1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Gylfiolafsson
13 # Author: Sveinn í Felli
15 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
23 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
35 create: Bæta við athugasemd
42 create: Búa til leiðréttingu
43 update: Vista leiðréttingu
46 update: Vista breytingar
48 create: Banna notandann
49 update: Uppfæra bannið
53 display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
57 is_already_muted: er nú þegar þaggað
60 changeset: Breytingasett
61 changeset_tag: Merki breytingasetts
63 diary_comment: Bloggathugasemd
64 diary_entry: Bloggfærsla
71 old_node: Gamall liður
72 old_node_tag: Merki gamals hnúts
73 old_relation: Gömul vensl
74 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
75 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
77 old_way_node: Liður í gamalli leið
78 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
80 relation_member: Stak í venslum
81 relation_tag: Merki vensla
85 tracepoint: Ferilpunktur
86 tracetag: Merki ferils
88 user_preference: Notandastillingar
89 user_token: Aðgangsteikn notanda
96 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
97 callback_url: Svarslóð
98 support_url: Slóð á aðstoð
99 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
100 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
101 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
103 allow_write_api: breyta kortagögnunum
104 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
105 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
106 allow_write_notes: breyta minnispunktum
113 latitude: Breiddargráða
114 longitude: Lengdargráða
115 language_code: Tungumál
116 doorkeeper/application:
118 redirect_uri: Endurbeina slóðum
119 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
129 latitude: Breiddargráða
130 longitude: Lengdargráða
133 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
134 visibility: Sýnileiki
140 recipient: Viðtakandi
145 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
146 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
148 auth_provider: Auðkenningaraðili
149 auth_uid: UID auðkenningar
151 new_email: Nýtt póstfang
153 display_name: Sýnilegt nafn
154 description: Lýsing á þér
155 home_lat: Breiddargráða
156 home_lon: Lengdargráða
157 languages: Ákjósanleg tungumál
158 preferred_editor: Eftirlætisritill
160 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
162 doorkeeper/application:
163 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
164 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
166 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
168 tagstring: aðskilið með kommum
170 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
171 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
172 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
173 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
174 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
175 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
177 new_email: (aldrei birt opinberlega)
179 distance_in_words_ago:
181 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
182 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
184 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
185 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
187 one: fyrir um %{count} ári síðan
188 other: fyrir um %{count} árum síðan
190 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
191 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
192 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
194 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
195 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
197 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
198 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
200 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
201 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
203 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
204 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
206 one: fyrir %{count} mínútu síðan
207 other: fyrir %{count} mínútum síðan
209 one: fyrir %{count} degi síðan
210 other: fyrir %{count} dögum síðan
212 one: fyrir %{count} mánuði síðan
213 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
215 one: fyrir %{count} ári síðan
216 other: fyrir %{count} árum síðan
218 with_name_html: '%{name} (%{id})'
219 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
221 default: Sjálfgefið (núna %{name})
224 description: iD (ritill í vafra)
227 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
239 opened_at_html: Búið til %{when}
240 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
241 commented_at_html: Uppfært %{when}
242 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
243 closed_at_html: Leyst %{when}
244 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
245 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
246 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
248 title: Minnispunktar OpenStreetMap
249 description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
250 athugasemdir við eða hefur verið lokað
251 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
252 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
253 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
255 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
256 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
257 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
258 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
261 full: Allur minnispunkturinn
265 current email address: Núverandi póstfang
266 external auth: Ytri auðkenning
268 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
269 link text: hvað er openID?
271 heading: Skilmálar vegna framlags
272 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
273 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
275 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
276 skilmálana vegna framlags þíns.
277 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
278 almenningseigu (Public Domain).
279 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
280 link text: Hvað er þetta?
281 save changes button: Vista breytingar
282 delete_account: Eyði aðgangi...
284 heading: Opinberar breytingar
285 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
286 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
287 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
288 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
289 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
290 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
291 find_out_why_html: (%{link}).
292 find_out_why: sjáðu hvers vegna
293 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
294 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
295 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
296 eru núna sjálfgefið opinberir.
297 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
299 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
300 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
301 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
303 success: Aðgangi eytt.
306 title: Eyða aðgangnum mínum
307 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
308 delete_account: Eyða aðgangi
309 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
310 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
311 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
312 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
313 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
314 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
315 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
316 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
317 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
319 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
320 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
321 eru, verða geymdar en faldar.
322 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
323 verða geymdir en faldir.
324 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
326 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
327 recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
328 að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
329 confirm_delete: Ertu viss?
335 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
336 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
337 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda
339 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi-
340 jafnt sem framtíðar-framlögum þínum.
341 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
342 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
343 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
344 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
345 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
346 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
347 readable_summary: læsilegt yfirlit
348 informal_translations: óformlegar þýðingar
349 continue: Halda áfram
350 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
351 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
352 legale_select: 'Búseta (land):'
356 rest_of_world: Restin af heiminum
358 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
360 terms_declined_flash:
361 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
362 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
363 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
364 terms_declined_link: þessari wiki síðu
365 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
367 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
368 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
370 redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
371 in_changeset: Breytingasett
373 no_comment: (engin athugasemd)
377 other: '%{count} vensl'
380 other: '%{count} leiðir'
381 download_xml: Sækja XML
382 view_history: Skoða feril
383 view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
384 view_details: Skoða nánar
385 location: 'Staðsetning:'
387 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
389 title_html: 'Liður: %{name}'
391 title_html: 'Leið: %{name}'
394 one: '%{count} liður'
395 other: '%{count} liðir'
397 one: hluti leiðar %{related_ways}
398 other: hlutar leiða %{related_ways}
400 title_html: 'Vensl: %{name}'
403 one: '%{count} meðlimur'
404 other: '%{count} meðlimir'
406 entry_html: '%{type} %{name}'
407 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
413 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
417 title: Villa í tímamörkum
418 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
419 of langan tíma að ná í gögnin.
424 changeset: breytingasettið
427 redaction: Leiðrétting %{id}
428 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
429 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
435 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
436 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
438 load_data: Hlaða inn gögnum
439 loading: Hleð inn gögnum...
443 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
444 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
445 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
446 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
447 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
448 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
449 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
450 email_link: Tölvupóstfang %{email}
453 title: Rannsaka fitjur
454 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
455 nearby: Nálægar fitjur
456 enclosing: Umlykjandi fitjur
460 title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
462 title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
464 title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
466 view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
467 view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
470 sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
473 sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
476 sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
480 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
481 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
483 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
484 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
486 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
487 við breytingasett sem þú baðst um.
490 no_edits: (engar breytingar)
491 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
494 title_user: Breytingar eftir %{user}
495 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
496 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
497 empty: Engin breytingasett fundust.
498 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
499 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
500 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
501 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
502 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
503 load_more: Hlaða inn fleiri
505 title: Breytingasett %{id}
506 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
511 title: 'Breytingasett: %{id}'
512 created: 'Búið til: %{when}'
513 closed: 'Lokað: %{when}'
514 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
515 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
516 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
517 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
519 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
520 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
522 subscribe: Gerast áskrifandi
523 unsubscribe: Hætta í áskrift
524 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
525 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
527 unhide_comment: hætta að fela
529 changesetxml: XML breytingasetts
530 osmchangexml: XML osmChange
532 nodes: Liðir (%{count})
533 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
534 ways: Leiðir (%{count})
535 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
536 relations: Vensl (%{count})
537 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
539 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
541 changeset_subscriptions:
544 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
545 button: Gerast áskrifandi að umræðu
547 heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
548 button: Hætta áskrift að umræðu
550 title: Breytingasett %{id}
551 created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
553 heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
554 body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
555 slóð eða fylgdir ógildum tengli.
558 km away: í %{count} km fjarlægð
559 m away: í %{count} m fjarlægð
560 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
562 your location: Staðsetning þín
563 nearby mapper: Nálægur notandi
565 title: Stjórnborðið mitt
566 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
567 þína til að sjá nálæga notendur.'
568 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
569 nearby users: Aðrir nálægir notendur
570 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
572 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
573 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
576 title: Ný bloggfærsla
578 location: 'Staðsetning:'
579 use_map_link: Nota kort
582 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
583 user_title: Blogg frá %{user}
584 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
586 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
587 my_diary: Bloggið mitt
588 no_entries: Engar bloggfærslur
590 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
592 title: Breyta bloggfærslu
593 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
595 title: Blogg %{user} | %{title}
596 user_title: Blogg %{user}
598 subscribe: Gerast áskrifandi
599 unsubscribe: Hætta í áskrift
600 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
601 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
604 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
605 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
606 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
607 fylgdir ógildum tengli.
609 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
610 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
611 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
612 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
614 one: '%{count} athugasemd'
615 other: '%{count} athugasemdir'
616 no_comments: Engar athugasemdir
617 edit_link: Breyta þessari færslu
618 hide_link: Fela þessa færslu
619 unhide_link: Af-fela þessa færslu
621 report: Tilkynna þessa færslu
623 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
624 hide_link: Fela þessa athugasemd
625 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
627 report: Tilkynna þessa athugasemd
629 location: 'Staðsetning:'
630 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
633 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
634 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
636 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
637 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
639 title: OpenStreetMap bloggfærslur
640 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
642 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
643 button: Gerast áskrifandi að umræðu
645 heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
646 button: Hætta áskrift að umræðu
649 heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
653 account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
654 endanotanda sé valinn
655 consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
656 interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
657 login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
661 notice: Umsókn skráð.
665 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
666 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
667 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
668 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
669 resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
670 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
671 select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
672 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
674 subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
675 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
677 address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
678 email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
679 openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
680 phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
681 profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
684 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
685 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
686 contact: hafa samband við
687 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
688 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
692 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
696 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
697 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
698 internal_server_error:
699 title: Villa í forriti
700 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
701 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
703 title: Skrá fannst ekki
704 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
710 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
711 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
712 search_osm_nominatim:
713 prefix_format: '%{name}:'
717 chair_lift: Stólalyfta
720 magic_carpet: Töfrateppislyfta
733 holding_position: Biðstæði
734 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
735 parking_position: Loftfarastæði
737 taxilane: Aksturbraut
738 taxiway: Akbraut flugvéla
742 animal_boarding: Dýrahótel
743 animal_shelter: Dýraheimili
744 arts_centre: Listamiðstöð
750 bicycle_parking: Hjólastæði
751 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
752 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
753 biergarten: Bjórgarður
754 blood_bank: Blóðbanki
755 boat_rental: Bátaleiga
757 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
758 bus_station: Strætóstöð
760 car_rental: Bílaleiga
761 car_sharing: Deiling bíla
762 car_wash: Bílaþvottastöð
764 charging_station: Hleðslustöð
765 childcare: Barnagæsla
769 college: Framhaldsskóli
770 community_centre: Samfélagsmiðstöð
771 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
773 crematorium: Bálstofa
776 drinking_water: Drykkjarvatn
777 driving_school: Ökuskóli
779 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
780 fast_food: Skyndibitastaður
781 ferry_terminal: Ferjustöð
782 fire_station: Slökkvistöð
783 food_court: Veitingasvæði
786 gambling: Fjárhættuspil
787 grave_yard: Kirkjugarður
790 hunting_stand: Skotvöllur
792 internet_cafe: Netkaffi
793 kindergarten: Leikskóli
794 language_school: Tungumálaskóli
796 loading_dock: Hleðslupallur
797 love_hotel: Elskendahótel
798 marketplace: Markaður
799 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
801 money_transfer: Greiðslumiðlun
802 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
803 music_school: Tónlistarskóli
804 nightclub: Næturklúbbur
805 nursing_home: Hjúkrunarheimili
807 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
808 parking_space: Bílastæði
809 payment_terminal: Greiðslukassi
811 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
817 public_bath: Almenningsbaðhús
818 public_bookcase: Almenningsbókakassi
819 public_building: Opinber bygging
820 ranger_station: Landvarðastöð
821 recycling: Endurvinnsla
822 restaurant: Veitingastaður
823 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
827 social_centre: Félagsmiðstöð
828 social_facility: Félagsþjónusta
830 swimming_pool: Sundlaug
832 telephone: Almenningssími
836 training: Æfingaaðstaða
838 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
839 vending_machine: Sjálfsali
840 veterinary: Dýraspítali
841 village_hall: Hreppsskrifstofa
842 waste_basket: Ruslafata
843 waste_disposal: Ruslsöfnun
844 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
845 watering_place: Vatnsból
846 water_point: Vatnspóstur
850 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
851 administrative: Stjórnsýslumörk
853 national_park: Þjóðgarður
854 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
855 protected_area: Verndarsvæði
858 aqueduct: Vatnsveitubrú
868 bungalow: Sumarbústaður
871 church: Kirkjubygging
872 civic: Almenningsbygging
873 college: Framhaldsskólabygging
874 commercial: Verslunarhús
875 construction: Bygging á framkvæmdastigi
877 detached: Aðskilið hús
881 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
884 greenhouse: Gróðurhús
891 industrial: Iðnaðarhús
892 kindergarten: Leikskólabygging
893 manufacture: Verksmiðjubygging
894 office: Skrifstofuhús
895 public: Opinber bygging
896 residential: Íbúðarhús
897 retail: Verslunarbygging
899 ruins: Byggingarústir
901 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
902 service: Þjónustubygging
905 static_caravan: Hjólhýsi
907 temple: Trúarleg bygging
909 train_station: Lestarstöðvarbygging
910 university: Háskólabygging
914 scout: Aðstaða skátafélags
915 sport: Íþróttaklúbbur
918 beekeeper: Býflugnabóndi
919 blacksmith: Járnsmiður
922 caterer: Veisluþjónusta
923 confectionery: Sælgætisverslun
924 dressmaker: Klæðskeri
925 electrician: Rafvirki
926 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
927 gardener: Garðyrkjumaður
928 glaziery: Glerverkstæði
930 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
931 metal_construction: Málmsmíði
933 photographer: Ljósmyndari
934 plumber: Pípulagningamaður
936 sawmill: Sögunarmylla
938 stonemason: Steinsmiður
940 window_construction: Gluggasmíði
944 access_point: Aðgangspunktur
945 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
946 assembly_point: Safnsvæði
947 defibrillator: Hjartastuðtæki
948 fire_extinguisher: Slökkvitæki
949 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
950 landing_site: Neyðarlending
951 life_ring: Björgunarhringur
954 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
955 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
957 abandoned: Ónotuð hraðbraut
958 bridleway: Reiðstígur
959 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
960 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
961 construction: Hraðbraut í byggingu
964 cycleway: Hjólastígur
966 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
967 emergency_bay: Neyðarútskot
970 give_way: Víkja-skilti
971 living_street: Vistgata
972 milestone: Vegalengdarsteinn
974 motorway_junction: Þjóðvegatenging
975 motorway_link: Hraðbraut
976 passing_place: Víkingakantur
978 pedestrian: Gönguleið
981 primary_link: Stofnvegur
982 proposed: Tillaga um veglagningu
983 raceway: Keppnisbraut
984 residential: Íbúðagata
985 rest_area: Hvíldarsvæði
987 secondary: Tengivegur
988 secondary_link: Tengivegur
989 service: Þjónustuvegur
990 services: Hraðbrautaþjónusta
991 speed_camera: Hraðamyndavél
993 stop: Stöðvunarskilti
994 street_lamp: Ljósastaur
995 tertiary: Annar vegur
996 tertiary_link: Annar vegur
998 traffic_mirror: Umferðarspegill
999 traffic_signals: Umferðarljós
1000 trailhead: Upphaf slóða
1001 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1002 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1003 turning_circle: Beygjuhringur
1004 turning_loop: Snúningsslaufa
1005 unclassified: Óflokkaður vegur
1008 aircraft: Söguleg flugvél
1009 archaeological_site: Fornminjar
1010 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1011 battlefield: Orustuvöllur
1012 boundary_stone: Landamerkjasteinn
1013 building: Söguleg bygging
1014 bunker: Sprengjubyrgi
1015 cannon: Söguleg fallbyssa
1017 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1019 city_gate: Borgarhlið
1020 citywalls: Borgarmúrar
1022 heritage: Sögulegur staður
1023 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1026 memorial: Minnismerki
1027 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1029 mine_shaft: Námugöng
1030 monument: Minnisvarði
1031 railway: Sögulegt lestarspor
1032 roman_road: Rómverskur vegur
1034 rune_stone: Rúnasteinn
1038 wayside_chapel: Vegakapella
1039 wayside_cross: Vegakross
1040 wayside_shrine: Vegaskrín
1046 allotments: Úthlutuð svæði
1047 aquaculture: Vatnseldi
1049 brownfield: Byggingarsvæði
1050 cemetery: Grafreitur
1051 commercial: Verslunarsvæði
1052 conservation: Verndarsvæði
1053 construction: Byggingarsvæði
1054 farmland: Ræktarland
1059 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1060 industrial: Iðnaðarsvæði
1061 landfill: Landfylling
1062 meadow: Skógarlundur
1066 plant_nursery: Græðlingaræktun
1068 railway: Lestarteinar
1069 recreation_ground: Leikvöllur
1070 religious: Trúartengt svæði
1071 reservoir: Uppistöðulón
1072 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1073 residential: Íbúðasvæði
1074 retail: Smásölusvæði
1075 village_green: Grænt svæði
1079 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1080 amusement_arcade: Spilasalur
1081 bandstand: Hljómsveitarpallur
1082 beach_resort: Strandbær
1083 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1084 bleachers: Áhorfendapallar
1085 bowling_alley: Keiluhöll
1088 dog_park: Hundagarður
1091 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1092 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1094 golf_course: Golfvöllur
1095 horse_riding: Reiðmiðstöð
1096 ice_rink: Skautahöll
1098 miniature_golf: Mínigolf
1099 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1100 outdoor_seating: Sæti utandyra
1101 park: Almenningsgarður
1102 picnic_table: Nestisborð
1103 pitch: Íþróttavöllur
1104 playground: Leikvöllur
1105 recreation_ground: Leikvöllur
1106 resort: Ferðamannastaður
1109 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1110 stadium: Íþróttaleikvangur
1111 swimming_pool: Sundlaug
1113 water_park: Vatnsleikjagarður
1117 advertising: Auglýsing
1119 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1120 beacon: Miðunarmerki
1123 breakwater: Brimvarnargarður
1125 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1129 communications_tower: Samskiptamastur
1132 dolphin: Bryggjustólpi
1144 monitoring_station: Vöktunarstöð
1145 petroleum_well: Olíulind
1148 pumping_station: Dælustöð
1149 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1151 snow_cannon: Snjóbyssa
1152 snow_fence: Snjógirðing
1153 storage_tank: Geymslutankur
1154 street_cabinet: Götuklefi
1155 surveillance: Eftirlit
1158 utility_pole: Strengjamastur
1159 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1160 watermill: Vatnsmylla
1161 water_tap: Vatnshani
1162 water_tower: Vatnsturn
1164 water_works: Vatnsvinnsla
1169 airfield: Herflugvöllur
1171 bunker: Sprengjubyrgi
1172 checkpoint: Varðstöð
1179 bare_rock: Berar klappir
1183 cave_entrance: Hellisop
1185 coastline: Strandlengja
1190 forest: Ræktaður skógur
1196 hot_spring: Heit uppspretta
1225 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1228 administrative: Stjórnsýsla
1229 advertising_agency: Auglýsingastofa
1230 architect: Arkítektar
1233 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1234 educational_institution: Menntastofnun
1235 employment_agency: Vinnumiðlun
1236 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1237 estate_agent: Fasteignasali
1238 financial: Fjármálaskrifstofa
1239 government: Stjórnarskrifstofa
1240 insurance: Tryggingaskrifstofa
1241 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1243 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1244 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1245 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1247 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1248 research: Rannsóknaskrifstofa
1249 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1250 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1251 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1254 allotments: Úthlutuð svæði
1255 archipelago: Eyjagarður
1257 city_block: Götureitur
1261 hamlet: Byggðakjarni
1266 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1267 locality: Sveitarfélag
1268 municipality: Sveitarfélag
1269 neighbourhood: Nágrenni
1277 subdivision: Undirskipting
1283 abandoned: Aflögð járnbraut
1284 buffer_stop: Stuðpúði
1285 construction: Járnbraut í byggingu
1286 disused: Aflögð járnbraut
1287 funicular: Kláfbraut
1289 junction: Járnbrautatenging
1290 level_crossing: Þverun brautarteina
1291 light_rail: Léttlest
1293 monorail: Einteinungur
1294 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1295 platform: Brautarpallur
1296 preserved: Varðveitt lestarspor
1297 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1299 spur: Lestarteinastubbur
1301 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1302 subway: Neðanjarðarlest
1303 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1304 switch: Lestarteinaskipting
1306 tram_stop: Sporvagnastöð
1307 turntable: Snúningspallur
1308 yard: Járnbrautagerði
1310 agrarian: Landbúnaðarverslun
1311 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1312 antiques: Antíkverslun
1313 appliance: Raftækjaverslun
1314 art: Listmunaverslun
1315 baby_goods: Barnavörur
1318 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1319 beauty: Snyrtivöruverslun
1320 bed: Svefnherbergisvörur
1321 beverages: Drykkjarfangaverslun
1322 bicycle: Hjólaverslun
1323 bookmaker: Veðmangari
1325 boutique: Sérverslun
1327 car: Bílavöruverslun
1328 car_parts: Bílapartar
1329 car_repair: Bílaviðgerðir
1331 charity: Góðgerðaverslun
1334 chocolate: Súkkulaði
1335 clothes: Fataverslun
1336 coffee: Kaffiverslun
1337 computer: Tölvuverslun
1338 confectionery: Sælgætisverslun
1339 convenience: Kjörbúð
1340 copyshop: Ljósritunarverslun
1341 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1342 craft: Aðföng fyrir handverk
1343 curtain: Gluggatjaldaverslun
1345 deli: Sælkeraverslun
1346 department_store: Kjörbúð
1347 discount: Afsláttarvöruverslun
1348 doityourself: Föndurvöruverslun
1349 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1350 e-cigarette: Rafrettuverslun
1351 electronics: Raftækjaverslun
1352 erotic: Erótísk verslun
1353 estate_agent: Fasteignasali
1354 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1355 farm: Beint frá býli
1356 fashion: Tískuverslun
1357 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1359 food: Matvöruverslun
1361 funeral_directors: Útfararstjóri
1363 garden_centre: Garðyrkja
1365 general: Almenn verslun
1367 greengrocer: Grænmetissali
1368 grocery: Matvöruverslun
1369 hairdresser: Hársnyrting
1370 hardware: Verkfærabúð
1371 health_food: Heilsufæðisverslun
1372 hearing_aids: Heyrnartæki
1373 herbalist: Jurtaverslun
1374 hifi: Hljómtækjaverslun
1375 houseware: Húsbúnaðarverslun
1377 interior_decoration: Innanhúshönnun
1378 jewelry: Skartgripaverslun
1380 kitchen: Eldhúsvörur
1382 locksmith: Lásasmíði
1384 mall: Verslunarkjarni
1386 medical_supply: Lækningavöruverslun
1387 mobile_phone: Farsímaverslun
1388 money_lender: Peningaútlán
1389 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1390 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1391 music: Tónlistarverslun
1392 musical_instrument: Hljóðfæri
1393 newsagent: Blaðasali
1394 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1395 optician: Sjóntækjafræðingur
1396 organic: Verslun með lífrænt fæði
1397 outdoor: Útivistarverslun
1398 paint: Málningarvöruverslun
1400 pawnbroker: Veðlánari
1402 pet: Gæludýraverslun
1403 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1404 photo: Ljósmyndavöruverslun
1406 second_hand: Verslun með notað
1409 sports: Íþróttavöruverslun
1410 stationery: Ritfangaverslun
1411 storage_rental: Leigugeymslur
1412 supermarket: Kjörbúð
1414 tattoo: Húðflúrstofa
1417 tobacco: Tóbaksverslun
1418 toys: Leikfangaverslun
1419 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1420 tyres: Dekkjaverslun
1421 vacant: Laust verslunarrými
1422 variety_store: Smávörumarkaður
1424 video_games: Tölvuleikjaverslun
1425 wholesale: Heildsöluverslun
1429 alpine_hut: Fjallaskáli
1430 apartment: Frístundaíbúð
1432 attraction: Aðdráttarafl
1433 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1434 cabin: Ferðamannakofi
1435 camp_pitch: Tjaldreitur
1436 camp_site: Tjaldstæði
1437 caravan_site: Hjólhýsastæði
1440 guest_house: Gistihús
1441 hostel: Farfuglaheimili
1443 information: Upplýsingar
1446 picnic_site: Nestisaðstaða
1447 theme_park: Þemagarður
1448 viewpoint: Útsýnisstaður
1449 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1452 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1456 artificial: Manngerð vatnaleið
1459 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1460 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1465 lock_gate: Hlið í skipastiga
1480 level7: Mörk sveitarfélags
1483 level10: Úthverfamörk
1484 level11: Mörk hverfis
1486 no_results: Ekkert fannst
1487 more_results: Fleiri niðurstöður
1491 select_status: Veldu stöðu
1492 select_type: Veldu gerð
1493 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1494 reported_user: Tilkynntur notandi
1495 not_updated: Ekki uppfært
1497 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1503 user_not_found: Notandi er ekki til
1504 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1507 last_updated: Síðast uppfært
1508 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1510 one: '%{count} skýrsla'
1511 other: '%{count} skýrslur'
1512 reported_item: Tilkynnt atriði
1515 one: '%{count} skýrsla'
1516 other: '%{count} skýrslur'
1517 no_reports: Engar skýrslur
1518 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1519 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1520 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1524 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1525 read_reports: Lesa skýrslur
1526 new_reports: Nýjar skýrslur
1527 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1528 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1529 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1531 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1533 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1535 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1537 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1539 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1542 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1543 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1546 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1547 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1550 title_html: Tilkynna %{link}
1551 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1553 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1554 ganga úr skugga um að:'
1555 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1556 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1557 félaga þinna í samfélaginu
1558 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1562 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1563 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1564 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1567 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1568 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1569 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1572 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1573 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1574 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1575 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1578 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1579 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1580 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1583 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1584 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1587 title: OpenStreetMap
1590 alt_text: OpenStreetMap merkið
1595 start_mapping: Hefja kortlagningu
1597 history: Breytingaskrá
1600 gps_traces: GPS ferlar
1601 user_diaries: Blogg notenda
1602 edit_with: Breyta með %{editor}
1603 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1604 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1605 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1606 hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1608 partners_fastly: Fastly
1609 partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1610 partners_partners: samstarfsaðilum
1611 tou: Notkunarskilmálar
1612 nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1614 about: Um hugbúnaðinn
1615 copyright: Höfundaréttur
1616 communities: Samfélög
1617 learn_more: Vita meira
1620 diary_comment_notification:
1621 description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1622 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1624 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1625 með titlinum „%{subject}“:'
1626 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1627 með titlinum „%{subject}“:'
1628 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1629 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1630 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1631 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1632 footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1633 footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1634 message_notification:
1635 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1637 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1638 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1640 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1642 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1643 til höfundarins á %{replyurl}
1644 follow_notification:
1646 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1647 bætt honum við sem vini líka.
1648 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1651 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1652 more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1653 forðast þær má finna á %{url}.
1654 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1655 á að forðast þær má finna á %{url}.
1656 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1657 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1660 all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1661 all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1662 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1664 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1666 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1667 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1668 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1669 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1670 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1671 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1673 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1675 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1677 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1678 neðan til að staðfesta breytinguna.
1680 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1682 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1683 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1684 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1685 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1686 note_comment_notification:
1687 description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1688 anonymous: Nafnlaus notandi
1691 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1692 af minnispunktunum þínum'
1693 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1694 sem þú hefur áhuga á'
1695 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1696 þínum nálægt %{place}.'
1697 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1698 þínum nálægt %{place}.'
1699 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1700 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1701 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1702 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1704 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1706 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1708 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1710 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1712 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1713 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1714 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1715 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1717 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1719 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1720 sem þú hefur áhuga á'
1721 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1723 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1725 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1726 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1727 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1728 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1729 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1730 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1731 changeset_comment_notification:
1732 description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1735 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1736 af breytingasettunum þínum'
1737 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1738 sem þú hefur áhuga á'
1739 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1740 þínum sem búið var til %{time}'
1741 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1742 þínum sem búið var til %{time}'
1743 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1744 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1745 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1746 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1747 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1748 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1749 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1750 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1751 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1752 unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1753 unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1757 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1758 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1759 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1760 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1761 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1764 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1766 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1767 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1769 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1771 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1772 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1774 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1775 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1776 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1777 resend_success_flash:
1778 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1779 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1780 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1781 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1782 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1785 title: Senda skilaboð
1786 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1787 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1789 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1790 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1791 áður en þú reynir að senda fleiri.
1793 title: Engin slík skilaboð til
1794 heading: Engin slík skilaboð til
1795 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1799 unread_button: Merkja sem ólesin
1800 destroy_button: Eyða
1802 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1803 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1804 notanda til að geta svarað.
1806 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1809 notice: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1811 notice: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1814 notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1815 error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1818 my_inbox: Innhólfið mitt
1819 my_outbox: Úthólfið mitt
1820 muted_messages: Þögguð skilaboð
1824 subject: Viðfangsefni
1828 unread_button: Merkja sem ólesin
1829 read_button: Merkja sem lesin
1830 destroy_button: Eyða
1831 unmute_button: Færa í innhólf
1835 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1837 one: '%{count} ný skilaboð'
1838 other: '%{count} ný skilaboð'
1840 one: '%{count} eldri skilaboð'
1841 other: '%{count} eldri skilaboð'
1842 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa
1843 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1844 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1847 title: Þögguð skilaboð
1849 one: '%{count} þögguð skilaboð'
1850 other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1855 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1856 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1857 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að
1858 hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1859 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1861 destroy_button: Eyða
1864 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1865 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1869 title: Glatað lykilorð
1870 heading: Gleymt lykilorð?
1871 email address: Tölvupóstfang
1872 new password button: Endurstilla lykilorð
1873 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1874 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1876 send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1877 okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1880 title: Endurstilla lykilorð
1881 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1882 reset: Endurstilla lykilorð
1883 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1885 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1886 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1889 title: Kjörstillingar
1890 save: Uppfæra kjörstillingar
1892 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1893 update_success_flash:
1894 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1897 title: Breyta notandasíðu
1898 save: Uppfæra notandasíðu
1902 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1903 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1904 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1905 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1906 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1907 new image: Bæta við mynd
1908 keep image: Halda þessari mynd
1909 delete image: Eyða þessari mynd
1910 replace image: Skipta út núverandi mynd
1911 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1912 home location: Upphafsstaðsetning
1913 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1914 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1917 undelete: Afturkalla eyðingu
1919 success: Notandasíða uppfært.
1920 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1924 login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1925 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1927 remember: Muna innskráninguna
1928 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1929 login_button: Skrá inn
1930 with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1932 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1935 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1936 logout_button: Útskráning
1938 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1940 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1941 support: aðstoðarteymið
1944 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1945 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1947 headings: Fyrirsagnir
1949 subheading: Undirfyrirsögn
1950 unordered: Óraðaður listi
1951 ordered: Raðaður listi
1952 first: Fyrsta atriði
1953 second: Annað atriði
1959 codeblock: Kóðablokk
1966 older: Eldri athugasemdir
1967 newer: Nýrri athugasemdir
1969 older: Eldri færslur
1970 newer: Nýrri færslur
1978 older: Eldri notendur
1979 newer: Nýrri notendur
1982 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1983 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1985 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1986 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1987 margt fleira, út um víða veröld.
1988 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1989 local_knowledge_html: |-
1990 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1991 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1992 sé nákvæmt og vel uppfært.
1993 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1994 community_driven_1_html: |-
1995 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1996 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1997 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1999 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2000 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2001 %{osm_foundation_link}.
2002 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2003 community_driven_user_diaries: blogg notenda
2004 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2005 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2006 open_data_title: Opin gögn
2007 open_data_1_html: |-
2008 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2009 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2010 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2011 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2012 open_data_open_data: opin gögn
2013 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2014 legal_title: Lagalegur fyrirvari
2016 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2017 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2018 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2019 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2020 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2021 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2022 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2023 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2025 Endilega %{contact_the_osmf_link}
2026 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2027 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2028 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2029 eru %{registered_trademarks_link}.
2030 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2031 partners_title: Samstarfsaðilar
2033 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2035 title: Um þessa þýðingu
2036 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2037 fram yfir íslenskuna.
2038 english_link: ensku útgáfuna
2040 title: Um þessa síðu
2042 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2043 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2044 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2045 native_link: íslensku útgáfuna
2046 mapping_link: farið að kortleggja
2048 introduction_1_html: |-
2049 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2050 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2051 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2052 introduction_1_open_data: opin gögn
2053 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2054 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2055 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2056 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2057 introduction_2_html: |-
2058 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2059 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2060 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2061 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2062 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2063 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2064 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2065 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2066 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2067 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2069 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2070 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2071 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2072 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2073 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2074 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2075 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2076 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2077 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2078 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2079 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2080 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2082 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2083 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2084 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2085 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2086 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2087 attribution_example:
2088 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2089 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2090 more_title_html: Finna út meira
2091 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2092 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2093 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2094 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2096 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2097 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2098 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2099 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2100 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2101 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2102 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2103 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2104 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2105 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2106 contributors_intro_html: |-
2107 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2108 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2109 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2110 contributors_at_credit_html: |-
2111 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2112 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2113 contributors_at_austria: Austurríki
2114 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2115 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2116 contributors_at_cc_by: CC BY
2117 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2118 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2119 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2120 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2121 contributors_au_credit_html: |-
2122 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2123 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2124 contributors_au_australia: Ástralía
2125 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2126 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2127 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2128 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2129 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2130 contributors_ca_credit_html: |-
2131 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2132 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2133 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2134 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2136 contributors_ca_canada: Kanada
2137 contributors_cz_credit_html: |-
2138 %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2139 og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2140 contributors_cz_czechia: Tékkland
2141 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2142 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2143 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2144 contributors_fi_credit_html: |-
2145 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2146 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2147 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2148 contributors_fi_finland: Finnland
2149 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2150 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2151 contributors_fr_credit_html: |-
2152 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2153 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2154 contributors_fr_france: Frakkland
2155 contributors_hr_credit_html: |-
2156 %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2157 (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2158 contributors_hr_croatia: Króatía
2159 contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2160 contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2161 contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2162 contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2163 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2165 contributors_nl_netherlands: Holland
2166 contributors_nl_and: www.and.com
2167 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2168 contributors_nz_credit_html: |-
2169 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2170 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2171 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2172 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2173 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2174 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2175 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2176 contributors_rs_credit_html: |-
2177 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2178 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2179 contributors_rs_serbia: Serbía
2180 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2181 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2182 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2183 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2184 contributors_si_credit_html: |-
2185 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2186 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2187 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2188 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2189 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2190 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2191 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2192 contributors_es_credit_html: |-
2193 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2194 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2195 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2196 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2197 contributors_es_spain: Spánn
2198 contributors_es_ign: IGN
2199 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2200 contributors_es_scne: SCNE
2201 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2202 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2203 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2204 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2205 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2206 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2207 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2208 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2209 contributors_gb_credit_html: |-
2210 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2211 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2213 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2214 contributors_2_html: |-
2215 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2216 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2217 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2218 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2219 contributors_footer_2_html: |-
2220 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2221 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2222 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2223 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2224 infringement_1_html: |-
2225 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2226 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2227 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2228 infringement_2_1_html: |-
2229 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2230 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2231 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2232 %{online_filing_page_link}.
2233 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2234 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2235 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2236 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2237 trademarks_title: Vörumerki
2238 trademarks_1_1_html: |-
2239 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2240 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2241 %{trademark_policy_link}.
2242 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2243 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2245 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2246 á JavaScript stuðning.
2247 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2249 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2250 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2251 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2253 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2254 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2255 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2256 user_page_link: notandasíðunni þinni
2257 anon_edits_html: (%{link})
2258 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2260 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2263 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2265 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2266 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2267 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2269 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2270 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2271 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2272 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2273 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2276 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2278 title: Overpass API-forritsviðmót
2279 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2281 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2282 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2284 title: Aðrar heimildir
2285 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2286 export_button: Flytja út
2288 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2290 title: Hvernig á að hjálpa til
2292 title: Gakktu í hópinn
2293 explanation_html: |-
2294 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2295 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2297 instructions_1_html: |-
2298 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2299 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2300 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2302 title: Önnur íhugunarefni
2304 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2305 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2306 copyright: höfundarréttarsíðuna
2307 working_group: OSMF-vinnuhóp
2308 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2310 title: Til að fá hjálp
2312 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2313 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2316 title: Velkomin í OpenStreetMap
2317 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2318 varðandi OpenStreetMap.
2320 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2321 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2322 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2324 url: https://community.openstreetmap.org/
2325 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2326 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2329 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2330 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2333 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2336 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2337 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2339 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2340 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2341 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2342 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2344 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2345 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2346 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2347 varðandi OpenStreetMap.
2349 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2350 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2352 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2353 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2354 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2355 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2356 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2357 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2359 title: Einhverjar spurningar?
2360 paragraph_1_html: |-
2361 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2362 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2363 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2364 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2365 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2366 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2368 search_results: Leitarniðurstöður
2371 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2374 where_am_i: Hvar er þetta?
2375 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2377 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2386 main_road: Aðalbraut
2387 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2389 secondary: Tengivegur
2390 unclassified: Héraðsvegur
2391 pedestrian: Gönguleið
2393 bridleway: Reiðstígur
2395 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2396 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2397 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2398 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2402 subway: Neðanjarðarlest
2404 light_rail: Léttlest
2406 trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2408 cable_car: Kláflyfta
2409 chair_lift: Stólalyfta
2411 taxiway: Akbraut flugvéla
2413 admin: Stjórnsýslumörk
2418 forest: Ræktaður skógur
2420 farmland: Ræktarland
2423 bare_rock: Berar klappir
2426 park: Almenningsgarður
2428 built_up: Byggt svæði
2429 resident: Íbúðasvæði
2430 retail: Smásölusvæði
2431 industrial: Iðnaðarsvæði
2432 commercial: Verslunarsvæði
2433 heathland: Heiðalönd
2434 scrubland: Kjarrlendi
2436 reservoir: Uppistöðulón
2437 intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2442 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2443 cemetery: Grafreitur
2444 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2445 pitch: Íþróttavöllur
2446 centre: Íþróttamiðstöð
2448 reserve: Náttúruverndarsvæði
2453 building: Merkisbygging
2455 summit: Fjallstindur
2457 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2458 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2459 private: Einkaaðgangur
2460 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2461 construction: Vegir í byggingu
2462 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2463 bicycle_shop: Hjólaverslun
2464 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2465 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2466 bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2471 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2472 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2473 með því helsta sem þú þarft að vita.
2475 title: Hvað er á kortinu
2477 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2478 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2479 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2480 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2481 off_the_map_html: |-
2482 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2483 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2484 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2485 doesnt: inniheldur ekki
2487 title: Grunnhugtök við kortagerð
2488 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2489 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2490 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2491 breytingar á landakortinu.'
2492 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2494 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2496 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2497 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2505 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2506 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2507 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2508 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2509 imports: Innflutningur
2510 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2511 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2512 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2513 start_mapping: Hefja kortlagningu
2514 continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2516 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2517 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2518 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2520 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2521 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2522 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2523 the_map: landakortið
2526 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2527 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2528 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2529 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2530 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2532 title: Svæðisdeildir
2533 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2534 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2535 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2536 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2537 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2539 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2542 other_groups_html: |-
2543 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2544 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2545 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2546 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2547 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2550 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2551 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2552 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2553 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2554 punktar með tímastimpli)
2556 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2557 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2558 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2560 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2562 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2563 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2564 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2565 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2566 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2567 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2569 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2570 ferla til að aðrir notendur komist að.
2571 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2572 ferla til að aðrir notendur komist að.
2575 title: Breyti ferlinum %{name}
2576 heading: Breyti ferlinum %{name}
2577 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2578 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2580 updated: Ferill uppfærður
2582 title: Skoða ferilinn %{name}
2583 heading: Skoða ferilinn %{name}
2585 filename: 'Skráarheiti:'
2587 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2589 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2590 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2594 description: 'Lýsing:'
2599 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2600 visibility: 'Sýnileiki:'
2601 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2605 one: '%{count} punktur punktar'
2606 other: '%{count} punktar punktar'
2608 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2609 view_map: Skoða kort
2610 edit_map: Breyta korti
2612 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2614 trackable: REKJANLEGT
2615 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2616 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2618 public_traces: Allir ferlar
2619 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2620 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2621 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2622 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2623 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2624 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2625 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2626 wiki_page: wiki-síðunni
2627 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2628 upload_trace: Senda inn feril
2629 all_traces: Allar ferlar
2630 my_traces: Ferlarnir mínir
2631 traces_from_html: Opinberir ferlar frá %{user}
2632 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2634 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2636 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2638 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2639 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2642 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2644 description_with_count:
2645 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2646 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2647 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2649 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2651 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2652 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2654 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2655 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2656 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2657 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2658 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2659 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2660 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2663 account_settings: Kjörstillingar
2664 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2665 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2666 muted_users: Þaggaðir notendur
2668 openid_url: OpenID-slóð
2669 openid_login_button: Halda áfram
2671 title: Skrá inn með OpenID
2672 alt: Táknmerki OpenID
2674 title: Skrá inn með Google
2675 alt: Táknmerki Google
2677 title: Skrá inn með Facebook
2678 alt: Táknmerki Facebook
2680 title: Skrá inn með Microsoft
2681 alt: Táknmerki Microsoft
2683 title: Skrá inn með GitHub
2684 alt: Táknmerki GitHub
2686 title: Skrá inn með Wikipedia
2687 alt: Táknmerki Wikipedia
2690 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2692 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2693 read_prefs: Lesa notandastillingar
2694 write_prefs: Breyta notandastillingum
2695 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2696 write_api: Breyta kortagögnunum.
2697 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2698 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2699 write_notes: Breyta minnispunktum.
2700 write_redactions: Endurskoða kortagögn
2701 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2702 consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2703 send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2704 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2706 moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2707 oauth2_applications:
2710 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2711 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2712 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2714 new: Skrá nýtt forrit
2716 permissions: Heimildir
2720 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2722 title: Skrá nýtt forrit
2724 title: Breyta forritinu þínu
2728 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2729 client_id: Auðkenni biðlara
2730 client_secret: Leynikóði biðlara
2731 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2732 ekki aðgengilegur aftur
2733 permissions: Heimildir
2734 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2736 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2737 oauth2_authorizations:
2739 title: Heimildar er krafist
2740 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2745 title: Villa kom upp
2747 title: Auðkennisnúmer
2748 oauth2_authorized_applications:
2750 title: Auðkenndu forritin mín
2752 permissions: Heimildir
2753 last_authorized: Síðast auðkennt
2754 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2757 revoke: Afturkalla aðgang
2758 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2763 signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2764 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2766 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2767 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2768 support: aðstoðarteymið
2770 header: Frjálst og breytanlegt.
2771 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2772 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2773 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2774 welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2775 duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2776 óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2777 með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2779 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2780 því síðar í stillingunum þínum.
2782 html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2783 og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2784 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2785 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2786 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2788 contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2789 contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2792 privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2793 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2794 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2796 html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2797 til að sjá nánari upplýsingar.
2799 use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2801 title: Notandi ekki til
2802 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2803 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2804 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2807 my diary: Bloggið mitt
2808 my edits: Breytingarnar mínar
2809 my traces: Ferlarnir mínir
2810 my notes: Minnispunktarnir mínir
2811 my messages: Skilaboðin mín
2812 my profile: Notandasniðið mitt
2813 my comments: Athugasemdir mínar
2814 my_preferences: Valmöguleikar
2815 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2816 blocks on me: Bönn gegn mér
2817 blocks by me: Bönn eftir mig
2818 create_mute: Þagga þennan notanda
2819 destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2820 edit_profile: Breyta notandasíðu
2821 send message: Senda skilaboð
2825 notes: Minnispunktar á korti
2826 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2827 last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2828 no activity yet: Engin virkni ennþá
2829 uid: 'Notandaauðkenni:'
2830 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2833 email address: 'Netfang:'
2834 created from: 'Búin til frá:'
2836 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2838 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2839 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2840 importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2842 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2843 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2844 importer: Veita aðgang að innflutningi
2846 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2847 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2848 importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2849 block_history: Virk bönn
2850 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2851 revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2852 comments: Athugasemdir
2853 create_block: Banna þennan notanda
2854 activate_user: Virkja þennan notanda
2855 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2856 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2857 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2858 hide_user: Fela þennan notanda
2859 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2860 delete_user: Eyða þessum notanda
2862 report: Tilkynna þennan notanda
2864 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2867 title: Bönn eftir %{name}
2868 heading_html: Bönn eftir %{name}
2869 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2872 title: Bönn gegn %{name}
2873 heading_html: Bönn gegn %{name}
2874 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2876 title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2877 heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2878 empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
2879 confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
2881 one: '%{count} virkt bann'
2882 other: '%{count} virk bönn'
2885 flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
2892 one: '%{count} notandi fannst'
2893 other: '%{count} notendur fundust'
2894 confirm: Staðfesta valda notendur
2895 hide: Fela valda notendur
2896 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2898 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2899 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2906 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
2910 title: Aðgangur frystur
2911 heading: Aðgangur frystur
2913 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2914 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2915 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2916 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2918 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2919 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2920 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2921 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2922 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2923 unknown_error: Auðkenning mistókst
2925 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2927 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2928 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2930 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2931 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2932 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2935 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2936 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2937 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2938 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2940 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2942 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2945 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2947 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2949 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2950 back: Listi yfir öll bönn
2952 title: Banna %{name}
2953 heading_html: Banna %{name}
2954 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2956 title: Breyti banni gegn %{name}
2957 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2958 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2959 revoke: Afturkalla útilokun
2961 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2963 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2965 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2966 only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
2968 success: Banninu var breytt.
2971 heading: Listi yfir bönn
2972 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2974 time_future_html: Endar eftir %{time}
2975 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2976 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2978 time_past_html: Endaði %{time}.
2981 one: '%{count} klukkustund'
2982 other: '%{count} klukkustundir'
2984 one: '%{count} dagur'
2985 other: '%{count} dagar'
2987 one: '%{count} vika'
2988 other: '%{count} vikur'
2990 one: '%{count} mánuður'
2991 other: '%{count} mánuðir'
2994 other: '%{count} ár'
2996 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2997 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2998 created: 'Búið til:'
2999 duration: 'Tímalengd:'
3002 reason: 'Ástæða banns:'
3008 display_name: Bann gegn
3009 creator_name: Búið til af
3010 reason: Ástæða banns
3013 all_blocks: Öll bönn
3014 blocks_on_me: Bönn gegn mér
3015 blocks_on_user_html: Bönn gegn %{user}
3016 blocks_by_me: Bönn eftir mig
3017 blocks_by_user_html: Bönn eftir %{user}
3018 block: 'Bann #%{id}'
3021 title: Þaggaðir notendur
3022 my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3023 you_have_muted_n_users:
3024 one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3025 other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3026 user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3027 og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3028 user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3029 en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3032 muted_user: Þaggaður notandi
3036 send_message: Senda skilaboð
3038 notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3039 error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3041 notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3042 error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3045 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3047 heading: Minnispunktar frá %{user}
3048 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3050 subheading_submitted: sendi inn
3051 subheading_commented: setti inn athugasemd á
3052 no_notes: Engir minnispunktar
3054 creator: Búið til af
3056 created_at: Búið til í
3057 last_changed: Síðast breytt
3059 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3061 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3062 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3063 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3064 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3065 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3066 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3067 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3068 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3069 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3070 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3071 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3072 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3073 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3074 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3075 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3076 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3079 reactivate: Virkja aftur
3080 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3082 log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3083 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3084 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3085 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3086 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3087 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3088 vera nóg að leysa þau.
3089 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3091 title: Nýr minnispunktur
3092 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3093 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3094 til að útskýra vandamálið.
3095 anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3096 ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3097 anonymous_warning_log_in: skrá inn
3098 anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3099 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3100 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3101 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3102 add: Bæta við minnispunkti
3104 showing_page: Síða %{page}
3111 link: Tengill eða HTML
3113 short_link: Stuttur tengill
3114 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3116 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3119 image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3121 short_url: Stutt URL-slóð
3122 include_marker: Hafa með kortamerkið
3123 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3124 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3125 view_larger_map: Skoða stærra kort
3127 report_problem: Tilkynna vandamál
3129 title: Kortaskýringar
3130 tooltip: Kortaskýringar
3131 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3137 title: Birta staðsetningu mína
3139 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3140 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3142 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3143 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3147 cycle_map: Hjólakort
3148 transport_map: Umferðarkort
3149 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3153 notes: Minnispunktar á korti
3155 gps: Opinberir GPS-ferlar
3156 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3158 copyright_text: © %{copyright_link}
3159 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3160 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3161 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3162 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3163 cyclosm_name: CyclOSM
3164 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3165 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3166 andy_allan: Andy Allan
3167 tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3168 tracestrack: Tracestrack
3169 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3170 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3172 edit_tooltip: Breyta kortinu
3173 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3174 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3175 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3176 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3177 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3178 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3179 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3180 embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3181 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3188 distance_m: '%{distance}m'
3189 distance_km: '%{distance}km'
3191 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3192 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3194 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3195 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3196 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3197 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3198 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3199 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3201 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3202 %{name}, í áttina að %{directions}
3203 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3204 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3205 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3206 áttina að %{directions}
3207 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3208 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3209 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3210 í áttina að %{directions}
3211 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3212 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3213 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3215 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3216 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3217 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3218 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3219 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3220 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3221 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3222 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3223 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3224 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3225 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3227 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3228 á %{name}, í áttina að %{directions}
3229 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3230 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3231 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3232 í áttina að %{directions}
3233 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3234 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3235 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3236 í áttina að %{directions}
3237 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3238 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3239 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3241 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3242 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3243 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3244 via_point_without_exit: (um punkt)
3245 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3246 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3247 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3248 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3249 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3250 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3251 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3252 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3253 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3255 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3257 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3258 unnamed: ónefnd gata
3259 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3276 nothing_found: Engar fitjur fundust
3277 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3278 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3280 directions_from: Vegvísun héðan
3281 directions_to: Vegvísun hingað
3282 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3283 show_address: Sjá heimilisfang
3284 query_features: Rannsaka fitjur
3285 centre_map: Miðjusetja kort hér
3288 heading: Breyta leiðréttingu
3289 title: Breyta leiðréttingu
3291 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3292 heading: Listi yfir leiðréttingar
3293 title: Listi yfir leiðréttingar
3295 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3296 title: Bý til nýja leiðréttingu
3298 description: 'Lýsing:'
3299 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3300 title: Birti leiðréttingu
3302 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3303 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3306 flash: Leiðrétting útbúin.
3308 flash: Breytingar vistaðar.
3310 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3311 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3312 flash: Leiðréttingu eytt.
3313 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3315 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3316 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3317 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3318 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})