1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
23 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
26 prompt: Pumili ng talaksan
34 create: Magdagdag ng Puna
41 create: Lumikha ng redaksiyon
42 update: Sagipin ang redaksiyon
44 create: Ikargang paitaas
45 update: Sagipin ang mga Pagbabago
47 create: Likhain ang hadlang
48 update: Isapanahon ang paghadlang
51 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
52 changeset: Pangkat ng pagbabago
53 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
55 diary_comment: Puna sa Talaarawan
56 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
62 node_tag: Tatak ng Buko
64 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
65 old_relation: Lumang Kaugnayan
66 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
67 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
69 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
70 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
72 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
73 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
75 session: Laang Panahon
77 tracepoint: Tuldok ng Bakas
78 tracetag: Tatak ng Bakas
80 user_preference: Nais ng Tagagamit
81 user_token: Kahalip ng Tagagamit
83 way_node: Buko ng Daan
84 way_tag: Tatak ng Daan
87 name: Pangalan (Kailangan)
88 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
89 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
90 support_url: URL ng Pagtangkilik
91 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
92 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
93 allow_write_api: baguhin ang mapa
94 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
95 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
105 doorkeeper/application:
107 scopes: Mga Pahintulot
114 name: Pangalan ng talaksan
119 description: Paglalarawan
120 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
121 visibility: Pagkanatatanaw
127 recipient: Tumatanggap
130 description: Paglalarawan
132 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
135 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
137 display_name: Ipakita ang Pangalan
138 description: Paglalarawan ng Balangkas
141 languages: Nais na mga Wika
143 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
145 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
148 tagstring: hindi hinangganang kuwit
150 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
151 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
152 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
153 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
154 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
155 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
156 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
159 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
161 distance_in_words_ago:
163 one: mga 1 oras ang nakaraan
164 other: mga %{count} oras ang nakaraan
166 one: mga 1 buwan ang nakaraan
167 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
169 one: mga 1 taon ang nakaraan
170 other: mga %{count} taon ang nakaraan
171 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
173 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
174 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
176 one: 1 minuto ang nakaraan
177 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
179 one: 1 araw ang nakaraan
180 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
182 one: 1 buwan ang nakaraan
183 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
185 one: 1 taon ang nakaraan
186 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
188 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
191 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
193 name: Pangmalayong Pantaban
194 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
205 opened_at_html: Nilikha %{when}
206 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
207 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
208 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
209 closed_at_html: Nalutas %{when}
210 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
211 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
212 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
214 title: OpenStreetMap Notes
215 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
216 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
217 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
218 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
219 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
220 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
221 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
226 title: Baguhin ang akawnt
227 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
228 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
230 link text: ano ba ito?
232 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
233 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
234 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
235 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
236 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
238 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
239 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
240 link text: ano ba ito?
241 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
243 heading: Pangmadlang pamamatnugot
244 make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
246 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
247 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
249 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
252 title: Burahin ang Aking Akawnt
253 delete_account: Burahin ang Akawnt
254 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
255 confirm_delete: Sigurado ka ba?
259 title: 'Mga tuntunin:'
260 heading: Mga tuntunin
261 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
263 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
264 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
265 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
269 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
271 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
272 terms_declined_flash:
273 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin
274 ang bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon,
275 mangyaring tingnan %{terms_declined_link}
276 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
279 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
280 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
281 no_comment: (walang mga puna)
285 other: '%{count} mga kaugnayan'
288 other: '%{count} mga daan'
289 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
290 view_history: Tingnan ang kasaysayan
291 view_details: Tingnan ang mga detalye
292 location: Pook (lokasyon)
294 title_html: 'Buko: %{name}'
296 title_html: 'Daan: %{name}'
300 other: '%{count} mga buko'
302 one: bahagi ng daan %{related_ways}
303 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
305 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
309 other: '%{count} mga kasapi'
311 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
317 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
319 title: Hindi Matagpuan
321 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
327 changeset: palitan ang pagtatakda
330 redaction: Redaksiyon %{id}
331 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
332 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
339 load_data: Ikarga ang Dato
340 loading: Ikinakarga...
344 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
345 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
346 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
347 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
348 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
349 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
352 title: Usisain ang mga Tampok
353 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
354 nearby: Mga kalapit na tampok
355 enclosing: Kalakip na mga tampok
359 title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
361 title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
363 title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
367 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
368 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
370 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
373 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
374 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
376 title: Mga pangkat ng pagbabago
377 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
378 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
379 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
380 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
381 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
382 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
383 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
384 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
385 load_more: Magkarga pa
387 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
388 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
393 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
394 discussion: Talakayan
395 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
396 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
397 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
398 subscribe: Sumuskribi
400 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
402 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
403 osmchangexml: XML ng osmChange
405 nodes: Mga buko (%{count})
406 nodes_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
407 ways: Mga daan (%{count})
408 ways_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
409 relations: Mga kaugnayan (%{count})
410 relations_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
412 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
413 napakatagal bago nakuhang muli.
416 km away: '%{count}km ang layo'
417 m away: '%{count}m ang layo'
418 latest_edit_html: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
420 your location: Kinalalagyan mo
421 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
423 title: Aking Tapalodo
424 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
425 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
426 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
427 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
428 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
431 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
433 location: 'Pook (lokasyon):'
434 use_map_link: Gamitin ang Mapa
436 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
437 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
438 user_title: Talaarawan ni %{user}
439 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
440 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
441 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
442 my_diary: Aking Talaarawan
443 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
445 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
447 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
448 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
450 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
451 user_title: Talaarawan ni %{user}
452 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
453 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
456 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
457 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
458 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
459 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
462 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
463 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
464 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
465 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
467 zero: Wala pang mga puna
469 other: '%{count} mga puna'
470 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
471 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
474 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
475 hide_link: Itago ang punang ito
476 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
479 location: 'Lokasyon:'
482 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
483 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
486 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
487 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
488 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
490 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
491 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
494 search_osm_nominatim:
497 aerodrome: Himpilan ng eroplano
498 apron: Rampang pangpaliparan
499 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
500 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
501 runway: Patakbuhan at Daanan
502 taxiway: Daanan ng Taksi
503 terminal: Terminal ng Paliparan
505 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
506 arts_centre: Lunduyan ng Sining
509 bar: Tindahang Inuman ng Alak
512 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
513 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
514 biergarten: Inuman ng Serbesa
515 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
516 brothel: Bahay-aliwan
517 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
518 bus_station: Himpilan ng Bus
520 car_rental: Arkilahan ng Kotse
521 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
522 car_wash: Paliguan ng Kotse
523 casino: Bahay-pasugalan
524 charging_station: Himpilang Kargahan
529 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
530 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
531 courthouse: Gusali ng Hukuman
532 crematorium: Krematoryum
534 doctors: Mga manggagamot
535 drinking_water: Naiinom na Tubig
536 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
538 fast_food: Kainang Pangmabilisan
539 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
540 fire_station: Himpilan ng Bumbero
541 food_court: Korte ng Pagkain
545 grave_yard: Sementeryo
547 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
549 kindergarten: Kindergarten
550 language_school: Paaralang Pangwika
552 marketplace: Palengke
553 monastery: Monasteryo
554 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
555 nightclub: Alibangbang
556 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
558 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
560 place_of_worship: Sambahan
562 post_box: Kahon ng Liham
563 post_office: Tanggapan ng Sulat
565 pub: Pangmadlang Bahay
566 public_building: Pangmadlang Gusali
567 recycling: Pook ng Muling Paggamit
572 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
574 swimming_pool: Palanguyan
576 telephone: Teleponong Pangmadla
579 townhall: Bulwagan ng Bayan
580 training: Pasilidad ng Pagsasanay
581 university: Pamantasan
582 vending_machine: Makinang Nagbebenta
583 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
584 village_hall: Bulwagan ng Nayon
585 waste_basket: Basurahan
587 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
588 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
589 census: Hangganan ng Sensus
590 national_park: Liwasang Pambansa
591 political: Hangganang Panghalalan
592 protected_area: Napuprutektahang Pook
595 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
596 suspension: Tulay na Nakabitin
597 swing: Tulay na Naikakambiyo
598 viaduct: Tulay na Tubo
601 apartments: Mga apartamento
604 church: Gusaling Sambahan
605 college: Gusaling Pangkolehiyo
606 commercial: Gusaling Pangkalakal
607 construction: Gusaling Itinatayo
608 dormitory: Dormitoryo
609 farm: Bahay na Pambukid
610 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
613 greenhouse: Bahay Patubuan
615 hospital: Gusali ng Hospital
616 hotel: Gusali ng Otel
618 houseboat: Bangkang Bahay
620 industrial: Gusaling Pang-industriya
621 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
622 office: Gusaling Tanggapan
623 public: Pangmadlang Gusali
624 residential: Gusaling Tirahan
625 retail: Gusaling Tingian
627 ruins: Nawasak na Gusali
628 school: Gusali ng Paaralan
629 service: Gusaling Pangserbisyo
630 temple: Gusaling Templo
632 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
633 university: Gusali ng Pamantasan
642 photographer: Litratista
647 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
648 phone: Teleponong Pangsakuna
650 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
651 bridleway: Daanan ng Kabayo
652 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
653 bus_stop: Hintuan ng Bus
654 construction: Ginagawang Punong Lansangan
656 cycleway: Daanan ng Bisikleta
658 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
659 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
660 ford: Bagtasan ng Tao
661 living_street: Buhay na Lansangan
663 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
664 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
665 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
667 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
669 primary: Pangunahing Kalsada
670 primary_link: Pangunahing Kalsada
671 proposed: Iminungkahing Daan
672 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
673 residential: Daang pamahayan
674 rest_area: Pook Pahingahan
676 secondary: Pampangalawang Lansangan
677 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
678 service: Kalyeng Pampalingkuran
679 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
680 speed_camera: Kamera ng Tulin
682 tertiary: Pampangatlong Kalsada
683 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
685 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
686 trunk: Pangunahing Ruta
687 trunk_link: Pangunahing Ruta
688 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
691 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
692 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
693 battlefield: Pook ng Labanan
694 boundary_stone: Bato ng Hangganan
695 building: Gusaling Pangkasaysayan
697 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
700 heritage: Lugar ng Pamana
703 memorial: Muog na Pang-alaala
704 milestone: Makasaysayang Milyahe
707 railway: Makasaysayang Daambakal
708 roman_road: Kalsadang Romano
710 rune_stone: Batong Runiko
714 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
715 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
716 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
717 wreck: Wasak na Sasakyan
718 "yes": Makasaysayang Pook
722 allotments: Mga Laang Bahagi
723 aquaculture: Akuwakultura
725 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
727 commercial: Pook na Pangkalakalan
728 conservation: Lupaing Iniligtas
729 construction: Lugar ng Konstruksyon
730 farmland: Lupaing Sakahan
731 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
735 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
736 industrial: Pook na Pang-industriya
737 landfill: Tabon na Lupain
739 military: Pook ng Militar
741 orchard: Halamanan ng Bunga
742 quarry: Hukay na Tibagan
744 recreation_ground: Lupaing Libangan
745 reservoir: Tinggalan ng Tubig
746 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
747 residential: Pook na Panirahan
749 village_green: Nayong Lunti
753 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
754 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
755 common: Karaniwang Lupain
756 fishing: Pook na Palaisdaan
757 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
759 golf_course: Kurso ng Golp
760 horse_riding: Sakayan ng kabayo
761 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
763 miniature_golf: Munting Golp
764 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
765 outdoor_seating: Upuang Panlabas
767 picnic_table: Hapag na Pampiknik
768 pitch: Hagisang Pampalakasan
770 recreation_ground: Lupaing Libangan
772 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
773 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
775 swimming_pool: Palanguyan
776 track: Landas na Takbuhan
777 water_park: Liwasang Tubigan
778 "yes": Pampalipas oras
780 beehive: Bahay-anilan
781 breakwater: Pamasag-alon
786 flagpole: Tagdan ng Watawat
790 pipeline: Linya ng tubo
791 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
792 surveillance: Pagbabantay
793 telescope: Teleskopyo
799 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
801 bunker: Hukay na Pangsundalo
805 bare_rock: Hubad na Bato
809 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
811 coastline: Baybay-dagat
813 dune: Burol ng Buhangin
815 fjord: Tubigang Mabangin
818 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
820 heath: Lupain ng Halamang Erika
822 hot_spring: Mainit na Bukal
827 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
836 scree: Batuhang Buhaghag
842 tree_row: Hanay ng mga Puno
846 wetland: Babad na Lupain
848 "yes": Likas na Tampok
851 administrative: Pangangasiwa
855 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
856 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
857 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
858 estate_agent: Ahente ng Lupain
859 government: Tanggapang Pampamahalaan
860 insurance: Tanggapan ng Seguro
863 logistics: Tanggapang Lohistika
864 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
865 ngo: Tanggapan ng NGO
867 religion: Tanggapang Panrelihiyon
868 research: Tanggapang Pananaliksik
869 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
870 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
871 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
874 allotments: Mga Laang Bahagi
875 archipelago: Kapuluan
880 hamlet: Maliit na Nayon
885 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
887 municipality: Munisipalidad
888 neighbourhood: Kabahayan
889 postcode: Kodigo ng Koreo
893 subdivision: Kabahaging kahatian
894 suburb: Kanugnog ng lungsod
899 abandoned: Pinabayaang daambakal
900 construction: Kinukumpuning Daambakal
901 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
902 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
903 halt: Hintuan ng Tren
904 junction: Panulukan ng Daambakal
905 level_crossing: Patag na Tawiran
906 light_rail: Banayad na Riles
907 miniature: Munting Riles
908 monorail: Isahang Riles
909 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
910 platform: Plataporma ng Daambakal
911 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
912 proposed: Iminungkahing Daambakal
914 spur: Tahid ng Daambakal
915 station: Himpilan ng Daambakal
916 subway: Pang-ilalim na Daambakal
917 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
918 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
919 tram: Riles ng Trambya
920 tram_stop: Hintuan ng Trambya
921 yard: Bakuran ng Daambakal
923 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
924 alcohol: Wala sa Lisensiya
926 art: Tindahan ng Sining
929 beauty: Tindahan ng Pampaganda
930 beverages: Tindahan ng mga Inumin
931 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
932 books: Tindahan ng Aklat
934 car: Tindahan ng Kotse
935 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
936 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
937 carpet: Tindahan ng Karpet
938 charity: Tindahang Pangkawanggawa
939 cheese: Tindahan ng Keso
942 clothes: Tindahan ng mga Damit
943 coffee: Tindahan ng Kape
944 computer: Tindahan ng Kompyuter
945 confectionery: Tindahan ng Kendi
946 convenience: Tindahang Maginhawa
947 copyshop: Tindahang Kopyahan
948 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
949 curtain: Tindahan ng Kurtina
951 department_store: Tindahang Kagawaran
952 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
953 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
954 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
955 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
956 electronics: Tindahan ng Elektroniks
957 erotic: Tindahan ng Erotiko
958 estate_agent: Ahente ng Lupain
959 fabric: Tindahan ng Tela
960 farm: Tindahang Pambukid
961 fashion: Tindahan ng Moda
962 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
963 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
964 food: Tindahan ng Pagkain
965 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
967 garden_centre: Lunduyang Halamanan
968 general: Tindahang Panglahat
969 gift: Tindahan ng Regalo
970 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
971 grocery: Tindahan ng Groserya
972 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
973 hardware: Tindahan ng Hardwer
975 jewelry: Tindahan ng Alahas
976 kiosk: Tindahan ng Kubol
980 mall: Pasyalang Pangmadla
982 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
983 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
984 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
985 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
986 music: Tindahan ng Tugtugin
987 newsagent: Ahente ng Balita
989 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
990 outdoor: Tindahang Panlabas
991 paint: Tindahan ng Pintura
993 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
994 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
995 photo: Tindahan ng Litrato
996 seafood: Pagkaing-dagat
997 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
998 sewing: Tindahan ng Pananahi
999 shoes: Tindahan ng Sapatos
1000 sports: Tindahang Pampalakasan
1001 stationery: Tindahan ng Papel
1002 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1003 supermarket: Malaking Pamilihan
1006 tea: Tindahan ng Tsaa
1008 tobacco: Tindahan ng Tabako
1009 toys: Tindahan ng Laruan
1010 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1011 tyres: Tindahan ng Gulong
1012 vacant: Bakanteng Tindahan
1013 video: Tindahan ng Bidyo
1014 wine: Tindahan ng Bino
1017 alpine_hut: Kubong Pambundok
1018 artwork: Likhang Sining
1019 attraction: Pang-akit
1020 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1021 cabin: Dampang Pangturista
1022 camp_site: Pook ng Kampo
1023 caravan_site: Lugar ng Karabana
1024 chalet: Kubo ng Pastol
1026 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1029 information: Kabatiran
1032 picnic_site: Pook na Pampiknik
1033 theme_park: Liwasang may Tema
1034 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1037 building_passage: Daanan ng Gusali
1038 culvert: Alkantarilya
1041 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1042 boatyard: Bakuran ng bangka
1045 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1050 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1052 rapids: Mga lagaslasan
1058 "yes": Daluyan ng Tubig
1060 level2: Hangganan ng Bansa
1061 level3: Hangganan ng Rehiyon
1062 level4: Hangganan ng Estado
1063 level5: Hangganan ng Rehiyon
1064 level6: Hangganan ng Kondado
1065 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1066 level8: Hangganan ng Lungsod
1067 level9: Hangganan ng Nayon
1068 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1069 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1071 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1072 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1076 select_status: Pumili ng Kalagayan
1077 select_type: Pumili ng Uri
1078 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1079 not_updated: Hindi Naisapanahon
1081 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1083 ignored: Hindi pinansin
1089 last_updated: Huling binago
1092 other: '%{count} mga Ulat'
1093 reported_item: Naiulat na bagay
1097 other: '%{count} mga ulat'
1098 report_created_at_html: Unang naiulat noong %{datetime}
1099 last_resolved_at_html: Huling nalutas noong %{datetime}
1101 ignore: Huwag pansinin
1102 reopen: Muling Buksan
1103 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1104 new_reports: Bagong Mga Ulat
1105 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1106 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1108 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1110 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1112 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1114 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1117 note: 'Tala #%{note_id}'
1124 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1125 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1126 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1129 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1130 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1131 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1132 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1135 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1136 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1137 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1140 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1143 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1144 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1145 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1148 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1153 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1154 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1155 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1156 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1157 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1158 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1159 partners_fastly: Fastly
1160 partners_partners: mga kawaksi
1161 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1164 copyright: Karapatang-sipi
1165 learn_more: Umalam pa
1168 diary_comment_notification:
1169 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1170 hi: Kumusta %{to_user},
1171 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1172 na may paksang %{subject}:'
1173 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1174 na may paksang %{subject}:'
1175 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1176 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1177 message_notification:
1178 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1179 hi: Kumusta %{to_user},
1180 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1181 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1182 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1183 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1184 follow_notification:
1185 hi: Kumusta %{to_user},
1186 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1187 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1189 hi: Kumusta %{to_user},
1190 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1191 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1192 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1193 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1195 hi: Kumusta %{to_user},
1196 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1198 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1200 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1201 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1202 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1203 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1205 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1207 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1208 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1209 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1210 upang tiyakin ang pagbabago.
1212 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1214 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1215 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1216 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1217 upang itakdang muli ang password mo.
1218 note_comment_notification:
1219 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1222 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1224 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1226 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1227 malapit sa %{place}.
1228 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1229 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1230 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1231 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1233 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1235 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1236 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1238 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1239 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1240 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1241 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1243 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1245 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1247 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1249 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1250 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1251 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1252 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1253 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1254 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1255 changeset_comment_notification:
1256 hi: Kumusta %{to_user},
1258 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1259 pangkat ng pagbabago'
1260 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1261 pangkat ng pagbabago'
1262 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1263 iyong mga pangkat ng pagbabago
1264 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1265 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1266 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1267 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1268 partial_changeset_without_comment: walang puna
1269 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1271 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1275 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1276 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1277 buhayin ang akawnt mo.
1279 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1280 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1281 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1283 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1285 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1286 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1287 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1289 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1290 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1291 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1294 title: Magpadala ng mensahe
1295 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1296 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1298 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1299 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1300 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1302 title: Walang ganyang mensahe
1303 heading: Walang ganyang mensahe
1304 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1306 title: Basahin ang mensahe
1307 reply_button: Tumugon
1308 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1309 destroy_button: Burahin
1311 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1312 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1313 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1315 destroyed: Binura ang mensahe
1318 notice: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1320 notice: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1323 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1324 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1331 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1332 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1333 destroy_button: Burahin
1336 title: Kahon ng pumapasok
1337 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1339 one: '%{count} bagong mensahe'
1340 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1342 one: '%{count} lumang mensahe'
1343 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1344 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1345 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1346 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1349 title: Kahong-labasan
1351 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1352 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1353 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi
1354 makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1355 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1357 destroy_button: Burahin
1360 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1361 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1362 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1365 title: Naiwalang password
1366 heading: Nakalimutang Password?
1367 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1368 new password button: Itakda uli ang password
1369 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1370 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1371 mo ang iyong password.
1373 title: Muling itakda ang password
1374 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1375 reset: Muling Itakda ang Password
1376 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1378 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1381 cancel: Huwag ituloy
1384 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1385 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1386 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1387 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1388 new image: Magdagdag ng isang larawan
1389 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1390 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1391 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1392 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1394 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1395 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1396 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1397 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1401 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1402 password: 'Password:'
1403 remember: Tandaan ako
1404 lost password link: Nawala ang password mo?
1405 login_button: Lumagda
1406 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1408 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1410 title: Umalis sa pagkakalagda
1411 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1412 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1415 headings: Mga pamagat
1417 subheading: Maliit na Pamagat
1418 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1419 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1421 second: Ikalawang bagay
1425 alt: Kahaliling teksto
1429 preview: Paunang tingin
1432 older: Mas Lumang mga Puna
1433 newer: Mas Bagong mga Pagpuna
1435 older: Mas lumang mga Pagpapasok
1436 newer: Mas bagong mga Pagpapasok
1438 older: Mas Lumang mga Bakas
1439 newer: Mas Bagong mga Bakas
1442 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1443 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1444 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1445 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1446 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1447 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1448 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1449 open_data_title: Bukas na Dato
1450 legal_title: Legal na paunawa
1451 partners_title: Mga Kawaksi
1453 title: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1455 title: Tungkol sa salinwikang ito
1456 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1457 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1459 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1461 title: Tungkol sa pahinang ito
1462 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1463 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1464 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1465 native_link: Bersyon ng Tagalog
1466 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1468 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1469 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1470 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1471 attribution_example:
1472 title: Halimbawa ng Atribusyon
1473 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1474 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1475 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1476 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1477 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1478 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1479 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1480 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1482 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1483 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1484 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1485 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1486 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1488 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1489 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1490 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1492 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1493 ilalim ng isang bukas na lisensya
1494 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1495 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1497 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1498 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1499 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1500 magmula sa iyong %{user_page}.
1501 user_page_link: pahina ng tagagamit
1502 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1505 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1508 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1509 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1515 title: Geofabrik Downloads
1517 title: Iba pang mga Pinagmulan
1518 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1520 export_button: Iluwas
1522 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1524 title: Papaano tumulong
1526 title: Sumali sa pamayanan namin
1528 title: Iba pang mga alalahanin
1532 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1538 title: Para sa mga Organisasyon
1540 title: OpenStreetMap Wiki
1542 title: May mga tanong?
1544 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1547 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1550 where_am_i: Nasaan ba ito?
1551 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1554 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1561 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1562 main_road: Pangunahing daan
1563 trunk: Punong Kalsada
1564 primary: Pangunahing kalsada
1565 secondary: Pampangalawang kalsada
1566 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1568 bridleway: Daanan ng Kabayo
1569 cycleway: Daanan ng bisikleta
1570 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1571 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1572 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1573 footway: Lakaran ng tao
1575 subway: Daanang pang-ilalim
1576 cable_car: Kotse ng kable
1577 chair_lift: upuang inaangat
1578 runway: Rampa ng Paliparan
1579 taxiway: daanan ng taksi
1580 apron: Tapis ng paliparan
1581 admin: Hangganang pampangangasiwa
1587 resident: Pook na panuluyan
1588 retail: Lugar na tingian
1589 industrial: Pook na pang-industriya
1590 commercial: Pook na pangkalakalan
1591 heathland: Lupain ng halamang erika
1593 reservoir: tinggalan ng tubig
1595 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1597 allotments: Mga Laang Bahagi
1598 pitch: Hagisang pampalakasan
1599 centre: Lunduyang pampalakasan
1600 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1601 military: Pook ng militar
1603 university: pamantasan
1604 building: Makabuluhang gusali
1605 station: Himpilan ng daambakal
1608 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1609 bridge: Itim na pambalot = tulay
1610 private: Pribadong pagpunta
1611 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1612 construction: Mga kalsadang ginagawa
1613 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1614 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1617 title: Maligayang pagdating!
1619 title: Anong nasa Mapa
1621 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1623 title: Mga Patakaran!
1624 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1627 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1629 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1630 hindi nakaayos na mga puntos)
1631 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1632 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1633 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1634 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1636 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1637 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1639 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1641 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1642 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1643 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1644 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1645 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1646 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1647 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1650 cancel: Huwag ituloy
1651 title: Binabago ang bakas na %{name}
1652 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1653 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1655 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1656 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1657 pending: NAGHIHINTAY
1658 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1659 download: ikargang paibaba
1660 uploaded: 'Naikarga na:'
1661 points: 'Mga tuldok:'
1662 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1663 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1667 description: 'Paglalarawan:'
1670 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1671 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1672 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1673 visibility: 'Pagkanakikita:'
1674 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1676 pending: NAGHIHINTAY
1679 other: '%{count} mga puntos'
1681 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1682 view_map: Tingnan ang Mapa
1683 edit_map: Baguhin ang Mapa
1685 identifiable: MAKIKILALA
1687 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1689 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1690 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1691 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1692 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1693 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1694 traces_from_html: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1696 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1698 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1701 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1702 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1706 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1707 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1709 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1710 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1711 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1712 ng web upang makaalam ng marami pa.
1713 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1714 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1715 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1717 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1718 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1721 title: Lumagda gamit ang OpenID
1722 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1724 title: Lumagda gamit ang Google
1725 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1727 title: Lumagda gamit ang Facebook
1728 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1730 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1731 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1733 title: Lumagda gamit ang GitHub
1734 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1736 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1737 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1740 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
1741 write_api: Baguhin ang mapa
1742 write_notes: Baguhin ang mga tala
1743 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
1744 oauth2_applications:
1746 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
1748 permissions: Mga Pahintulot
1752 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1754 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1757 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1758 permissions: Mga Pahintulot
1759 oauth2_authorizations:
1761 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1762 authorize: Pahintulutan
1765 title: May naganap na kamalian
1766 oauth2_authorized_applications:
1768 application: Aplikasyon
1769 permissions: Mga Pahintulot
1770 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1774 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1775 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1777 header: Libre at pwedeng baguhin
1778 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1779 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1781 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
1784 title: Walang ganyang tagagamit
1785 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1786 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1787 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1790 my diary: talaarawan ko
1791 my edits: mga pamamatnugot ko
1792 my traces: Mga Bakas Ko
1793 my notes: Aking Talaan
1794 my messages: Aking mga Mensahe
1795 my comments: mga puna ko
1796 my_dashboard: Aking Tapalodo
1797 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1798 blocks by me: mga paghahadlang ko
1799 send message: ipadala ang mensahe
1801 edits: mga pagbabago
1803 notes: Mga tala ng mapa
1804 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1805 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1806 ct undecided: Walang kapasyahan
1807 ct declined: Tumanggi
1808 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1809 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1811 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1813 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1814 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1816 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1817 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1819 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1820 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1821 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1822 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1824 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1825 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1826 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1827 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1828 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1829 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1832 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1836 title: Mga paghadlang ni %{name}
1837 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1838 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1841 title: Mga paghadlang kay %{name}
1842 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
1843 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1846 title: Mga tagagamit
1847 heading: Mga tagagamit
1849 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1850 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1851 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1853 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1854 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1861 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
1865 title: Naantalang Akawnt
1866 heading: Inantala ang Akawnt
1869 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1870 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1871 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1873 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1876 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1877 sa tagagamit na si `%{name}'?
1880 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1881 ng isang paghadlang.
1882 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1885 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1886 back: Bumalik sa talatuntunan
1888 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1889 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1890 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1892 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1893 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1894 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1896 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1897 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1899 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1901 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1902 na ito ang makapagbabago nito.
1903 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1905 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1906 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1907 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1909 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1910 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1911 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
1913 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1917 other: '%{count} mga oras'
1920 other: '%{count} mga araw'
1923 other: '%{count} mga linggo'
1926 other: '%{count} mga buwan'
1929 other: '%{count} mga taon'
1931 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1932 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1934 duration: 'Tagal ng panahon:'
1935 status: 'Kalagayan:'
1937 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1938 revoker: 'Tagapagbawi:'
1943 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1944 creator_name: Tagapaglikha
1945 reason: Dahilan ng pagharang
1949 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
1950 heading: Mga tala ni %{user}
1951 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
1952 no_notes: Walang mga tala
1954 creator: Tagapaglikha
1955 description: Paglalarawan
1956 created_at: Nilikha Noong
1957 last_changed: Huling binago
1959 title: 'Tala: %{id}'
1960 description: Paglalarawan
1961 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
1962 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
1963 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
1964 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
1965 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
1968 reactivate: Buhayin muli
1969 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
1973 add: Magdagdag ng Tala
1975 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1980 cancel: Huwag ituloy
1984 short_link: Maliit na Kawing
1987 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
1990 short_url: Maiksing URL
1991 include_marker: Isama ang pananda
1992 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
1993 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1994 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
1997 tooltip: Susi ng Mapa
2002 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2004 standard: Pamantayan
2005 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2006 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2009 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2010 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2013 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2014 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2015 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2016 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2017 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2018 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2019 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2020 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2024 directions: Mga Direksyon
2027 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2028 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2030 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2031 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2032 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2033 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2034 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2035 bahagi papuntang %{name}
2036 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2037 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2038 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2039 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2040 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2041 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2042 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2043 %{name}, patungo sa %{directions}
2044 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2045 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2046 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2047 patungo sa %{directions}
2048 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2049 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2050 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2052 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2053 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2054 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2055 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2056 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2057 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2058 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2059 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2060 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2061 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2062 bahagi papuntang %{name}
2063 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2064 bahagi biyaheng %{directions}
2065 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2066 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2067 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2068 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2069 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2070 %{name}, patungo sa %{directions}
2071 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2072 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2073 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2074 patungo sa %{directions}
2075 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2076 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2077 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2079 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2080 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2081 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2082 follow_without_exit: Sundan %{name}
2083 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2084 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2085 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2086 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2087 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2089 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2091 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2092 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2093 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2110 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2111 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2112 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2114 directions_from: Mga direksyon mula rito
2115 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2116 add_note: Magdagdag ng tala dito
2117 show_address: Ipakita ang tirahan
2118 query_features: Usisain ang mga tampok
2119 centre_map: Igitna ang mapa dito
2122 heading: Baguhin ang redaksiyon
2123 title: Baguhin ang redaksiyon
2125 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2126 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2127 title: Talaan ng mga redaksiyon
2129 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2130 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2132 description: 'Paglalarawan:'
2133 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2134 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2135 user: 'Tagapaglikha:'
2136 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2137 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2138 confirm: Natitiyak mo ba?
2140 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2142 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2144 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2145 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2146 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2147 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2149 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2150 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2151 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2152 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})