mapear
1687     edit: Editar
1688     history: Historial
1689     export: Exportar
1690     issues: Incidencias
1691     data: Datos
1692     export_data: Exportar datos
1693     gps_traces: Trazas GPS
1694     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1695     user_diaries: Diarios de usuario
1696     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1697     edit_with: Editar con %{editor}
1698     tag_line: El wikimapamundi libre
1699     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1700     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1701       uso libre bajo una licencia abierta.
1702     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1703     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1704       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1705     partners_fastly: Fastly
1706     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1707     partners_partners: socios
1708     tou: Términos de Uso
1709     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1710       debido a trabajos de mantenimiento.
1711     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1712       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1713     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1714     help: Ayuda
1715     about: Acerca de
1716     copyright: Derechos de autor
1717     communities: Comunidades
1718     community: Comunidad
1719     community_blogs: Blogs de la comunidad
1720     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1721     make_a_donation:
1722       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1723       text: Hacer una donación
1724     learn_more: Más información
1725     more: Más
1726   user_mailer:
1727     diary_comment_notification:
1728       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1729       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1730       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1731       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1732       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1733       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1734         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1735       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1736         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1737       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1738       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1739     message_notification:
1740       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1741       hi: Hola %{to_user},
1742       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1743         el asunto %{subject}:'
1744       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1745         con asunto %{subject}:'
1746       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1747         autor en %{replyurl}
1748       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1749         en %{replyurl}
1750     friendship_notification:
1751       hi: Hola %{to_user},
1752       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1753       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1754       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1755       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1756       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1757       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1758     gpx_description:
1759       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1760         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1761       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1762         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1763     gpx_failure:
1764       hi: Hola %{to_user},
1765       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1766       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1767         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1768       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1769     gpx_success:
1770       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1771       loaded:
1772         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1773         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1774       all_your_traces_html: Todas los trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1775         encontrar en %{url}.
1776       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1777     signup_confirm:
1778       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1779       greeting: ¡Hola!
1780       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1781       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1782         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1783         para confirmar tu cuenta:'
1784       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1785         información adicional para ayudarte a empezar.
1786     email_confirm:
1787       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1788       greeting: Hola,
1789       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1790         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1791       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1792         cambio.
1793     lost_password:
1794       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1795       greeting: Hola,
1796       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1797         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1798       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1799         para restablecer tu contraseña.
1800     note_comment_notification:
1801       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1802       anonymous: Un usuario anónimo
1803       greeting: Hola,
1804       commented:
1805         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1806         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1807           te interesa'
1808         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1809           cerca de %{place}.'
1810         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1811           de mapa cerca de %{place}'
1812         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1813           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1814         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1815           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1816       closed:
1817         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1818         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1819         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1820         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1821           de %{place}.'
1822         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1823           La nota está cerca de %{place}.'
1824         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1825           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1826       reopened:
1827         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1828         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1829           interesa'
1830         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1831           %{place}.'
1832         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1833           de %{place}.'
1834         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1835           La nota está cerca de %{place}.'
1836         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1837           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1838       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1839       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1840     changeset_comment_notification:
1841       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1842       hi: Hola %{to_user},
1843       greeting: Hola,
1844       commented:
1845         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1846           de cambios'
1847         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1848           que te interesa'
1849         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1850           conjuntos de cambios'
1851         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1852           tus conjuntos de cambios'
1853         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1854           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1855         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1856           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1857         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1858         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1859         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1860       details: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1861       details_html: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en
1862         %{url}.
1863       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1864         cambios en %{url}.
1865       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1866         de cambios en %{url}.
1867   confirmations:
1868     confirm:
1869       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1870       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1871       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1872         y podrás comenzar a mapear.
1873       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1874       button: Confirmar
1875       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1876       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1877       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1878       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1879       click_here: has clic aquí
1880     confirm_resend:
1881       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1882     confirm_email:
1883       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1884       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1885         tu nueva dirección de correo electrónico.
1886       button: Confirmar
1887       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1888       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1889       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1890     resend_success_flash:
1891       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1892         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1893       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1894         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1895         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1896   messages:
1897     inbox:
1898       title: Buzón de entrada
1899       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1900       new_messages:
1901         one: '%{count} nuevo mensaje'
1902         other: '%{count} nuevos mensajes'
1903       old_messages:
1904         one: '%{count} mensaje antiguo'
1905         other: '%{count} mensajes antiguos'
1906       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1907         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1908       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1909     messages_table:
1910       from: De
1911       to: Para
1912       subject: Asunto
1913       date: Fecha
1914       actions: Acciones
1915     message_summary:
1916       unread_button: Marcar como no leído
1917       read_button: Marcar como leí­do
1918       reply_button: Responder
1919       destroy_button: Eliminar
1920       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1921     new:
1922       title: Enviar mensaje
1923       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1924       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1925     create:
1926       message_sent: Mensaje enviado
1927       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1928         de intentar enviar más.
1929     no_such_message:
1930       title: Este mensaje no existe.
1931       heading: Este mensaje no existe.
1932       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1933     outbox:
1934       title: Bandeja de salida
1935       actions: Acciones
1936       messages:
1937         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1938         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1939       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1940         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1941       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1942     muted:
1943       title: Mensajes silenciados
1944       messages:
1945         one: '%{count} mensaje silenciado'
1946         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1947     reply:
1948       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1949         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1950         correcto para responder.
1951     show:
1952       title: Leer mensaje
1953       reply_button: Responder
1954       unread_button: Marcar como no leído
1955       destroy_button: Eliminar
1956       back: Volver
1957       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1958         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1959         correcto para leer el mensaje.
1960     sent_message_summary:
1961       destroy_button: Eliminar
1962     heading:
1963       my_inbox: Mi buzón
1964       my_outbox: Mi buzón de salida
1965       muted_messages: Mensajes silenciados
1966     mark:
1967       as_read: Mensaje marcado como leído
1968       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1969     unmute:
1970       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1971       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1972     destroy:
1973       destroyed: Mensaje eliminado
1974   passwords:
1975     new:
1976       title: Contraseña perdida
1977       heading: ¿Contraseña olvidada?
1978       email address: Dirección de correo electrónico
1979       new password button: Restablecer contraseña
1980       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1981         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1982         tu contraseña.
1983     create:
1984       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
1985         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
1986         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
1987     edit:
1988       title: Restablecer contraseña
1989       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1990       reset: Restablecer contraseña
1991       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1992         URL?
1993     update:
1994       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1995       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1996         URL?
1997   preferences:
1998     show:
1999       title: Mis preferencias
2000       preferred_editor: Editor preferido
2001       preferred_languages: Idiomas preferidos
2002       edit_preferences: Editar preferencias
2003     edit:
2004       title: Editar preferencias
2005       save: Actualizar preferencias
2006       cancel: Cancelar
2007     update:
2008       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2009     update_success_flash:
2010       message: Preferencias actualizadas.
2011   profiles:
2012     edit:
2013       title: Editar perfil
2014       save: Actualizar perfil
2015       cancel: Cancelar
2016       image: Imagen
2017       gravatar:
2018         gravatar: Usa Gravatar
2019         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2020         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2021         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2022         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2023       new image: Añadir una imagen
2024       keep image: Mantener la imagen actual
2025       delete image: Eliminar la imagen actual
2026       replace image: Reemplazar la imagen actual
2027       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2028       home location: Ubicación de casa
2029       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2030       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2031         sobre el mapa?
2032       show: Mostrar
2033       delete: Eliminar
2034       undelete: Deshacer eliminación
2035     update:
2036       success: Perfil actualizado.
2037       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2038   sessions:
2039     new:
2040       title: Iniciar sesión
2041       tab_title: Iniciar sesión
2042       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2043       password: Contraseña
2044       remember: Recordarme
2045       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2046       login_button: Iniciar sesión
2047       register now: Registrarse ahora
2048       with external: 'O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder:'
2049       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2050     destroy:
2051       title: Cerrar sesión
2052       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2053       logout_button: Cerrar sesión
2054     suspended_flash:
2055       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2056       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2057         sobre esto.
2058       support: el servicio técnico
2059   shared:
2060     markdown_help:
2061       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2062       kramdown: kramdown
2063       headings: Títulos
2064       heading: Título
2065       subheading: Subtítulo
2066       unordered: Lista sin ordenar
2067       ordered: Lista ordenada
2068       first: Primer elemento
2069       second: Segundo elemento
2070       link: Enlace
2071       text: Texto
2072       image: Imagen
2073       alt: Texto alternativo
2074       url: URL
2075       codeblock: Bloque de código
2076     richtext_field:
2077       edit: Editar
2078       preview: Previsualizar
2079   site:
2080     about:
2081       next: Siguiente
2082       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2083       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2084         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2085       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2086         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2087         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2088       local_knowledge_title: Conocimiento local
2089       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2090         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2091         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2092       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2093       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2094         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2095         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2096         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2097         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2098         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2099         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2100       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2101       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2102       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2103       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2104       open_data_title: Datos abiertos
2105       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2106         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2107         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2108         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2109         para obtener más detalles.'
2110       open_data_open_data: datos abiertos
2111       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2112       legal_title: Legal
2113       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2114         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2115         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2116         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2117       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2118       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2119       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2120       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2121       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2122         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2123       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2124       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2125         %{registered_trademarks_link}.
2126       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2127       partners_title: Socios
2128     copyright:
2129       foreign:
2130         title: Acerca de esta traducción
2131         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2132           la versión inglesa prevalecerá
2133         english_link: el original en Inglés
2134       native:
2135         title: Acerca de esta página
2136         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2137           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2138           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2139         native_link: versión en español
2140         mapping_link: comenzar a mapear
2141       legal_babble:
2142         title_html: Derechos de autor y licencia
2143         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2144           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2145         introduction_1_open_data: datos abiertos
2146         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2147           Commons
2148         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2149         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2150           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2151           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2152           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2153           explica tus derechos y responsabilidades.
2154         introduction_2_legal_code: código legal
2155         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2156           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2157         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2158           2.0
2159         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2160         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2161         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2162           siguientes dos cosas:'
2163         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2164           derechos de autor.
2165         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2166           base de datos abierta.
2167         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2168           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2169           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2170           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2171           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2172           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2173         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2174         credit_4_1_html: |-
2175           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2176           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2177           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2178           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2179         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2180         attribution_example:
2181           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2182           title: Ejemplo de atribución
2183         more_title_html: Para saber más
2184         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2185           en el %{osmf_licence_page_link}.
2186         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2187         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2188           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2189           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2190         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2191         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2192         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2193         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2194         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2195           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2196           y otras fuentes, entre ellas:'
2197         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2198           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2199           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2200         contributors_at_austria: Austria
2201         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2202         contributors_at_cc_by: CC BY
2203         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2204         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2205         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2206           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2207           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2208         contributors_au_australia: Australia
2209         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2210         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2211           4.0 (CC BY 4.0)
2212         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2213         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2214           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2215           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2216           de Canadá).'
2217         contributors_ca_canada: Canadá
2218         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2219           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2220         contributors_cz_czechia: República Checa
2221         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2222           4.0 (CC BY 4.0)
2223         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2224           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2225           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2226         contributors_fi_finland: Finlandia
2227         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2228         contributors_fr_credit_html: |-
2229           %{france}: Contiene datos de la
2230           Dirección General de Impuestos.
2231         contributors_fr_france: Francia
2232         contributors_hr_credit_html: |-
2233           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2234           (información pública de Croacia).
2235         contributors_hr_croatia: Croacia
2236         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2237         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2238         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2239           (%{and_link})'
2240         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2241         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2242           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2243         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2244         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2245         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2246         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2247         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2248           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2249         contributors_rs_serbia: Serbia
2250         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2251         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2252         contributors_si_credit_html: |-
2253           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2254           (información pública de Eslovenia).
2255         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2256         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2257         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2258         contributors_es_credit_html: |-
2259           %{spain}: Contiene datos del
2260           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2261           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2262           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2263         contributors_es_spain: España
2264         contributors_es_ign: IGN
2265         contributors_es_scne: SCNE
2266         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2267         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2268         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2269           derechos de autor reservados por del Estado.'
2270         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2271         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2272         contributors_gb_credit_html: |-
2273           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2274           2010-2023.
2275         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2276         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2277           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2278           en el Wiki de OpenStreemMap.
2279         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2280         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2281         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2282           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2283           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2284         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2285         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2286           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2287           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2288           los poseedores de los derechos de autor.
2289         infringement_2_1_html: |-
2290           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2291           %{online_filing_page_link}.
2292         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2293         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2294         trademarks_title: Marcas
2295         trademarks_1_1_html: |-
2296           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2297           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2298           %{trademark_policy_link}.
2299         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2300     index:
2301       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2302       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2303       permalink: Enlace permanente
2304       shortlink: Enlace corto
2305       createnote: Añadir una nota
2306       license:
2307         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2308           abierta
2309       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2310         y con la opción de control remoto activada
2311     edit:
2312       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2313       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2314         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2315       user_page_link: página de usuario
2316       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2317       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2318       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2319         para esta funcionalidad.
2320     export:
2321       title: Exportar
2322       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2323       licence: Licencia
2324       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2325         (ODbL).
2326       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2327       too_large:
2328         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2329           que se enumeran a continuación:'
2330         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2331           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2332           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2333         planet:
2334           title: Planeta OSM
2335           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2336             de OpenStreetMap
2337         overpass:
2338           title: Overpass API
2339           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2340             de datos de OpenStreetMap
2341         geofabrik:
2342           title: Descargas de Geofabrik
2343           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2344             y ciudades seleccionadas
2345         other:
2346           title: Otras fuentes
2347           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2348       export_button: Exportar
2349     fixthemap:
2350       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2351       how_to_help:
2352         title: Cómo ayudar
2353         join_the_community:
2354           title: Únete a la comunidad
2355           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2356             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2357             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2358             tú mismo.
2359         add_a_note:
2360           instructions_1_html: |-
2361             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2362             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2363       other_concerns:
2364         title: Otras preocupaciones
2365         concerns_html: |-
2366           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2367           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2368         copyright: página de derechos de autor
2369         working_group: grupo de trabajo OSMF
2370     help:
2371       title: Cómo obtener ayuda
2372       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2373         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2374         temas de mapeo.
2375       welcome:
2376         url: /welcome
2377         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2378         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2379       beginners_guide:
2380         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2381         title: Guía para principiantes
2382         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2383       community:
2384         title: Ayuda y foro comunitario
2385         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2386           sobre OpenStreetMap.
2387       mailing_lists:
2388         title: Listas de correo
2389         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2390           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2391       irc:
2392         title: IRC
2393         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2394           temas.
2395       switch2osm:
2396         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2397         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2398           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2399       welcomemat:
2400         title: Para organizaciones
2401         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2402           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2403       wiki:
2404         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2405         title: Wiki de OpenStreetMap
2406         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2407     potlatch:
2408       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2409         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2410         para su uso en un navegador web.
2411       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2412       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2413       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2414         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2415         %{change_preferences_link}.
2416       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2417     any_questions:
2418       title: ¿Alguna pregunta?
2419       paragraph_1_html: |-
2420         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2421         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2422         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2423       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2424       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2425     sidebar:
2426       search_results: Resultados de la búsqueda
2427       close: Cerrar
2428     search:
2429       search: Buscar
2430       get_directions: Obtener indicaciones
2431       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2432       from: Desde
2433       to: Hacia
2434       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2435       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2436       submit_text: Ir
2437       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2438     key:
2439       table:
2440         entry:
2441           motorway: Autopista
2442           main_road: Vía principal
2443           trunk: Vía troncal
2444           primary: Vía primaria
2445           secondary: Vía secundaria
2446           unclassified: Vía de menos nivel
2447           pedestrian: Vía peatonal
2448           track: Pista
2449           bridleway: Vía ecuestre
2450           cycleway: Ciclovía
2451           cycleway_national: Ciclovía nacional
2452           cycleway_regional: Ciclovía regional
2453           cycleway_local: Ciclovía local
2454           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2455           footway: Vía peatonal
2456           rail: Ferrocarril
2457           train: Tren
2458           subway: Metro
2459           ferry: Ferry
2460           light_rail: Tren Ligero
2461           tram: Tranvía
2462           trolleybus: Trolebús
2463           bus: Autobús
2464           cable_car: Telecabina
2465           chair_lift: Telesilla
2466           runway: Pista de aeropuerto
2467           taxiway: Calle de rodaje
2468           apron: Rampa aeroportuaria
2469           admin: Límite administrativo
2470           capital: Capital
2471           city: Ciudad
2472           orchard: Huerta
2473           vineyard: Viñedo
2474           forest: Bosque
2475           wood: Bosque maderable
2476           farmland: Tierras de cultivo
2477           grass: Césped
2478           meadow: Pradera
2479           bare_rock: Roca desnuda
2480           sand: Arena
2481           golf: Campo de golf
2482           park: Parque
2483           common: Común
2484           built_up: Área construida
2485           resident: Zona residencial
2486           retail: Zona de comercios
2487           industrial: Zona industrial
2488           commercial: Zona comercial
2489           heathland: Brezal
2490           scrubland: Matorral
2491           lake: Lago
2492           reservoir: Embalse
2493           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2494           glacier: Glaciar
2495           reef: Arrecife
2496           wetland: Pantano
2497           farm: Granja
2498           brownfield: Sitio baldío
2499           cemetery: Cementerio
2500           allotments: Huertos de ocio
2501           pitch: Campo de juego
2502           centre: Centro deportivo
2503           beach: Playa
2504           reserve: Reserva natural
2505           military: Área militar
2506           school: Escuela
2507           university: Universidad
2508           hospital: Hospital
2509           building: Edificio significativo
2510           station: Estación de tren
2511           summit: Cumbre
2512           peak: Pico
2513           tunnel: Borde a rayas = túnel
2514           bridge: Borde negro = puente
2515           private: Acceso privado
2516           destination: Acceso a destino
2517           construction: Vías en construcción
2518           bus_stop: Parada de autobuses
2519           stop: Parada
2520           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2521           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2522           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2523           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2524           toilets: Baños
2525     welcome:
2526       title: ¡Bienvenido!
2527       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2528         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2529         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2530         saber.
2531       whats_on_the_map:
2532         title: Qué hay en el mapa
2533         on_the_map_html: |-
2534           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2535           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2536         real_and_current: reales y actuales
2537         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2538           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2539           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2540           mapas en línea o en papel.
2541         doesnt: "no"
2542       basic_terms:
2543         title: Términos básicos para mapear
2544         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2545           clave que le pueden ser útiles.
2546         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2547           para editar el mapa.
2548         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2549         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2550           lago o un edificio.
2551         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2552           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2553         editor: editor
2554         node: nodo
2555         way: vía
2556         tag: etiqueta
2557       rules:
2558         title: ¡Reglas!
2559         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2560           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2561           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2562           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2563         imports: Importaciones
2564         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2565         automated_edits: Ediciones automatizadas
2566         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2567       start_mapping: Comenzar a mapear
2568       continue_authorization: Continuar autorización
2569       add_a_note:
2570         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2571         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2572           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2573         para_2_html: |-
2574           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2575           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2576           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2577         the_map: el mapa
2578     communities:
2579       title: Comunidades
2580       lede_text: |-
2581         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2582         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2583         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2584         También pueden ser formales o informales.
2585       local_chapters:
2586         title: Capítulos locales
2587         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2588           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2589           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2590           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2591           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2592           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2593         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2594           Locales:'
2595       other_groups:
2596         title: Otros grupos
2597         other_groups_html: |-
2598           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2599           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2600           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2601         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2602         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2603   traces:
2604     visibility:
2605       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2606       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2607       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2608         de tiempo)
2609       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2610         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2611     new:
2612       upload_trace: Subir traza GPS
2613       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2614       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2615       help: Ayuda
2616       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2617     create:
2618       upload_trace: Subir traza GPS
2619       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2620         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2621         un correo electrónico al finalizar.
2622       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2623         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2624       traces_waiting:
2625         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2626           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2627         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2628           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2629     edit:
2630       cancel: Cancelar
2631       title: Editando traza %{name}
2632       heading: Editando traza %{name}
2633       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2634       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2635     update:
2636       updated: Traza actualizada
2637     trace_optionals:
2638       tags: Etiquetas
2639     show:
2640       title: Viendo traza %{name}
2641       heading: Viendo traza %{name}
2642       pending: PENDIENTE
2643       filename: 'Nombre de archivo:'
2644       download: descargar
2645       uploaded: 'Cargado el:'
2646       points: 'Puntos:'
2647       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2648       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2649       map: mapa
2650       edit: editar
2651       owner: 'Propietario:'
2652       description: 'Descripción:'
2653       tags: 'Etiquetas:'
2654       none: Ninguna
2655       edit_trace: Editar esta traza
2656       delete_trace: Eliminar esta traza
2657       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2658       visibility: 'Visibilidad:'
2659       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2660     trace_paging_nav:
2661       older: Trazas más antiguas
2662       newer: Trazas más recientes
2663     trace:
2664       pending: PENDIENTE
2665       count_points:
2666         one: '%{count} punto'
2667         other: '%{count} puntos'
2668       more: más
2669       trace_details: Ver detalles de la traza
2670       view_map: Ver mapa
2671       edit_map: Editar mapa
2672       public: PÚBLICO
2673       identifiable: IDENTIFICABLE
2674       private: PRIVADA
2675       trackable: RASTREABLE
2676       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2677       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2678     index:
2679       public_traces: Trazas GPS públicas
2680       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2681       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2682       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2683       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2684       empty_title: Todavía no hay nada
2685       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2686         correspondiente.'
2687       upload_new: Carga una traza nueva
2688       wiki_page: página del wiki
2689       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2690       upload_trace: Subir una traza
2691       all_traces: Todas las trazas
2692       my_traces: Mis trazas
2693       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2694       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2695     destroy:
2696       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2697     make_public:
2698       made_public: Traza hecha pública
2699     offline_warning:
2700       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2701         este momento
2702     offline:
2703       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2704       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2705         disponible en este momento.
2706     georss:
2707       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2708     description:
2709       description_with_count:
2710         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2711         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2712       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2713   application:
2714     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2715     require_cookies:
2716       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2717         en tu navegador antes de continuar.
2718     require_admin:
2719       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2720     setup_user_auth:
2721       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2722         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2723       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2724         web para obtener más información.
2725       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2726         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2727         pero debes conocerlos.
2728     settings_menu:
2729       account_settings: Configuración de la cuenta
2730       oauth1_settings: Otras configuraciones
2731       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2732       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2733       muted_users: Usuarios silenciados
2734     auth_providers:
2735       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2736       openid:
2737         title: Iniciar sesión con OpenID
2738         alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2739       google:
2740         title: Iniciar sesión con Google
2741         alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2742       facebook:
2743         title: Iniciar sesión con Facebook
2744         alt: Iniciar sesión con una cuenta de Facebook
2745       microsoft:
2746         title: Iniciar sesión con Microsoft
2747         alt: Iniciar sesión con una cuenta Microsoft
2748       github:
2749         title: Iniciar sesión con GitHub
2750         alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2751       wikipedia:
2752         title: Iniciar sesión con Wikipedia
2753         alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2754       wordpress:
2755         title: Iniciar sesión con Wordpress
2756         alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2757       aol:
2758         title: Iniciar sesión con AOL
2759         alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2760   oauth:
2761     authorize:
2762       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2763       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2764         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2765         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2766       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2767       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2768       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2769       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2770       allow_write_api: modificar el mapa.
2771       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2772       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2773       allow_write_notes: cambiar notas.
2774       grant_access: Otorgar acceso
2775     authorize_success:
2776       title: Solicitud de autorización permitida
2777       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2778       verification: El código de verificación es %{code}.
2779     authorize_failure:
2780       title: Falló la solicitud de autorización
2781       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2782       invalid: El token de autorización no es válido.
2783     revoke:
2784       flash: Revocaste el token para %{application}
2785     permissions:
2786       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2787     scopes:
2788       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2789       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2790       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2791       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2792       write_api: modificar el mapa.
2793       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2794       write_gpx: Subir trazas de GPS
2795       write_notes: Modifica notas
2796       write_redactions: Censurar datos del mapa
2797       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2798       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2799   oauth_clients:
2800     new:
2801       title: Registrar una nueva aplicación
2802       disabled: Se ha deshabilitado el registro de aplicaciones OAuth 1
2803     edit:
2804       title: Editar tu aplicación
2805     show:
2806       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2807       key: 'Clave de Consumidor:'
2808       secret: 'Secreto de consumidor:'
2809       url: 'URL de token de solicitud:'
2810       access_url: 'URL de token de acceso:'
2811       authorize_url: 'URL de autorización:'
2812       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2813       edit: Editar detalles
2814       delete: Eliminar cliente
2815       confirm: ¿Estás seguro?
2816       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2817     index:
2818       title: Mis datos OAuth
2819       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2820       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2821       application: Nombre de la aplicación
2822       issued_at: Emitido el
2823       revoke: ¡Revocar!
2824       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2825       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2826         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2827         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2828       oauth: OAuth
2829       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2830       register_new: Registra tu aplicación
2831     form:
2832       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2833     not_found:
2834       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2835     create:
2836       flash: Información registrada exitosamente
2837     update:
2838       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2839     destroy:
2840       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2841   oauth2_applications:
2842     index:
2843       title: Mis aplicaciones de cliente
2844       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2845         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2846         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2847       new: Registra tu aplicación
2848       name: Nombre
2849       permissions: Permisos
2850     application:
2851       edit: Ediciones
2852       delete: Eliminar
2853       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2854     new:
2855       title: Registrar una nueva aplicación
2856     edit:
2857       title: Editar tu aplicación
2858     show:
2859       edit: Editar
2860       delete: Eliminar
2861       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2862       client_id: Identificador de cliente
2863       client_secret: Secreto del cliente
2864       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2865         de nuevo
2866       permissions: 'Permisos:'
2867       redirect_uris: Redirigir URI
2868     not_found:
2869       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2870   oauth2_authorizations:
2871     new:
2872       title: Se necesita autorización
2873       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2874         permisos?
2875       authorize: Autorizar
2876       deny: Denegar
2877     error:
2878       title: Se produjo un error
2879     show:
2880       title: Código de autorización
2881   oauth2_authorized_applications:
2882     index:
2883       title: Mis aplicaciones autorizadas
2884       application: Solicitudes
2885       permissions: Permisos
2886       last_authorized: Último autorizado
2887       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2888     application:
2889       revoke: Revocar el acceso
2890       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2891   users:
2892     new:
2893       title: Registrarse
2894       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2895       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2896         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2897       support: asistencia
2898       about:
2899         header: Libre y editable
2900         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2901           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2902           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2903         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2904           para confirmar tu cuenta.
2905       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2906         tarde en las preferencias.
2907       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2908       continue: Registrarse
2909       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2910       email_help_html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra
2911         %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2912       privacy_policy: normativa de privacidad
2913       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2914         sobre direcciones de correo electrónico
2915       use external auth: O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder
2916     terms:
2917       title: Términos
2918       heading: Términos
2919       heading_ct: Términos de Colaborador
2920       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2921         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2922         el botón Continuar.
2923       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2924         actuales y futuras.
2925       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2926         descritos
2927       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2928         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2929       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2930       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2931         encuentran en Dominio Público.
2932       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2933       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2934         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2935       readable_summary: resumen legible por humanos
2936       informal_translations: traducciones informales
2937       continue: Continuar
2938       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2939       decline: Declinar
2940       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2941         de Colaborador para continuar.
2942       legale_select: 'País de residencia:'
2943       legale_names:
2944         france: Francia
2945         italy: Italia
2946         rest_of_world: Resto del mundo
2947     terms_declined_flash:
2948       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2949         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2950       terms_declined_link: esta página wiki
2951       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2952     no_such_user:
2953       title: Este usuario no existe
2954       heading: El usuario %{user} no existe
2955       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2956         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2957       deleted: eliminado
2958     show:
2959       my diary: Mi diario
2960       my edits: Mis ediciones
2961       my traces: Mis trazas
2962       my notes: Mis notas
2963       my messages: Mis mensajes
2964       my profile: Mi perfil
2965       my settings: Mis configuraciones
2966       my comments: Mis comentarios
2967       my_preferences: Mis preferencias
2968       my_dashboard: Mi tablero
2969       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2970       blocks by me: Bloqueados por mí
2971       create_mute: Silenciar a este usuario
2972       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2973       edit_profile: Editar perfil
2974       send message: Enviar mensaje
2975       diary: Diario
2976       edits: Ediciones
2977       traces: Trazas
2978       notes: Notas del mapa
2979       remove as friend: Eliminar como amigo
2980       add as friend: Añadir como amigo
2981       mapper since: 'Mapeando desde:'
2982       uid: 'Identificación de usuario:'
2983       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2984       ct undecided: Indeciso
2985       ct declined: Rechazado
2986       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2987       created from: 'Creado a partir de:'
2988       status: 'Estado:'
2989       spam score: 'Puntuación de spam:'
2990       role:
2991         administrator: Este usuario es un administrador
2992         moderator: Este usuario es un moderador
2993         importer: Este usuario es un importador
2994         grant:
2995           administrator: Otorgar acceso de administrador
2996           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2997           importer: Otorgar acceso importador
2998         revoke:
2999           administrator: Revocar acceso de administrador
3000           moderator: Revocar acceso de moderador
3001           importer: Revocar el acceso importador
3002       block_history: Bloqueos activos
3003       moderator_history: Bloqueos impuestos
3004       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
3005       comments: Comentarios
3006       create_block: Bloquear a este usuario
3007       activate_user: Activar este usuario
3008       confirm_user: Confirmar este usuario
3009       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
3010       unsuspend_user: Desuspender este usuario
3011       hide_user: Ocultar este usuario
3012       unhide_user: Mostrar este usuario
3013       delete_user: Eliminar este usuario
3014       confirm: Confirmar
3015       report: Denunciar a este usuario
3016     go_public:
3017       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
3018         para editar.
3019     index:
3020       title: Usuarios
3021       heading: Usuarios
3022       older: Usuarios antiguos
3023       newer: Usuarios más recientes
3024       found_users:
3025         one: '%{count} usuario encontrado'
3026         other: '%{count} usuarios encontrados'
3027       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3028       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3029       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3030       hide: Ocultar usuarios seleccionados
3031       empty: No hay usuarios coincidentes
3032     suspended:
3033       title: Cuenta suspendida
3034       heading: Cuenta suspendida
3035       support: a favor
3036       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3037         debido a actividad sospechosa.
3038       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3039         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3040         esto.
3041     auth_failure:
3042       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3043       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3044       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3045       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3046       invalid_scope: Ámbito no válido
3047       unknown_error: Autentificación fallida
3048     auth_association:
3049       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3050       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3051         a continuación.
3052       option_2: |-
3053         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3054         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3055         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3056   user_role:
3057     filter:
3058       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3059       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3060       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3061       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3062         usuario actual.
3063     grant:
3064       title: Confirmar otorgamiento de rol
3065       heading: Confirmar adjudicación de rol
3066       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3067         `%{name}'?
3068       confirm: Confirmar
3069       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
3070         el usuario y el rol sean válidos.
3071     revoke:
3072       title: Confirmar revocación de rol
3073       heading: Confirmar revocación de rol
3074       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3075         `%{name}'?
3076       confirm: Confirmar
3077       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
3078         el usuario y el rol sean válidos.
3079   user_blocks:
3080     model:
3081       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3082         bloqueo.
3083       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3084     not_found:
3085       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3086       back: Regresar al índice
3087     new:
3088       title: Creando un bloqueo para %{name}
3089       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3090       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3091         el uso de la API?
3092       back: Ver todos los bloqueos
3093     edit:
3094       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3095       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3096       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3097         el uso de la API?
3098       show: Ver este bloqueo
3099       back: Ver todos los bloqueos
3100     filter:
3101       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
3102       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3103         de la lista desplegable.
3104     create:
3105       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3106     update:
3107       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3108       success: Bloqueo actualizado.
3109     index:
3110       title: Bloqueos de usuario
3111       heading: Listado de bloqueos de usuario
3112       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3113     revoke:
3114       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3115       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3116       time_future_html: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3117       past_html: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3118       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3119       revoke: ¡Revocar!
3120       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3121     revoke_all:
3122       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3123       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3124       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3125       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3126       active_blocks:
3127         one: '%{count} bloqueo activo'
3128         other: '%{count} bloqueos activos'
3129       revoke: ¡Revocar!
3130       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3131     helper:
3132       time_future_html: Termina en %{time}.
3133       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3134       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3135         ha iniciado sesión.
3136       time_past_html: Finalizado %{time}.
3137       block_duration:
3138         hours:
3139           one: '%{count} hora'
3140           other: '%{count} horas'
3141         days:
3142           one: '%{count} día'
3143           other: '%{count} días'
3144         weeks:
3145           one: '%{count} semana'
3146           other: '%{count} semanas'
3147         months:
3148           one: '%{count} mes'
3149           other: '%{count} meses'
3150         years:
3151           one: '%{count} año'
3152           other: '%{count} años'
3153     blocks_on:
3154       title: Bloqueos sobre %{name}
3155       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3156       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3157     blocks_by:
3158       title: Bloqueos por %{name}
3159       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3160       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3161     show:
3162       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3163       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3164       created: 'Creado:'
3165       duration: 'Duración:'
3166       status: 'Estado:'
3167       show: Mostrar
3168       edit: Editar
3169       revoke: ¡Revocar!
3170       confirm: ¿Estás seguro?
3171       reason: 'Razón del bloqueo:'
3172       revoker: 'Revocador:'
3173       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3174         eliminado
3175     block:
3176       not_revoked: (no revocado)
3177       show: Mostrar
3178       edit: Editar
3179       revoke: ¡Revocar!
3180     blocks:
3181       display_name: Usuario bloqueado
3182       creator_name: Creador
3183       reason: Razón del bloqueo
3184       status: Estado
3185       revoker_name: Revocado por
3186       older: Bloqueos más antiguos
3187       newer: Bloqueos más recientes
3188     navigation:
3189       all_blocks: Todos los bloqueos
3190       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3191       blocks_on_user: Bloqueos en %{user}
3192       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3193       blocks_by_user: Bloqueos por %{user}
3194       block: 'Bloqueo #%{id}'
3195   user_mutes:
3196     index:
3197       title: Usuarios silenciados
3198       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3199       you_have_muted_n_users:
3200         one: Has silenciado %{count} usuario
3201         other: Has silenciado %{count} usuarios
3202       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3203         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3204       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3205         pero sus mensajes no serán silenciados.
3206       table:
3207         thead:
3208           muted_user: Usuario silenciado
3209           actions: Acciones
3210         tbody:
3211           unmute: Dejar de silenciar
3212           send_message: Enviar mensaje
3213     create:
3214       notice: Has silenciado a %{name}.
3215       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3216     destroy:
3217       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3218       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3219   notes:
3220     index:
3221       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3222       heading: Notas de %{user}
3223       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3224       subheading_submitted: creadas
3225       subheading_commented: comentada
3226       no_notes: Ninguna nota
3227       id: Identificador
3228       creator: Creador
3229       description: Descripción
3230       created_at: Creado el
3231       last_changed: Última modificación
3232     show:
3233       title: 'Nota: %{id}'
3234       description: Descripción
3235       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3236       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3237       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3238       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3239       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3240       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3241       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3242       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3243       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3244       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3245       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3246       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3247       report: denunciar esta nota
3248       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3249         ser verificados de forma independiente.
3250       hide: Ocultar
3251       resolve: Resolver
3252       reactivate: Reactivar
3253       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3254       comment: Comentar
3255       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3256       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3257         puedes %{link}.
3258       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3259         con un comentario.
3260       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3261       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3262     new:
3263       title: Nota nueva
3264       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3265         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3266         nota para explicar el problema.
3267       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3268         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3269         protegidos por derechos de autor.
3270       add: Añadir nota
3271   javascripts:
3272     close: Cerrar
3273     share:
3274       title: Compartir
3275       cancel: Cancelar
3276       image: Imagen
3277       link: Enlace o código HTML
3278       long_link: Enlace
3279       short_link: Enlace corto
3280       geo_uri: Geo URI
3281       embed: HTML
3282       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3283       format: 'Formato:'
3284       scale: 'Escala:'
3285       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3286       download: Descargar
3287       short_url: URL corta
3288       include_marker: Incluir marcador
3289       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3290       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3291       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3292       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3293     embed:
3294       report_problem: Reportar un problema
3295     key:
3296       title: Leyenda del mapa
3297       tooltip: Leyenda del mapa
3298       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3299     map:
3300       zoom:
3301         in: Acercar
3302         out: Alejar
3303       locate:
3304         title: Mostrar mi ubicación
3305         metersPopup:
3306           one: Estás a %{count} metro de este punto
3307           other: Estás a %{count} metros de este punto
3308         feetPopup:
3309           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3310           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3311       base:
3312         standard: Estándar
3313         cycle_map: Mapa ciclista
3314         transport_map: Mapa de transporte
3315         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3316         hot: Humanitario
3317       layers:
3318         header: Capas del mapa
3319         notes: Notas del mapa
3320         data: Datos del mapa
3321         gps: Trazas GPS públicas
3322         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3323         title: Capas
3324       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3325       make_a_donation: Hacer una donación
3326       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3327       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3328       cyclosm_name: CyclOSM
3329       osm_france: OpenStreetMap Francia
3330       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3331       andy_allan: Andy Allan
3332       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3333       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3334       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3335     site:
3336       edit_tooltip: Editar el mapa
3337       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3338       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3339       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3340       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3341       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3342       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3343       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3344       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3345         de mapa
3346     changesets:
3347       show:
3348         comment: Comentar
3349         subscribe: Suscribirse
3350         unsubscribe: Cancelar suscripción
3351         hide_comment: ocultar
3352         unhide_comment: mostrar
3353     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3354       haz clic aquí.
3355     directions:
3356       ascend: Ascender
3357       engines:
3358         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3359         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3360         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3361         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3362         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3363         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3364         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3365         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3366         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3367       descend: Descender
3368       directions: Indicaciones
3369       distance: Distancia
3370       distance_m: '%{distance} m'
3371       distance_km: '%{distance} km'
3372       errors:
3373         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3374         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3375       instructions:
3376         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3377         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3378         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3379         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3380         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3381         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3382           %{directions}
3383         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3384           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3385         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3386         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3387         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3388           en dirección %{directions}
3389         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3390         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3391         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3392           en dirección %{directions}
3393         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3394         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3395         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3396           %{name}
3397         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3398         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3399         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3400         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3401         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3402         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3403         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3404         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3405         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3406         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3407         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3408           %{directions}
3409         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3410           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3411         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3412         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3413         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3414           en dirección %{directions}
3415         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3416         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3417         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3418           en dirección %{directions}
3419         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3420         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3421         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3422           %{name}
3423         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3424         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3425         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3426         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3427         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3428         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3429         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3430         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3431         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3432         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3433         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3434         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3435         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3436         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3437           %{name}
3438         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3439         unnamed: vía genérica sin nombre
3440         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3441         exit_counts:
3442           first: 1ª.
3443           second: 2ª.
3444           third: 3ª.
3445           fourth: 4ª.
3446           fifth: 5ª.
3447           sixth: 6ª.
3448           seventh: 7ª.
3449           eighth: 8ª.
3450           ninth: 9ª.
3451           tenth: 10ª.
3452       time: Hora
3453     query:
3454       node: Nodo
3455       way: Vía
3456       relation: Relación
3457       nothing_found: No se encontraron elementos
3458       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3459       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3460     context:
3461       directions_from: Indicaciones desde aquí
3462       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3463       add_note: Añadir una nota aquí
3464       show_address: Mostrar dirección
3465       query_features: Consultar elementos
3466       centre_map: Centrar el mapa aquí
3467   redactions:
3468     edit:
3469       heading: Editar censura
3470       title: Editar censura
3471     index:
3472       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3473       heading: Lista de censuras
3474       title: Lista de censuras
3475     new:
3476       heading: Introduce la información de la nueva censura
3477       title: Creando nueva censura
3478     show:
3479       description: 'Descripción:'
3480       heading: Mostrando censura "%{title}"
3481       title: Mostrando censura
3482       user: 'Creador:'
3483       edit: Editar esta censura
3484       destroy: Eliminar esta censura
3485       confirm: ¿Está seguro?
3486     create:
3487       flash: Censura creada.
3488     update:
3489       flash: Cambios guardados.
3490     destroy:
3491       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3492         a esta censura antes de destruirla.
3493       flash: Censura destruida.
3494       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3495   validations:
3496     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3497     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3498     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3499     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3500 ...