1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Gabriel Kielland
17 # Author: Imre Eilertsen
19 # Author: Jon Harald Søby
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Legg til kommentar
58 update: Lagre markering
61 update: Lagre endringer
63 create: Opprett blokkering
64 update: Oppdater blokkering
68 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n med mindre n allerede er bruker-ID-en
72 is_already_muted: er allerede dempet
74 acl: Tilgangskontrolliste
75 changeset: Endringssett
76 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
78 diary_comment: Dagbokskommentar
79 diary_entry: Dagbokoppføring
85 node_tag: Nodemerkelapp
88 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
89 old_relation: Gammel relasjon
90 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
91 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
93 old_way_node: Gammel veinode
94 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
96 relation_member: Relasjonsmedlem
97 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
101 tracepoint: Punkt i spor
102 tracetag: Spormerkelapp
104 user_preference: Brukeralternativ
105 user_token: Brukernøkkel
108 way_tag: Linjemerkelapp
112 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
113 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
114 support_url: Støtte-URL
115 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
116 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
117 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
118 allow_write_api: endre kartet
119 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
120 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
121 allow_write_notes: endre merknader
129 longitude: Lengdegrad
131 doorkeeper/application:
133 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
134 confidential: Konfidensiell søknad?
145 longitude: Lengdegrad
147 description: Beskrivelse
148 gpx_file: Last opp GPS-sporingsfil
149 visibility: Synlighet
150 tagstring: Egenskaper
158 description: Beskrivelse
160 category: Begrunn rapporten din
161 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
163 auth_provider: Leverandør av autentisering
164 auth_uid: Autentisering UID
166 new_email: Ny e-postadresse
168 display_name: Visningsnavn
169 description: Profilbeskrivelse
172 languages: Foretrukne språk
173 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
175 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
177 doorkeeper/application:
178 redirect_uri: Bruk en linje per URI
180 tagstring: kommaseparert
182 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
183 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
184 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
185 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
187 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
189 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
191 distance_in_words_ago:
193 one: 'omkring #1 timer siden'
194 other: omkring %{count} timer siden
196 one: omkring en måned siden
197 other: omkring %{count} måneder siden
199 one: omkring et år siden
200 other: omkring %{count} år siden
202 one: nesten ett år siden
203 other: nesten %{count} år siden
204 half_a_minute: et halvt minutt siden
206 one: mindre enn ett sekund siden
207 other: mindre enn %{count} sekunder siden
209 one: mindre enn ett minutt siden
210 other: mindre enn %{count} minutter siden
212 one: mer enn ett år siden
213 other: mer enn %{count} år siden
215 one: ett sekund siden
216 other: '%{count} sekunder siden'
219 other: '%{count} minutter siden'
222 other: '%{count} dager siden'
225 other: '%{count} måneder siden'
228 other: '%{count} år siden'
230 default: Standard (nåværende %{name})
233 description: iD (redigering i nettleseren)
235 name: Lokalt installert program
236 description: eksternt program (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
247 opened_at_html: Opprettet %{when}
248 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
249 commented_at_html: Oppdatert %{when}
250 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
251 closed_at_html: Løst %{when}
252 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
253 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
254 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
256 title: OpenStreetMap-merknader
257 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
258 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
260 opened: ny merknad (nær %{place})
261 commented: ny kommentar (nær %{place})
262 closed: lukket merknad (nær %{place})
263 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
266 full: Fullstendig merknad
270 current email address: Nåværende e-postadresse
271 external auth: Ekstern autentisering
273 link text: hva er dette?
275 heading: Bidragsytervilkår
276 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
277 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
278 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
279 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
280 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
281 offentlig eiendom (Public Domain).
282 link text: hva er dette?
283 save changes button: Lagre endringer
284 delete_account: Slett konto...
286 heading: Offentlig redigering
287 find_out_why: finn ut hvorfor
288 email_not_revealed: E-postadressen din vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
289 not_reversible: Denne handlingen kan ikke reverseres, og alle nye brukere er
290 nå offentlige som standard.
291 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
293 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
294 bekrefte din epostadresse.
295 success: Brukerinformasjon oppdatert.
297 success: Kontoen er slettet.
300 title: Slett min konto
301 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
302 delete_account: Slett konto
303 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
304 nedenfor. Bemerk det følgende:'
305 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
306 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
307 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
309 confirm_delete: Er du sikker?
315 heading_ct: Bidragsytervilkår
316 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
317 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
318 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
319 og framtidige bidrag.
320 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
321 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
322 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
323 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
325 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de
326 nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
327 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
331 rest_of_world: Resten av verden
333 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
335 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} av %{user}
336 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
338 in_changeset: Endringssett
340 no_comment: (ingen kommentar)
344 other: '%{count} relasjoner'
347 other: '%{count} linjer'
348 download_xml: Last ned XML
349 view_history: Vis historikk
350 view_details: Vis detaljer
351 location: 'Posisjon:'
353 title_html: 'Node: %{name}'
355 title_html: 'Strekning: %{name}'
358 one: deler med linje %{related_ways}
359 other: deler med linjer %{related_ways}
361 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
365 other: '%{count} medlemmer'
367 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
373 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
377 title: Feil pga. tidsavbrudd
378 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
383 changeset: endringssett
386 redaction: Maskering %{id}
387 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
388 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
394 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
395 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
397 load_data: Last inn data
402 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
403 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
404 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
405 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
406 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
407 telephone_link: Ring %{phone_number}
408 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
411 title: Se over elementer
412 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
413 nearby: Nærliggende funksjoner
414 enclosing: Regionsfunksjoner
418 title_html: 'Node-historikk: %{name}'
420 title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
422 title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
426 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
427 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
429 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
430 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
432 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
435 no_edits: (ingen redigeringer)
436 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
439 title_user: Endringssett av %{user}
440 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
441 empty: Fant ingen endringssett.
442 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
443 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
444 no_more: Fant ingen flere endringssett.
445 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
446 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
447 load_more: Last inn mer
449 title: Endringssett %{id}
450 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
453 belongs_to: Forfatter
455 title: 'Endringssett: %{id}'
456 discussion: Diskusjon
457 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
458 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
461 unsubscribe: Avslutt abonnement
465 changesetxml: XML for endringssett
466 osmchangexml: osmChange-XML
468 nodes: Noder (%{count})
469 nodes_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
470 ways: Strekninger (%{count})
471 ways_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
472 relations: Forbindelser (%{count})
473 relations_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
475 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
476 changeset_subscriptions:
478 heading: 'Ingen oppføring med ID-en: %{id}'
481 km away: '%{count}km unna'
482 m away: '%{count}m unna'
483 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
485 your location: Din posisjon
486 nearby mapper: Bruker i nærheten
488 nearby users: Andre nærliggende brukere
489 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
491 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
492 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
495 title: Ny dagboksoppføring
498 use_map_link: Bruk kart
500 title: Brukeres dagbøker
501 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
502 user_title: Dagboken til %{user}
503 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
504 new: Ny dagboksoppføring
505 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
507 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
509 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
511 title: Rediger dagbokinnlegg
512 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
514 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
515 user_title: Dagboken til %{user}
516 discussion: Diskusjon
517 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
518 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
521 title: Ingen slik dagbokoppføring
522 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
523 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
524 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
526 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
527 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
528 comment_link: Kommenter dette innlegget
529 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
531 one: '%{count} kommentar'
532 other: '%{count} kommentarer'
533 no_comments: Ingen kommentarer
534 edit_link: Rediger innlegget
535 hide_link: Skjul innlegget
536 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
538 report: Rapporter denne innføringen
540 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
541 hide_link: Skjul denne kommentaren
542 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
544 report: Rapporter denne kommentaren
546 location: 'Posisjon:'
549 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
550 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
552 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
553 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
555 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
556 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
563 title: Fil ikke funnet
568 search_osm_nominatim:
575 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
576 platter: Tallerken-heis
578 station: Fjellheisstasjon
582 airstrip: Landingsstripe
586 helipad: Helikopterplass
587 holding_position: Venteposisjon
588 parking_position: Parkeringsposisjon
595 animal_shelter: Dyrehospits
596 arts_centre: Kunstsenter
602 bicycle_parking: Sykkelparkering
603 bicycle_rental: Sykkelutleie
604 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
607 boat_rental: Båtutleie
609 bureau_de_change: Vekslingskontor
610 bus_station: Busstasjon
612 car_rental: Bilutleie
613 car_sharing: Bildeling
616 charging_station: Ladestasjon
622 community_centre: Samfunnshus
623 conference_centre: Konferansesenter
624 courthouse: Rettsbygning
625 crematorium: Krematorium
628 drinking_water: Drikkevann
629 driving_school: Kjøreskole
632 ferry_terminal: Ferjeterminal
633 fire_station: Brannstasjon
634 food_court: Serveringssteder
639 grit_bin: Strøsandkasse
641 hunting_stand: Jaktbod
643 internet_cafe: Internettcafe
644 kindergarten: Barnehage
645 language_school: Språkskole
647 marketplace: Markedsplass
649 money_transfer: Pengeoverføring
650 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
651 music_school: Musikkskole
653 nursing_home: Pleiehjem
654 parking: Parkeringsplass
655 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
656 parking_space: Parkeringsplass
657 payment_terminal: Betalingsterminal
659 place_of_worship: Tilbedelsesplass
662 post_office: Postkontor
665 public_bath: Offentlig bad
666 public_bookcase: Offentlig bokkasse
667 public_building: Offentlig bygning
668 recycling: Resirkuleringspunkt
669 restaurant: Restaurant
671 shelter: Tilfluktsrom
673 social_centre: Samfunnshus
674 social_facility: Sosialtjeneste
676 swimming_pool: Svømmebasseng
678 telephone: Offentlig telefon
682 university: Universitet
683 vending_machine: Vareautomat
684 veterinary: Veterinærklinikk
685 village_hall: Forsamlingshus
686 waste_basket: Søppelkasse
687 waste_disposal: Avfallshåndtering
688 waste_dump_site: Avfallsdeponi
689 water_point: Vannpunkt
691 administrative: Administrativ grense
692 census: Folketellingsgrense
693 national_park: Nasjonalpark
694 protected_area: Verna område
698 boardwalk: Strandpromenade
705 apartments: Leiligheter
711 commercial: Kommersiell bygning
712 construction: Bygning under konstruksjon
715 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
720 hospital: Sykehusbygg
725 industrial: Industribygg
726 kindergarten: Barnehagebygning
728 public: Offentlig bygg
729 residential: Boligbygg
730 retail: Detaljsalgbygg
734 service: Servicebygning
737 static_caravan: Husvogn
738 temple: Tempelbygning
739 terrace: Terrassebygning
740 train_station: Jernbanestasjonsbygning
741 university: Universitetsbygg
745 scout: Speiderklubbhus
754 confectionery: Godtebutikk
755 electrician: Elektriker
756 electronics_repair: Elektronikkreparatør
759 photographer: Fotograf
764 stonemason: Steinhogger
766 window_construction: Vindussnekker
768 "yes": Handtverksbutikk
770 ambulance_station: Ambulansestasjon
771 assembly_point: Samlingsplass
772 defibrillator: Hjertestarter
773 fire_extinguisher: Brannslukker
774 landing_site: Nødlandingsplass
776 water_tank: Nødvanntank
778 abandoned: Forlatt motorvei
780 bus_guideway: Ledet bussfelt
782 construction: Motorvei under konstruksjon
786 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
789 give_way: Gi plass-skilt
790 living_street: Gatetun
793 motorway_junction: Motorveikryss
794 motorway_link: Vei til motorvei
795 passing_place: Overgangssted
800 primary_link: Primær vei
801 proposed: Foreslått vei
803 residential: Bolig-vei
804 rest_area: Rasteplass
806 secondary: Sekundær vei
807 secondary_link: Sekundær vei
809 services: Motorveitjenester
810 speed_camera: Fotoboks
814 tertiary: Tertiær vei
815 tertiary_link: Tertiær vei
817 traffic_mirror: Trafikkspeil
818 traffic_signals: Trafikklys
821 turning_loop: Vendesløyfe
822 unclassified: Uklassifisert vei
825 aircraft: Historisk fly
826 archaeological_site: Arkeologisk plass
827 battlefield: Slagmark
828 boundary_stone: Grensestein
829 building: Historisk bygning
831 cannon: Historisk kanon
837 heritage: Verdensarvssted
842 mine_shaft: Gruvesjakt
844 roman_road: Romersk vei
846 rune_stone: Runestein
850 wayside_cross: Veikant kors
851 wayside_shrine: Veikant alter
853 "yes": Historisk sted
857 allotments: Kolonihager
858 aquaculture: Akvakultur
860 brownfield: Tidligere industriområde
862 commercial: Kommersielt område
863 conservation: Fredet område
864 construction: Kontruksjonsområde
870 greenfield: Ikke-utviklet område
871 industrial: Industriområde
872 landfill: Landfylling
874 military: Militært område
877 plant_nursery: Planteskole
880 recreation_ground: Rekreasjonsområde
882 reservoir_watershed: Magasinvannskille
883 residential: Boligområde
884 retail: Detaljsalgsområde
885 village_green: Landsbypark
889 beach_resort: Strandsted
891 bowling_alley: Bowlinghall
896 fitness_centre: Treningssenter
897 fitness_station: Treningsstudio
899 golf_course: Golfbane
900 horse_riding: Ridesenter
903 miniature_golf: Minigolf
904 nature_reserve: Naturreservat
905 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
907 picnic_table: Piknikbord
909 playground: Lekeplass
910 recreation_ground: Rekreasjonsområde
914 sports_centre: Sportssenter
916 swimming_pool: Svømmebaseng
924 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
933 communications_tower: Kommunikasjonstårn
936 dolphin: Fortøyningspæl
940 gasometer: Gassometer
947 mineshaft: Gruvesjakt
948 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
949 petroleum_well: Oljebrønn
952 pumping_station: Pumpestasjon
954 snow_cannon: Snøkanon
955 snow_fence: Snøskjerm
956 storage_tank: Lagringstank
957 street_cabinet: Gatekabinett
958 surveillance: Overvåkning
962 wastewater_plant: Kloakkanlegg
965 water_tower: Vanntårn
967 water_works: Vannrensningsanlegg
972 airfield: Militær flyplass
975 checkpoint: Kontrollpost
986 cave_entrance: Huleinngang
996 grassland: Gresslette
999 hot_spring: Varm kilde
1026 administrative: Administrasjon
1027 advertising_agency: Reklamebyrå
1029 association: Forening
1031 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1032 employment_agency: Bemanningsfirma
1033 estate_agent: Eiendomsmegler
1034 financial: Finanskontor
1035 government: Statlig kontor
1036 insurance: Forsikringskontor
1039 logistics: Logistikkontor
1040 newspaper: Aviskontor
1041 ngo: Ikke-statlig kontor
1042 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1043 travel_agent: Reisebyrå
1046 allotments: Jordlapper
1047 archipelago: Øygruppe
1049 city_block: Bykvartal
1058 isolated_dwelling: Enslig bosted
1060 municipality: Kommune
1061 neighbourhood: Naboskap
1063 postcode: Postnummer
1069 subdivision: Underavdeling
1075 abandoned: Forlatt jernbane
1076 construction: Jernbane under konstruksjon
1077 disused: Nedlagt jernbane
1078 funicular: Kabelbane
1080 junction: Jernbanekryss
1081 level_crossing: Planovergang
1083 miniature: Miniatyrjernbane
1084 monorail: Enskinnebane
1085 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1086 platform: Jernbaneperrong
1087 preserved: Bevart jernbane
1088 proposed: Foreslått jernbane
1089 spur: Jernbaneforgrening
1090 station: Jernbanestasjon
1091 stop: Jernbaneknutepunkt
1093 subway_entrance: T-baneinngang
1096 tram_stop: Trikkestopp
1099 alcohol: Utenfor lisens
1100 antiques: Antikviteter
1103 beauty: Skjønnhetssalong
1104 beverages: Drikkevarerbutikk
1105 bicycle: Sykkelbutikk
1106 bookmaker: Bookmaker
1108 boutique: Luksusforretning
1112 car_repair: Bilverksted
1114 charity: Veldedighetsbutikk
1117 chocolate: Sjokolade
1120 computer: Databutikk
1121 confectionery: Konditori
1122 convenience: Nærbutikk
1123 copyshop: Kopieringsbutikk
1124 cosmetics: Kosmetikkforretning
1126 curtain: Gardinbutikk
1127 deli: Delikatessebutikk
1128 department_store: Varehus
1129 discount: Tilbudsbutikk
1130 doityourself: Gjør-det-selv
1131 dry_cleaning: Renseri
1132 electronics: Elektronikkforretning
1133 estate_agent: Eiendomsmegler
1136 florist: Blomsterbutikk
1138 funeral_directors: Begravelsesforretning
1140 garden_centre: Hagesenter
1143 greengrocer: Grønnsakshandel
1144 grocery: Dagligvarebutikk
1146 hardware: Jernvarehandel
1148 houseware: Kjøkkenutstyr
1149 interior_decoration: Interiørarkitekt
1152 kitchen: Kjøkkenbutikk
1157 massage: Massasjeinstitutt
1158 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1159 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1161 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1162 newsagent: Nyhetsbyrå
1164 organic: Organisk matbutikk
1165 outdoor: Utendørs butikk
1167 pawnbroker: Pantelåner
1168 perfumery: Parfymeri
1172 second_hand: Bruktbutikk
1173 sewing: Syforretning
1175 sports: Sportsbutikk
1176 stationery: Papirbutikk
1177 supermarket: Supermarked
1179 tattoo: Tatoveringsstudio
1181 ticket: Billettformidler
1182 tobacco: Tobakkshandler
1184 travel_agency: Reisebyrå
1185 tyres: Dekkforhandler
1186 vacant: Ledig forretningslokale
1187 variety_store: Stormagasin
1189 video_games: Videospillbutikk
1193 alpine_hut: Fjellhytte
1194 apartment: Ferieleilighet
1196 attraction: Attraksjon
1197 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1199 camp_site: Teltplass
1200 caravan_site: Campingplass
1203 guest_house: Gjestehus
1206 information: Informasjon
1209 picnic_site: Piknikplass
1210 theme_park: Fornøyelsespark
1211 viewpoint: Utsiktspunkt
1214 building_passage: Bygningspassasje
1218 artificial: Kunstig vassdrag
1222 derelict_canal: Nedlagt kanal
1227 lock_gate: Sluseport
1239 level5: Områdegrense
1240 level6: Fylkesgrense
1241 level7: Kommunegrense
1243 level9: Landsbygrense
1244 level10: Forstadsgrense
1246 no_results: Ingen resultat funnet
1247 more_results: Flere resultat
1251 select_status: Velg status
1252 select_type: Velg type
1253 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1254 reported_user: Rapportert bruker
1255 not_updated: Ikke oppdatert
1257 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1259 ignored: Sett bort fra
1263 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1264 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1267 last_updated: Sist oppdatert
1268 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1270 one: '%{count} rapport'
1271 other: '%{count} rapporter'
1272 reported_item: Rapportert element
1275 one: '%{count} rapport'
1276 other: '%{count} rapporter'
1277 no_reports: Ingen rapporter
1278 report_created_at_html: Første gang rapportert %{datetime}
1279 last_resolved_at_html: Siste gang løst %{datetime}
1280 last_updated_at_html: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1284 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1285 read_reports: Lese rapporter
1286 new_reports: Nye rapporter
1287 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1288 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1289 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1291 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1293 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1295 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1297 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1299 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1302 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1303 note: 'Notis #%{note_id}'
1306 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1307 issue_reassigned: Kommentaren din ble opprettet, og saken ble tildelt på nytt
1310 title_html: Rapport %{link}
1311 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1313 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1314 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1315 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1317 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1320 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1321 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1322 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1325 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1326 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1327 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1330 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1331 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1332 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1333 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1336 spam_label: Dette notatet er spam
1337 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1338 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1341 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1342 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1345 alt_text: OpenStreetMap-logo
1346 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1349 sign_up: Registrer deg
1350 start_mapping: Start kartlegging
1355 gps_traces: GPS-spor
1356 user_diaries: Brukerdagbok
1357 edit_with: Rediger med %{editor}
1358 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1359 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1360 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1361 partners_partners: partnere
1365 copyright: Opphavsrett
1366 communities: Fellesskap
1370 diary_comment_notification:
1371 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1373 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1375 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1376 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1377 message_notification:
1379 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1381 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1382 en melding på %{replyurl}
1383 follow_notification:
1385 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1386 see_their_profile_html: Du kan se profilen hens på %{userurl}.
1388 hi: Hei, %{to_user},
1389 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1390 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1392 hi: Hei, %{to_user},
1393 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1395 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1397 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1398 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1399 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1401 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1402 så du kan komme godt i gang.
1404 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1406 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1407 %{server_url} til %{new_address}.
1408 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1410 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1412 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1413 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1414 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1415 note_comment_notification:
1416 anonymous: En anonym bruker
1419 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1420 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1421 du er interessert i'
1422 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1424 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1425 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1427 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1428 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1430 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1431 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1432 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1434 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1435 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1436 du er interessert i'
1437 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1438 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1439 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1440 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1441 changeset_comment_notification:
1444 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1445 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1446 har vist interesse for'
1447 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1448 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1449 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1450 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1451 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1452 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1453 unsubscribe: Du kan avslutte abonnementet på dette endringssettet på %{url}.
1454 unsubscribe_html: Du kan avslutte abonnementet på oppdateringer på dette endringssettet
1458 heading: Sjekk e-posten din!
1459 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1460 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1461 du begynne å kartlegge.
1462 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1464 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1465 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1466 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1468 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1470 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1471 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1473 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1474 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1475 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1479 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1480 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1482 message_sent: Melding sendt
1483 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1484 du prøver å sende flere.
1486 title: Ingen melding funnet
1487 heading: Ingen melding funnet
1488 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1492 unread_button: Marker som ulest
1493 destroy_button: Slett
1495 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1496 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1498 destroyed: Melding slettet
1501 notice: Melding markert som lest
1503 notice: Melding markert som ulest
1506 notice: Meldingen har blitt flyttet til innboksen
1507 error: Meldingen kunne ikke flyttes til innboksen.
1510 my_inbox: Min innboks
1511 my_outbox: Min utboks
1512 muted_messages: Dempede meldinger
1520 unread_button: Marker som ulest
1521 read_button: Marker som lest
1522 destroy_button: Slett
1523 unmute_button: Flytt til innboksen
1527 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1529 one: '%{count} ny melding'
1530 other: '%{count} nye meldinger'
1532 one: '%{count} gammel melding'
1533 other: '%{count} gamle meldinger'
1534 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å
1535 komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1536 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1539 title: Dempede meldinger
1541 one: '%{count} dempet melding'
1542 other: Du har %{count} dempede meldinger
1547 one: Du har %{count} sendt melding
1548 other: Du har %{count} sendte meldinger
1549 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke
1550 bli kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1551 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1553 destroy_button: Slett
1556 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1557 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1560 title: Glemt passord
1561 heading: Glemt passord?
1562 email address: E-postadresse
1563 new password button: Nullstill passord
1564 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1565 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1567 title: Nullstill passord
1568 heading: Nullstill passord for %{user}
1569 reset: Nullstill passord
1570 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1572 flash changed: Ditt passord er endret.
1575 title: Mine innstillinger
1576 save: Oppdater innstillingene
1578 failure: Kunne ikke oppdatere innstillingene.
1579 update_success_flash:
1580 message: Innstillinger oppdatert.
1583 title: Rediger profil
1584 save: Oppdater profil
1588 gravatar: Bruk Gravatar
1589 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1590 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1591 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1592 new image: Legg til et bilde
1593 keep image: Behold gjeldende bilde
1594 delete image: Fjern gjeldende bilde
1595 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1596 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1597 home location: Hjemmeposisjon
1598 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1599 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1602 undelete: Angre sletting
1604 success: Profil oppdatert.
1605 failure: Kunne ikke oppdatere profil.
1609 email or username: E-postadresse eller brukernavn
1612 lost password link: Mistet passordet ditt?
1613 login_button: Logg inn
1614 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1615 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1618 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1619 logout_button: Logg ut
1625 older: Eldre kommentarer
1626 newer: Nyere kommentarer
1628 older: Eldre innlegg
1629 newer: Nyere innlegg
1634 older: Eldre brukere
1635 newer: Nyere brukere
1638 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1639 kartdata fra %{name}
1640 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1641 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1642 annet, over hele verdien.
1643 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1644 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1645 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1646 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1647 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1648 open_data_title: Åpne Data
1649 legal_title: Juridisk
1650 partners_title: Partnere
1652 title: Opphavsrett og lisenser
1654 title: Om denne oversettelsen
1655 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1656 har den engelske versjonen presedens
1657 english_link: den engelske originalen
1659 title: Om denne siden
1660 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1661 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1663 native_link: Norsk versjon
1664 mapping_link: start kartlegging
1666 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1667 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1668 attribution_example:
1669 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1670 title: Eksempel på kildehenvisning
1671 more_title_html: Finner ut mer
1672 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1673 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1674 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1676 contributors_at_austria: Østerrike
1677 contributors_au_australia: Australia
1678 contributors_ca_canada: Canada
1679 contributors_cz_czechia: Tsjekkia
1680 contributors_fi_finland: Finland
1681 contributors_fr_france: Frankrike
1682 contributors_hr_croatia: Kroatia
1683 contributors_nl_netherlands: Nederland
1684 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
1685 contributors_rs_serbia: Serbia
1686 contributors_si_slovenia: Slovenia
1687 contributors_es_spain: Spania
1688 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1689 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1690 contributors_footer_2_html: |2-
1691 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1692 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1693 godtar noe erstatningsansvar.
1694 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1695 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1696 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1697 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1699 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1701 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1703 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1704 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1705 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1707 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1708 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1709 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1710 user_page_link: brukerside
1711 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1713 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1716 manually_select: Velg et annet område manuelt
1719 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1720 kildene i listen under:'
1721 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1722 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1723 under for nedlasting av bulkdata.
1726 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1728 title: Overførings-API
1729 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1731 title: Geofabrik-nedlastninger
1732 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1736 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1737 export_button: Eksporter
1739 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1741 title: Hvordan hjelpe til
1743 title: Bli med i fellesskapet
1744 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1745 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1746 for å kunne reparere dataene selv.
1748 title: Andre problemstillinger
1751 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1752 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1756 title: Velkommen til OpenStreetMap
1757 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1760 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1761 title: Hjelp for nybegynnere
1762 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1765 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1766 område eller saksbestemte e-postlister.
1769 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1773 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1774 kart og andre tjenester.
1776 title: For organisasjoner
1777 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1778 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1780 title: OpenStreetMaps wiki
1781 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1783 title: Noen spørsmål?
1785 search_results: Søkeresultater
1788 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1791 where_am_i: Hvor er dette?
1792 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1794 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1806 secondary: Sekundær vei
1807 unclassified: Uklassifisert vei
1811 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1812 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1813 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1816 subway: Undergrunnsbane
1817 cable_car: Kabelvogn
1818 chair_lift: stolheis
1822 admin: Administrativ grense
1830 resident: Boligområde
1831 retail: Detaljsalgområde
1832 industrial: Industriområde
1833 commercial: Kommersielt område
1834 heathland: Heilandskap
1836 reservoir: reservoar
1841 brownfield: Tidligere industriområde
1843 allotments: Kolonihager
1845 centre: Sportssenter
1847 reserve: Naturreservat
1848 military: Militært område
1850 university: Universitet
1852 building: Viktig bygning
1853 station: Jernbanestasjon
1856 tunnel: Streket kant = tunnel
1857 bridge: Sort kant = bru
1858 private: Privat tilgang
1859 destination: Destinasjonstilgang
1860 construction: Veier under konstruksjon
1862 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1863 bicycle_rental: Sykkelutleie
1864 bicycle_parking: Sykkelparkering
1865 bicycle_parking_small: Liten sykkelparkering
1869 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1870 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1871 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1873 title: Hva finnes på kartet
1875 title: Grunnleggende termer
1876 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1880 start_mapping: Start kartlegging
1882 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1883 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1884 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1888 Mennesker fra hele verden bidrar til eller bruker OpenStreetMap. Mens mange deltar individuelt, har andre dannet fellesskap.
1889 Disse gruppene fins i mange størrelser og representerer brukere fra små byer til store regioner som spenner over flere land.
1890 De kan også være formelle eller uformelle.
1892 title: Lokale avdelinger
1894 Lokale avdelinger er grupper på land- eller regionnivå som har tatt det formelle skrittet med å
1895 etablere ikke-for-profit juridiske enheter. De representerer områdets kart og kartleggere når
1896 de har å gjøre med lokale myndigheter, næringsliv og media. De har også dannet en tilknytning
1897 med OpenStreetMap Foundation (OSMF), og gir dem en lenke til det juridiske og opphavsrettslige
1899 list_text: 'De følgende fellesskapene er formelt etablert som lokale avdelinger:'
1901 title: Andre grupper
1902 other_groups_html: |-
1903 Det er ikke nødvendig å formelt etablere en gruppe i samme grad som de lokale avdelingene.
1904 Mange grupper eksisterer faktisk svært vellykket som en uformell samling av mennesker eller som en
1905 fellesskapsgruppe. Alle kan sette opp eller bli med i disse. Les mer på %{communities_wiki_link}.
1908 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1909 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1910 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1911 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1912 punkter med tidsstempel)
1914 upload_trace: Last opp GPS-spor
1915 visibility_help: hva betyr dette?
1917 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1919 upload_trace: Last opp GPS-spor
1920 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1921 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1923 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1924 varslet om feilen. Prøv på nytt
1926 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1927 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1929 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1930 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1931 køa for andre brukere.
1934 title: Redigerer spor %{name}
1935 heading: Redigerer spor %{name}
1936 visibility_help: hva betyr dette?
1938 updated: Sporet ble oppdatert
1940 title: Viser spor %{name}
1941 heading: Viser spor %{name}
1943 filename: 'Filnavn:'
1945 uploaded: 'Lastet opp:'
1947 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1951 description: 'Beskrivelse:'
1954 edit_trace: Rediger dette sporet
1955 delete_trace: Slett dette sporet
1956 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1957 visibility: 'Synlighet:'
1958 confirm_delete: Slett dette sporet?
1963 other: '%{count} punkter'
1965 trace_details: Vis detaljer for spor
1967 edit_map: Rediger kart
1969 identifiable: IDENTIFISERBAR
1973 public_traces: Offentlig GPS-spor
1974 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1975 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1976 tagged_with: merket med %{tags}
1977 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1978 my_traces: Mine spor
1980 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1982 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1984 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1985 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1989 title: OpenStreetMap GPS-spor
1991 description_with_count:
1992 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1993 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1994 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1996 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1998 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1999 i nettleseren din før du fortsetter.
2001 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2002 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2003 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2005 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2006 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2010 title: Logg inn med OpenID
2011 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2013 title: Logg inn med Google
2014 alt: Logg inn med en Google OpenID
2016 title: Logg inn med Facebook
2017 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2019 title: Logg inn med Microsoft
2020 alt: Logg inn med en Microsoft-konto
2022 title: Logg inn med GitHub
2023 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2025 title: Logg inn med Wikipedia
2026 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2029 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2031 read_prefs: Lese brukeralternativ
2032 write_prefs: Endre brukeralternativ
2033 write_api: Endre kartet
2034 read_gpx: Lese private GPS-spor
2035 write_gpx: Last opp GPS-spor
2036 write_notes: Endre merknader
2037 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2038 oauth2_applications:
2040 title: Mine applikasjoner
2041 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2042 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2043 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2048 title: Registrer en ny applikasjon
2053 title: Registrer deg
2054 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2055 konto for deg automatisk.
2057 header: Gratis og redigerbar
2058 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2059 dette senere i alternativ.
2060 continue: Registrer deg
2061 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2063 title: Ingen bruker funnet
2064 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2065 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2066 feil eller om lenka du klikket er feil.
2069 my diary: Min dagbok
2070 my edits: Mine redigeringer
2071 my traces: Mine spor
2072 my notes: Mine merknader
2073 my messages: Mine meldinger
2074 my profile: Min profil
2075 my comments: Mine kommentarer
2076 blocks on me: Mine blokkeringer
2077 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2078 send message: Send melding
2082 notes: Kartmerknader
2083 mapper since: 'Bruker siden:'
2084 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2085 ct undecided: Usikker
2086 ct declined: Avslått
2087 email address: 'E-postadresse:'
2088 created from: 'Opprettet fra:'
2090 spam score: 'Spamresultat:'
2092 administrator: Denne brukeren er en administrator
2093 moderator: Denne brukeren er en moderator
2095 administrator: Gi administrator-tilgang
2096 moderator: Gi moderator-tilgang
2098 administrator: Fjern administrator-tilgang
2099 moderator: Fjern moderator-tilgang
2100 block_history: Aktive Blokkeringer
2101 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2102 comments: Kommentarer
2103 create_block: Blokker Denne Brukeren
2104 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2105 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2106 hide_user: Skjul denne brukeren
2107 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2108 delete_user: Slett denne brukeren
2110 report: Rapporter denne brukeren
2112 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2115 title: Blokkeringer av %{name}
2116 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2117 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2120 title: Blokkeringer av %{name}
2121 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2122 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2128 confirm: Bekreft valgte brukere
2129 hide: Skjul valgte brukere
2130 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2132 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2133 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2143 heading: Konto stengt
2145 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2146 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2147 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2148 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2149 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2151 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2152 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2153 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2154 ID i brukerinnstillingene.
2157 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2158 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2159 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2160 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2163 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2165 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2169 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2171 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2173 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2174 back: Tilbake til indeksen
2176 title: Oppretter blokkering av %{name}
2177 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2178 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2180 title: Endrer blokkering av %{name}
2181 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2182 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2184 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2187 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2189 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2191 success: Blokkering oppdatert.
2193 title: Brukerblokkeringer
2194 heading: Liste over brukerblokkeringer
2195 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2197 time_future_html: Slutter om %{time}.
2198 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2199 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2201 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2205 other: '%{count} timer'
2208 other: '%{count} dager'
2211 other: '%{count} uker'
2214 other: '%{count} måneder'
2217 other: '%{count} år'
2219 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2220 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2221 created: 'Opprettet:'
2224 reason: 'Årsak for blokkering:'
2225 revoker: 'Tilbakekaller:'
2230 display_name: Blokkert bruker
2231 creator_name: Opprettet av
2232 reason: Årsak for blokkering
2236 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2237 heading: '%{user} sine merknader'
2238 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2241 description: Beskrivelse
2242 created_at: Opprettet
2243 last_changed: Sist endret
2245 title: 'Merknad: %{id}'
2246 description: Beskrivelse
2247 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2248 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2249 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2250 report: rapporter denne notisen
2251 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2252 som bør bekreftes uavhengig.
2255 reactivate: Reaktiver
2256 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2260 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2261 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2262 som beskriver problemet.
2263 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2264 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2265 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2266 add: Legg til merknad
2268 showing_page: Side %{page}
2275 link: Lenke eller HTML
2277 short_link: Kort lenke
2280 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2285 include_marker: Inkluder markør
2286 center_marker: Sentrer kart på markøren
2287 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2288 view_larger_map: Vis større kart
2290 report_problem: Rapporter et problem
2294 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2298 out: Forminsk utvalg
2300 title: Vis posisjonen min
2302 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2303 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2305 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2306 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2309 cycle_map: Sykkelkart
2310 transport_map: Transport-kart
2314 notes: Kartmerknader
2316 gps: Offentlige GPS-sporinger
2317 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2320 edit_tooltip: Rediger kartet
2321 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2322 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2323 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2324 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2325 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2326 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2327 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2328 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2333 directions: Veianvisninger
2336 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2337 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2339 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2340 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2341 offramp_right: Ta rampen til høyre
2342 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2343 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2345 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2346 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2347 inn på %{name}, mot %{directions}
2348 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2349 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2350 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2352 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2353 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2354 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2356 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2357 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2358 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2359 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2360 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2361 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2362 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2363 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2364 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2365 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2366 offramp_left: Ta rampen til venstre
2367 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2368 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2369 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2370 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2371 på %{name}, mot %{directions}
2372 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2373 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2374 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2376 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2377 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2378 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2380 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2381 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2382 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2383 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2384 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2385 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2386 via_point_without_exit: (via punkt)
2387 follow_without_exit: Følg %{name}
2388 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2389 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2390 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2391 start_without_exit: Start på %{name}
2392 destination_without_exit: Nå mål
2393 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2394 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2395 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2396 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2397 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2398 unnamed: ikke navngitt
2399 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2416 nothing_found: Ingen treff
2417 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2418 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2420 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2421 directions_to: Veibeskrivelser hit
2422 add_note: Legg til merknad her
2423 show_address: Vis adresse
2424 query_features: Se over elementer
2425 centre_map: Sentrer kartet her
2428 heading: Rediger maskering
2429 title: Rediger maskering
2431 empty: Ingen maskeringer å vise.
2432 heading: Liste over maskeringer
2433 title: Liste over maskeringer
2435 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2436 title: Lager ny maskering
2438 description: 'Beskrivelse:'
2439 heading: Viser maskering «%{title}»
2440 title: Viser maskering
2441 user: 'Opprettet av:'
2442 edit: Endre denne maskeringen
2443 destroy: Fjern denne maskeringen
2444 confirm: Er du sikker?
2446 flash: Maskering opprettet.
2448 flash: Endringer lagret.
2450 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2451 maskeringen før du ødelegger den.
2452 flash: Maskering ødelagt.
2453 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2455 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2456 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2457 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2458 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})