1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Archaeodontosaurus
11 # Author: BaRaN6161 TURK
16 # Author: Erdemaslancan
17 # Author: George Animal
21 # Author: Imabadplayer
22 # Author: Incelemeelemani
35 # Author: MuratTheTurkish
39 # Author: SaldırganSincap
47 # Author: Talha Samil Cakir
56 # Author: Vito Genovese
57 # Author: Watermelon juice
65 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
83 create: Redaksiyon oluştur
84 update: Redaksiyonu kaydet
87 update: Değişiklikleri Kaydet
90 update: Engeli güncelle
94 display_name_is_user_n: n, sizin kullanıcı kimliğiniz olmadıkça user_n olamaz
97 is_already_muted: zaten sessize alındı
99 acl: Erişim Kontrol Listesi
100 changeset: Değişiklik Kaydı
101 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
103 diary_comment: Günlük Yorumu
104 diary_entry: Günlük Girdisi
110 node_tag: Düğüm Etiketi
113 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
114 old_relation: Eski İlişki
115 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
116 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
118 old_way_node: Eski Yol Noktası
119 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
121 relation_member: İlgili Üye
122 relation_tag: İlişki Etiketi
126 tracepoint: İzleme Noktası
127 tracetag: İzleme Etiketi
129 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
130 user_token: Kullanıcı Simgesi
132 way_node: Yol Noktası
137 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
138 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
139 support_url: Destek Bağlantısı
140 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
141 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerini değiştir
142 allow_write_diary: günlük girdi ve yorum yaz
143 allow_write_api: haritayı değiştir
144 allow_write_changeset_comments: değişiklik kaydı için yorum
145 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
146 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
147 allow_write_notes: notları değiştir
157 doorkeeper/application:
159 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
160 confidential: Güvenilir uygulama mı?
173 description: Açıklama
174 gpx_file: GPS İz Dosyasını Seç
175 visibility: Görünürlük
184 description: Açıklama
186 category: Raporunuz için bir neden seçin
187 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
189 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
190 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
192 new_email: Yeni E-posta Adresi
194 display_name: Görünen Ad
195 description: Profil Açıklaması
198 languages: Tercih Edilen Diller
199 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
201 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
203 doorkeeper/application:
204 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
205 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
206 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
208 tagstring: virgülle ayrılmış
210 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
211 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
212 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
213 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
214 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
217 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
219 distance_in_words_ago:
221 one: yaklaşık %{count} saat önce
222 other: yaklaşık %{count} saat önce
224 one: yaklaşık %{count} ay önce
225 other: yaklaşık %{count} ay önce
227 one: yaklaşık %{count} yıl önce
228 other: yaklaşık %{count} yıl önce
230 one: neredeyse %{count} yıl önce
231 other: neredeyse %{count} yıl önce
232 half_a_minute: yarım dakika önce
234 one: '%{count} saniyeden az önce'
235 other: '%{count} saniyeden az önce'
237 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
238 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
240 one: '%{count} yıldan fazla'
241 other: '%{count} yıldan fazla'
243 one: '%{count} saniye önce'
244 other: '%{count} saniye önce'
246 one: '%{count} dakika önce'
247 other: '%{count} dakika önce'
249 one: '%{count} gün önce'
250 other: '%{count} gün önce'
252 one: '%{count} ay önce'
253 other: '%{count} ay önce'
255 one: '%{count} yıl önce'
256 other: '%{count} yıl önce'
258 default: Varsayılan (şu anda %{name})
261 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
263 name: Uzaktan Denetim
264 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
277 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
278 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
279 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
280 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
281 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
282 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
283 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
285 title: OpenStreetMap Notları
286 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
287 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
288 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
289 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
290 opened: yeni not (%{place} yakınında)
291 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
292 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
293 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
299 title: Hesabı düzenle
301 current email address: Geçerli E-posta Adresi
302 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
304 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
307 heading: Katılımcı Şartları
308 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
309 not yet agreed: Yeni Katılımcı Şartlarını henüz kabul etmediniz.
310 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
311 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
312 agreed_with_pd: Ayrıca, düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu düşündüğünüzü
314 link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
316 not_agreed_with_pd: Yaptığınız düzenlemelerin Kamu Malı olduğunu beyan etmediniz.
317 pd_link_text: beyan et
318 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
319 delete_account: Hesabı Sil...
321 heading: Herkese açık düzenleme modu
322 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
323 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
324 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
325 için aşağıdaki butona tıklayın.
326 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
327 harita verilerini düzenleyebilir.
328 find_out_why: neden olduğunu bul
329 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
330 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
331 olarak herkese açıktır.
332 make_edits_public_button: Tüm düzenlemelerimi herkese açık hale getirin
334 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
335 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
336 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
338 success: Hesap Silindi.
342 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
343 delete_account: Hesabı Sil
344 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
345 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
346 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
347 profil bilgileriniz silinecektir.
348 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
349 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
350 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
351 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
352 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
353 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
354 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
356 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
358 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
359 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
360 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
361 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
362 confirm_delete: Emin misiniz?
368 heading_ct: Katılımcı Şartları
369 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
370 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
372 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız
373 için şartları düzenlemektedir.
374 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
375 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
376 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
377 metni okuyun ve kabul edin.
378 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
379 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
380 ve bazı %{informal_translations_link}'
381 readable_summary: okunabilir özet
382 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
385 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
386 kabul ya da ret ediniz.
387 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
391 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
393 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
394 terms_declined_flash:
395 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
396 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
397 terms_declined_link: bu wiki sayfası
398 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
401 title: Katkılarımın Kamu Malı olduğunu beyan ediyorum
402 consider_pd: Katkılarımın Kamu Malı olduğunu bildiriyorum
403 consider_pd_why: Katkılarımın Kamu Malı olmasını neden isteyeyim?
404 consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
407 successfully_declared: Düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu kabul ettiğinizi
408 başarıyla beyan ettiniz.
409 already_declared: Yaptığınız düzenlemelerin Kamu Malı olduğunu zaten beyan
411 did_not_confirm: Düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğu konusunda teyitte bulunmadınız.
413 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
414 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
416 redacted_version: Düzenlenmiş Sürüm
417 in_changeset: Değişiklik Kaydı
419 no_comment: (yorum yok)
422 one: '%{count} ilişki'
423 other: '%{count} ilişki'
426 other: '%{count} yol'
427 download_xml: XML İndir
428 view_history: Geçmişi Görüntüle
429 view_unredacted_history: Düzenlenmemiş Geçmişi Görüntüle
430 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
433 title_html: 'Nokta: %{name}'
435 title_html: 'Yol: %{name}'
438 one: '%{count} düğüm'
439 other: '%{count} düğüm'
441 one: yol parçası %{related_ways}
442 other: yol parçası %{related_ways}
444 title_html: 'İlişki: %{name}'
448 other: '%{count} üye'
450 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
456 entry_role_html: '%{relation_name} (%{relation_role} olarak)'
460 title: Zaman Aşımı Hatası
461 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
466 changeset: değişiklik kaydı
469 redaction: Redaksiyon %{id}
470 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
471 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
477 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
478 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
480 feature_error: 'Özellikler yüklenemedi: %{message}'
481 load_data: Veri Yükle
482 loading: Yükleniyor...
486 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
487 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
488 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
489 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
490 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
491 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
492 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
493 email_link: E-posta %{email}
496 title: Sorgu Özellikleri
497 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
498 nearby: Yakındaki özellikler
499 enclosing: Kapsayan özellikler
503 title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
505 title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
507 title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
509 view_redacted_data: Düzenlenmiş Veriyi Görüntüle
510 view_redaction_message: Düzenlenmiş Mesajı Görüntüle
513 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümü bulunamadı.'
515 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün verilerinin alınması çok uzun sürdü.
518 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümünün %{version} sürümü bulunamadı.'
520 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
523 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolu bulunamadı.'
525 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun verilerinin alınması çok uzun sürdü.
528 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolunun %{version} sürümü bulunamadı.'
530 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun geçmişinin alınması çok uzun sürdü.
533 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisi bulunamadı.'
535 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkiye ait verilerin alınması çok uzun sürdü.
538 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
540 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkinin geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
544 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
546 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
548 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
549 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
551 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok
555 no_edits: (düzenleme yok)
556 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
558 title: Değişiklik Kayıtları
559 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
560 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
561 title_followed: Takipçilere göre değişiklik kayıtları
562 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
563 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
564 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
565 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
566 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
567 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
568 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
569 load_more: Daha fazla yükle
571 title: Değişiklik kaydı %{id}
572 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
577 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
578 created: 'Oluşturma: %{when}'
579 closed: 'Kapanma: %{when}'
580 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
581 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
582 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
583 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
585 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
586 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
589 unsubscribe: Abonelikten çık
590 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
591 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
593 unhide_comment: göster
595 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
596 osmchangexml: osmChange XML
598 nodes: Noktalar (%{count})
599 nodes_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
600 ways: Yollar (%{count})
601 ways_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
602 relations: İlişkiler (%{count})
603 relations_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
605 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} değişiklik kümesi bulunamadı.'
607 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
608 changeset_subscriptions:
611 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasına abone olmak ister misiniz?
612 button: Tartışmaya abone ol
614 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasının aboneliği iptal edilsin
616 button: Tartışma aboneliğinden çık
618 title: Değişiklik Kaydı %{id}
619 created_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde oluşturuldu.'
621 heading: 'Şu kimliğe sahip girdi yok: %{id}'
622 body: Üzgünüz, %{id} kimliğine sahip herhangi bir değişiklik kaydı yok. Lütfen
623 yazımınızı kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı yanlış olabilir.
626 km away: '%{count} km uzak'
627 m away: '%{count} metre yakın'
628 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
630 your location: Konumum
631 nearby mapper: Yakındaki haritacı
634 title: Gösterge Panelim
635 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
636 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
637 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
639 no followings: Henüz hiçbir kullanıcıyı takip etmediniz.
640 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
641 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
642 followed_changesets: değişiklik kaydı
643 followed_diaries: günlük girdileri
644 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
645 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
648 title: Yeni Günlük Girdisi
651 use_map_link: Haritayı Kullan
653 title: Kullanıcı Günlükleri
654 title_followed: Takipçi Günlükleri
655 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
656 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
657 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
658 new: Yeni Günlük Girdisi
659 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
661 no_entries: Günlük girdisi yok
663 recent_entries: Son günlük girdileri
665 title: Günlük Girdisini Düzenle
666 marker_text: Günlük girdisinin konumu
668 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
669 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
672 unsubscribe: Abonelikten çık
673 leave_a_comment: Yorum yap
674 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
677 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
678 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
679 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
680 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
682 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
684 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
685 comment_link: Bu girdiyi yorumla
686 reply_link: Yazara mesaj gönder
688 one: '%{count} yorum'
689 other: '%{count} yorum'
690 no_comments: Yorum yok
691 edit_link: Bu girdiyi düzenle
692 hide_link: Bu girdiyi gizle
693 unhide_link: Bu girdiyi göster
695 report: Bu girdiyi bildir
697 comment_from_html: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihinde
699 hide_link: Bu yorumu gizle
700 unhide_link: Bu yorumu göster
702 report: Bu yorumu bildir
707 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
708 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
710 title: '%{language_name} OpenStreetMap günlük girdileri'
711 description: OpenStreetMap kullanıcılarının en son %{language_name} günlük
714 title: OpenStreetMap günlük girdileri
715 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
717 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasına abone olmak ister misiniz?
718 button: Tartışmaya abone ol
720 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
721 button: Tartışma aboneliğinden çık
724 heading: Aşağıdaki günlük girdisinin tartışmasına bir yorum ekle?
728 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
730 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
731 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
732 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
737 notice: Uygulama Kayıtlı.
741 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
742 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
743 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
744 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
745 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
746 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
747 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
748 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
749 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
750 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
752 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
753 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
754 openid: Hesabınızı doğrulayın
755 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
756 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
759 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
761 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
762 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
763 tam URL'sini not edin.
765 title: Geçersiz İstek
766 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem geçerli değil (HTTP
770 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
771 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
772 internal_server_error:
773 title: Uygulama hatası
774 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
775 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
777 title: Dosya bulunamadı
778 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
783 heading: '%{user} kullanıcısını takip etmek ister misiniz?'
784 button: Kullanıcıyı Takip Et
786 heading: '%{user} kullanıcısını takipten çıkmak istiyor musunuz?'
787 button: Kullanıcıyı Takipten Çıkar
789 success: Artık %{name} kullanıcısını takip ediyorsunuz!
790 failed: Üzgünüz, %{name} kullanıcısını takip etme isteğiniz başarısız oldu.
791 already_followed: Zaten %{name} kullanıcısını takip ediyorsunuz.
792 limit_exceeded: Son zamanlarda çok sayıda kullanıcıyı takip ettiniz. Lütfen
793 daha fazla takip etmeye çalışmadan önce bir süre bekleyin.
795 success: '%{name} kullanıcısını başarıyla takipten çıktınız.'
796 not_followed: '%{name} kullanıcısını takip etmiyorsunuz.'
801 osm_nominatim: OpenStreetMap Adaylığı
802 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Adaylığı
803 search_osm_nominatim:
807 chair_lift: Telesiyej
808 drag_lift: Kayak Teleferiği
809 gondola: Telesiyej Hattı
810 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
811 platter: Tabak Asansörü
813 station: Teleferik İstasyonu
814 t-bar: T-Bar Asansörü
819 apron: Havaalanı apronu
820 gate: Havalimanı Kapısı
822 helipad: Helikopter Pisti
823 holding_position: Tespit Mevzii
824 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
825 parking_position: Park Yeri
827 taxilane: Taksi Şeridi
829 terminal: Havalimanı Terminali
830 windsock: Rüzgâr Hortumu
832 animal_boarding: Hayvan Binişi
833 animal_shelter: Hayvan Barınağı
834 arts_centre: Sanat Merkezi
840 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
841 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
842 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
843 biergarten: Bira Bahçesi
844 blood_bank: Kan Bankası
845 boat_rental: Tekne Kiralama
847 bureau_de_change: Döviz Bürosu
850 car_rental: Araba Kiralama
851 car_sharing: Araç Paylaşımı
854 charging_station: Şarj İstasyonu
855 childcare: Çocuk Bakımı
860 community_centre: Topluluk Merkezi
861 conference_centre: Konferans Merkezi
863 crematorium: Krematoryum
866 drinking_water: İçme Suyu
867 driving_school: Sürücü Kursu
869 events_venue: Etkinlik Mekanı
871 ferry_terminal: Feribot Terminali
872 fire_station: İtfaiye
873 food_court: Yiyecek Reyonu
880 hunting_stand: Avcılık Standı
882 internet_cafe: İnternet Kafe
884 language_school: Dil Okulu
886 loading_dock: Yükleme Peronu
887 love_hotel: Aşk Oteli
888 marketplace: Pazar Yeri
889 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
891 money_transfer: Para Transferi
892 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
893 music_school: Müzik Okulu
894 nightclub: Gece Kulübü
895 nursing_home: Huzurevi
897 parking_entrance: Park Yeri Girişi
898 parking_space: Park Alanı
899 payment_terminal: Ödeme Terminali
901 place_of_worship: İbadethane
903 post_box: Posta kutusu
908 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
909 public_building: Kamu Binası
910 ranger_station: Bekçi İstasyonu
911 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
913 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
917 social_centre: Sosyal Merkez
918 social_facility: Sosyal Tesis
920 swimming_pool: Yüzme Havuzu
925 townhall: Belediye Binası
926 training: Eğitim Tesisi
927 university: Üniversite
928 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
929 vending_machine: Satış Otomatı
930 veterinary: Veteriner
931 village_hall: Köy Meydanı
932 waste_basket: Çöp Sepeti
933 waste_disposal: Atık Alanı
934 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
935 watering_place: Sulama Yeri
940 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
941 administrative: İdari Sınır
942 census: Nüfus Sayımı Sınırı
943 national_park: Milli Park
944 political: Seçim Sınırı
945 protected_area: Korumalı Alan
950 suspension: Asma Köprü
951 swing: Açılır Kapanır Köprü
956 apartments: Apartmanlar
961 church: Kilise Binası
963 college: Üniversite Binası
964 commercial: Ticari Binası
965 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
967 detached: Müstakil Ev
971 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
976 hospital: Hastane Binası
981 industrial: Endüstriyel Bina
982 kindergarten: Anaokulu Binası
983 manufacture: İmalat Binası
986 residential: Konut İnşaatı
987 retail: Perakende Binası
991 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
992 service: Hizmet Binası
995 static_caravan: Karavan
997 temple: Tapınak Binası
999 train_station: Tren İstasyon Binası
1000 university: Üniversite Binası
1004 scout: İzci Grup Tabanı
1008 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
1010 brewery: Bira Fabrikası
1013 confectionery: Şekerlemeci
1015 electrician: Elektrikçi
1016 electronics_repair: Elektronik Tamiri
1021 metal_construction: Metal Üreticisi
1023 photographer: Fotoğrafçı
1026 sawmill: Kereste Fabrikası
1027 shoemaker: Ayakkabıcı
1028 stonemason: Taş Ustası
1030 window_construction: Pencere Üreticisi
1032 "yes": El Sanatları Mağazası
1034 access_point: Erişim Noktası
1035 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
1036 assembly_point: Toplanma Noktası
1037 defibrillator: Defibrilatör
1038 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
1039 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
1040 landing_site: Acil İniş Alanı
1041 life_ring: Can Yeleği
1042 phone: Acil Durum Telefonu
1044 suction_point: Acil Emiş Noktası
1045 water_tank: Acil Su Tankı
1047 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
1048 bridleway: At Binme Yolu
1049 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
1050 bus_stop: Otobüs Durağı
1052 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
1055 cycleway: Bisiklet Yolu
1057 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
1058 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
1061 give_way: Yol İşareti Ver
1062 living_street: Yaya Öncelikli Yol
1063 milestone: Kilometre taşı
1065 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
1066 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
1067 passing_place: Geçiş Yeri
1069 pedestrian: Yaya Yolu
1072 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
1073 proposed: Planlanmış Yol
1074 raceway: Yarış Pisti
1076 rest_area: Dinlenme Alanı
1079 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
1080 service: Servis Yolu
1081 services: Otoyol Hizmetleri
1082 speed_camera: Hız Kamerası
1085 street_lamp: Sokak Lambası
1086 tertiary: Üçüncül Yol
1087 tertiary_link: Köy arası yolu
1089 traffic_mirror: Trafik Aynası
1090 traffic_signals: Trafik İşaretleri
1091 trailhead: Trailhead
1092 trunk: Bölünmüş anayol
1093 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
1094 turning_circle: Dönüş Dairesi
1096 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1099 aircraft: Tarihi Uçak
1100 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1101 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1102 battlefield: Savaş alanı
1103 boundary_stone: Sınır Taşı
1104 building: Tarihi Bina
1108 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1110 city_gate: Şehir Kapısı
1111 citywalls: Şehir Surları
1113 heritage: Miras Alanı
1114 hollow_way: İçi Boş Yolu
1118 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1120 mine_shaft: Maden Kuyusu
1122 railway: Tarihi Demiryolu
1123 roman_road: Roma Yolu
1125 rune_stone: Rün Taşı
1129 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1130 wayside_cross: Wayside Cross
1131 wayside_shrine: Wayside Shrine
1135 guidepost: İşaret Levhası
1138 office: Turizm Bürosu
1139 terminal: Bilgi Terminali
1146 aquaculture: Su Kültürü
1148 brownfield: Çıplak Arazi
1150 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1151 conservation: Koruma Alanı
1152 construction: İnşaat Bölgesi
1153 farmland: Tarım arazisi
1154 farmyard: Çiftlik avlusu
1158 greenfield: Nadas Alanı
1159 industrial: Sanayi Alanı
1162 military: Askeri Bölge
1164 orchard: Meyve Bahçesi
1165 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1168 recreation_ground: Eğlence Parkı
1169 religious: Dini Zemin
1170 reservoir: Baraj Gölü
1171 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1172 residential: Yerleşim Bölgesi
1173 retail: Perakende Satış Bölgesi
1174 village_green: Yeşil Alan
1176 "yes": Arazi kullanımı
1178 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1179 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1180 bandstand: Bando Standı
1181 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1182 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1183 bleachers: Çamaşır Suyu
1184 bowling_alley: Bowling Pisti
1187 dog_park: Köpek Parkı
1189 fishing: Balıkçılık alanı
1190 fitness_centre: Fitness Merkezi
1191 fitness_station: Spor Merkezi
1193 golf_course: Golf Sahası
1194 horse_riding: Binicilik Merkezi
1195 ice_rink: Buz pateni
1197 miniature_golf: Minyatür Golf
1198 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1199 outdoor_seating: Açık Oturma
1201 picnic_table: Piknik Masası
1203 playground: Çocuk parkı
1204 recreation_ground: Eğlence parkı
1208 sports_centre: Spor Merkezi
1210 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1212 water_park: Su Parkı
1213 "yes": Serbest Zaman
1217 adit: Maden Galerisi
1220 avalanche_protection: Çığ Koruması
1224 breakwater: Dalgakıran
1226 bunker_silo: Sığınak
1230 communications_tower: İletişim Kulesi
1235 embankment: Toprak set
1236 flagpole: Bayrak Direği
1238 groyne: Erozyonu önleyici set
1240 lighthouse: Deniz Feneri
1244 mineshaft: Maden Kuyusu
1245 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1246 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1248 pipeline: Boru Hattı
1249 pumping_station: Pompa İstasyonu
1250 reservoir_covered: Örtülü Depo
1252 snow_cannon: Kar Topu
1253 snow_fence: Kar Çiti
1254 storage_tank: Depolama Tankı
1255 street_cabinet: Sokak Dolabı
1256 surveillance: Gözetim
1259 utility_pole: Yardımcı Direk
1260 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1261 watermill: Su Değirmeni
1262 water_tap: Su Musluğu
1263 water_tower: Su Kulesi
1265 water_works: Su Tesisatı
1266 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1270 airfield: Askeri Havaalanı
1273 checkpoint: Kontröl Noktası
1280 bare_rock: Çıplak Kaya
1284 cave_entrance: Mağara girişi
1286 coastline: Sahil şeridi
1314 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1315 spring: Pınar/Kaynak
1319 tree_row: Ağaç Sırası
1326 "yes": Doğal Özellik
1328 accountant: Muhasebeci
1329 administrative: Yönetim
1330 advertising_agency: Reklam Ajansı
1334 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1335 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1336 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1337 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1338 estate_agent: Emlakçı
1339 financial: Finans Ofisi
1340 government: Devlet Ofisi
1341 insurance: Sigorta Ofisi
1344 logistics: Lojistik Ofisi
1345 newspaper: Gazete Ofisi
1348 religion: Dini Ofisi
1349 research: Araştırma Ofisi
1350 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1351 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1352 travel_agent: Seyahat Acentası
1356 archipelago: Takımadalar
1357 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1367 isolated_dwelling: İzole Konut
1368 locality: Yer/mevkii
1369 municipality: Belediye
1370 neighbourhood: Mahalle
1372 postcode: Posta kodu
1378 subdivision: Alt bölüm
1379 suburb: Mahalle / Banliyö
1380 town: Şehir / ilçe merkezi
1384 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1385 buffer_stop: Hörtuvar
1386 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1387 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1388 funicular: Füniküler hattı
1390 junction: Demiryolu Kavşağı
1391 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1392 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1393 miniature: Minyatür Demiryolu
1394 monorail: Tek raylı demiryolu
1395 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1397 preserved: Korunmuş Demiryolu
1398 proposed: Planlanmış Demiryolu
1400 spur: Demiryolu Kör Hattı
1401 station: Tren istasyonu
1404 subway_entrance: Metro Giriş
1405 switch: Demiryolu makası
1407 tram_stop: Tramvay Durağı
1408 turntable: Döner platform
1411 agrarian: Tarım Dükkanı
1412 alcohol: Tekel bayii
1414 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1416 baby_goods: Bebek Ürünleri
1419 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1420 beauty: Güzellik Salonu
1422 beverages: İçecek Dükkânı
1424 bookmaker: İddia Bayii
1429 car_parts: Araba Parçaları
1430 car_repair: Oto tamir
1431 carpet: Halı Dükkânı
1432 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1433 cheese: Peynir Dükkanı
1436 clothes: Giysi Dükkânı
1437 coffee: Kahve Dükkanı
1438 computer: Bilgisayar Mağazası
1439 confectionery: Pastane
1441 copyshop: Fotokopi Merkezi
1442 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1443 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1444 curtain: Perde Mağazası
1445 dairy: Süt Ürün Mağazası
1447 department_store: Mağaza
1448 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1449 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1450 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1451 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1452 electronics: Elektronik Mağazası
1453 erotic: Erotik Dükkanı
1454 estate_agent: Emlakçı
1455 fabric: Kumaş Dükkanı
1457 fashion: Moda Dükkânı
1458 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1460 food: Yiyecek Dükkânı
1461 frame: Çerçeve Mağazası
1462 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1464 garden_centre: Bahçe Merkezi
1467 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1471 hardware: Hırdavatçı
1472 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1473 hearing_aids: İşitme Cihazları
1474 herbalist: Bitki Uzmanı
1476 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1477 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1478 interior_decoration: İç Dekorasyon
1481 kitchen: Mutfak Mağazası
1482 laundry: Çamaşırhane
1485 mall: Alışveriş merkezi
1487 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1488 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1489 money_lender: Borç Verici
1490 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1491 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1492 music: Müzik Mağazası
1493 musical_instrument: Müzik Aletleri
1494 newsagent: Gazete bayii
1495 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1497 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1498 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1499 paint: Boya mağazası
1502 perfumery: Parfümeri
1503 pet: Hayvan Mağazası
1504 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1506 seafood: Deniz Ürünleri
1507 second_hand: İkinci El Dükkânı
1508 sewing: Dikiş Dükkanı
1509 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1510 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1511 stationery: Kırtasiye
1512 storage_rental: Depo Kiralama
1513 supermarket: Süpermarket
1515 tattoo: Dövme Dükkanı
1517 ticket: Bilet Dükkânı
1518 tobacco: Tütün Dükkânı
1520 travel_agency: Seyahat Acentası
1521 tyres: Lastik Mağazası
1523 variety_store: Çeşitli Mağaza
1524 video: Video-CD Dükkânı
1525 video_games: Video Oyun Mağazası
1526 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1531 apartment: Tatil Apartmanı
1532 artwork: Sanat eseri
1533 attraction: Gezelim görelim yeri
1534 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1535 cabin: Turist Kabini
1536 camp_pitch: Kamp Alanı
1537 camp_site: Kamp yeri
1538 caravan_site: Karavan yeri
1541 guest_house: Konuk Evi
1547 picnic_site: Piknik yeri
1548 theme_park: Lunapark
1549 viewpoint: Manzara noktası
1550 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1551 zoo: Hayvanat bahçesi
1553 building_passage: Bina Geçidi
1559 reservoir: Baraj Gölü
1561 fishpond: Balık Havuzu
1565 stream_pool: Akarsu Havuzu
1568 artificial: Yapay su yolu
1572 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1573 ditch: Sulama kanalı
1575 drain: Atık su kanalı
1588 level3: Bölge Sınırı
1589 level4: Eyalet Sınırı
1590 level5: Bölge Sınırı
1592 level7: Belediye Sınırı
1593 level8: Şehir Sınırı
1595 level10: Mahalle Sınırı
1596 level11: Mahalle Sınırı
1598 no_results: Sonuç bulunamadı
1599 more_results: Daha fazla sonuç
1603 select_status: Durum Seç
1604 select_type: Tür Seç
1605 select_last_updated_by: Son Güncelleme
1606 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1607 not_updated: Güncellenmedi
1609 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1615 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1616 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1617 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1620 last_updated: Son Güncelleme
1621 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
1622 reporting_users: Kullanıcı Bildirme
1624 one: '%{count} Rapor'
1625 other: '%{count} Rapor'
1626 more_reporters: ve %{count} daha fazla
1627 reported_item: Bildirilen Öge
1634 open: 'Açık Sorun: #%{issue_id}'
1635 ignored: 'Göz Ardı Edilen Sorun: #%{issue_id}'
1636 resolved: 'Çözülen Sorun: #%{issue_id}'
1638 one: '%{count} rapor'
1639 other: '%{count} rapor'
1640 no_reports: Rapor yok
1641 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1642 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1643 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1648 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1649 read_reports: Raporları Oku
1650 new_reports: Yeni Raporlar
1651 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1652 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1653 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1655 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1657 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1659 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1661 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1662 reassign_to_moderators: Konuyu Moderatörlere Yeniden Ata
1663 reassign_to_administrators: Sorunu Yöneticilere Yeniden Ata
1665 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1669 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1670 note: 'Not #%{note_id}'
1673 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1674 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1677 title_html: 'Bildir: %{link}'
1678 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1680 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1682 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1683 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1684 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1687 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1688 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1689 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1692 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1693 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1694 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1697 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1698 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1699 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1700 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1703 spam_label: Bu not bir spam
1704 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1705 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1708 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1709 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1712 alt_text: OpenStreetMap logosu
1713 home: Kendi Konumuna Git
1714 logout: Oturumu Kapat
1717 start_mapping: Haritacılığa Başla
1722 gps_traces: GPS İzleri
1723 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1724 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1725 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1726 intro_text: OpenStreetMap, sizler tarafından oluşturulan ve açık lisans altında
1727 ücretsiz olarak kullanılabilen bir dünya haritasıdır.
1728 hosting_partners_2024_html: Barındırma hizmeti; %{fastly}, %{corpmembers} ve diğer
1729 %{partners} tarafından sağlanmaktadır.
1730 partners_fastly: Fastly
1731 partners_corpmembers: OSMF kurumsal üyeleri
1732 partners_partners: iş birlikçiler
1733 tou: Kullanım Şartları
1734 nothing_to_preview: Önizlenecek bir şey yok.
1737 copyright: Telif Hakkı
1738 communities: Topluluklar
1739 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1742 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı şu anda temel bakım çalışmaları yürütüldüğü
1744 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı şu anda temel bakım çalışmaları yürütüldüğü
1745 için salt okunur moddadır.
1746 expected_restore_html: Hizmetlerin %{time} içerisinde tekrar aktif hale getirilmesi
1748 announcement: Duyuruyu buradan okuyabilirsiniz.
1750 diary_comment_notification:
1751 description: 'OpenStreetMap Günlük Girdisi #%{id}'
1752 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1753 hi: Merhaba %{to_user},
1754 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1756 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1758 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1759 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1760 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1761 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1762 footer_unsubscribe: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden çıkabilirsiniz.'
1763 footer_unsubscribe_html: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden
1765 message_notification:
1766 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1767 hi: Merhaba %{to_user},
1768 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1770 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1772 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1773 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1774 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1775 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1776 follow_notification:
1777 hi: Merhaba %{to_user},
1778 subject: '[OpenStreetMap] %{user} sizi takip etti'
1779 followed_you: '%{user} artık sizi OpenStreetMap''te takip ediyor.'
1780 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1781 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1782 follow_them: Ayrıca onları %{followurl} adresinden de takip edebilirsiniz.
1783 follow_them_html: Ayrıca onları %{followurl} adresinden de takip edebilirsiniz.
1785 details: 'Dosya bilgileriniz:'
1788 description: Açıklama
1790 total_points: Toplam nokta sayısı
1791 imported_points: İçe aktarılan nokta sayısı
1793 hi: Merhaba %{to_user},
1794 failed_to_import: Dosyanızın GPS izi olarak içe aktarılması başarısız olmuş
1796 verify: 'Lütfen dosyanızın geçerli bir GPX dosyası veya desteklenen formatta
1797 (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) GPX dosyası/dosyaları içeren
1798 bir arşiv olduğunu doğrulayın. Dosyanızda bir format veya sözdizimi sorunu
1799 olabilir mi? İşte içe aktarma hatası:'
1800 more_info: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında daha
1801 fazla bilgiyi %{url} adresinde bulabilirsiniz
1802 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1803 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1804 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1806 hi: Merhaba %{to_user},
1807 imported_successfully: Dosyanızın GPS izi olarak başarıyla içe aktarıldığı anlaşılıyor.
1808 all_your_traces: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izleri, %{url} adresinde bulunabilir
1809 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
1811 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1813 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1815 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1816 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1817 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1819 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1822 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1824 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1825 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1826 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1829 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1831 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1832 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1833 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1835 note_comment_notification:
1836 description: 'OpenStreetMap Notu #%{id}'
1837 anonymous: Anonim kullanıcı
1840 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1842 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1844 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1845 üzerinde bir yorum yaptı.'
1846 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1847 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1848 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1849 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1850 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1851 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1853 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1854 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1856 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1858 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1860 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1861 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1862 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1863 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1865 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1866 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1868 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1869 yeniden etkinleştirdi.'
1870 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1871 birini yeniden etkinleştirdi.'
1872 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1873 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1874 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1875 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1876 details: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha fazla
1878 details_html: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha
1879 fazla bilgi edinin.'
1880 changeset_comment_notification:
1881 description: 'OpenStreetMap Değişiklik Kaydı #%{id}'
1882 hi: Merhaba %{to_user},
1884 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1885 birine yorum yaptı.'
1886 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1887 hakkında yorum yaptı.'
1888 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1890 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1891 tarihinde yorum yaptı'
1892 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1893 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1894 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1895 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1896 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1897 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1898 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1899 details: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında daha
1900 fazla bilgi edinin.'
1901 details_html: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında
1902 daha fazla bilgi edinin.'
1903 unsubscribe: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi %{url}
1904 adresinden iptal edebilirsiniz.
1905 unsubscribe_html: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi
1906 %{url} adresinden iptal edebilirsiniz.
1909 heading: E-postalarını kontrol et!
1910 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1911 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1912 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1913 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1916 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1917 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1918 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1919 if_need_resend: Onay e-postasını tekrar göndermemizi isterseniz aşağıdaki butona
1921 resend_button: Onay e-postasını tekrar gönder
1923 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1925 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1926 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1929 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1930 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1931 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1932 resend_success_flash:
1933 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1934 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1935 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1936 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1937 listeye eklediğinden emin ol.
1941 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1942 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1944 message_sent: Mesaj gönderildi
1945 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1946 önce bir süre bekleyin.
1948 title: Böyle bir mesaj yok
1949 heading: Böyle bir mesaj yok
1950 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
1953 reply_button: Yanıtla
1954 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1957 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak okumak istediğiniz mesaj
1958 o kullanıcı tarafından veya o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen okumak için
1959 doğru kullanıcı olarak giriş yapın.'
1961 destroyed: Mesaj silindi
1964 notice: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1966 notice: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1969 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
1970 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
1973 my_inbox: Gelen kutusu
1974 my_outbox: Giden Kutum
1975 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
1983 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1984 read_button: Okundu olarak işaretle
1986 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
1990 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
1992 one: '%{count} yeni mesaj'
1993 other: '%{count} yeni mesaj'
1995 one: '%{count} eski mesaj'
1996 other: '%{count} eski mesaj'
1997 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime
1998 geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1999 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
2002 title: Sessize Alınan Mesajlar
2004 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
2005 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
2010 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
2011 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
2012 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
2013 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
2014 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
2019 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak yanıtlamak istediğiniz
2020 mesaj o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen yanıtlamak için doğru kullanıcı
2021 olarak giriş yapın.'
2025 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
2026 email address: E-posta Adresi
2027 new password button: Parolayı sıfırla
2028 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
2029 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
2031 send_paranoid_instructions: E-posta adresiniz veritabanımızda mevcutsa birkaç
2032 dakika içinde e-posta adresinize bir şifre kurtarma bağlantısı gönderilecektir.
2034 title: Parolayı sıfırla
2035 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
2036 reset: Parolayı Sıfırla
2037 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
2039 flash changed: Parolanız değiştirildi.
2040 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
2044 preferred_site_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
2049 preferred_map_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
2054 save: Tercihleri Güncelle
2056 failure: Tercihler güncellenemedi.
2057 update_success_flash:
2058 message: Tercihler güncellendi.
2061 title: Profili Düzenle
2062 save: Profili Güncelle
2066 gravatar: Gravatar kullan
2067 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
2068 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
2069 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
2070 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
2071 new image: Resim ekle
2072 keep image: Geçerli resim dursun
2073 delete image: Geçerli resmi kaldır
2074 replace image: Geçerli resmi değiştir
2075 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
2076 home location: Bulunduğunuz Konum
2077 no home location: Konum girilmedi.
2078 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
2081 undelete: Silme işlemini geri al
2083 success: Profil güncellendi.
2084 failure: Profil güncellenemedi.
2087 tab_title: Oturum Aç
2088 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''te
2090 email or username: E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı
2092 remember: Beni hatırla
2093 lost password link: Parolanı mı unuttun?
2094 login_button: Oturum Aç
2095 with external: veya üçüncü bir parti uygulaması kullanarak kaydolun
2097 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
2099 title: Oturumu kapat
2100 heading: OpenStreetMap'den çıkış
2101 logout_button: Oturumu kapat
2103 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
2104 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
2109 heading_html: '%{kramdown_link} ile ayrıştırılmaktadır'
2112 subheading: Alt başlık
2113 unordered: Sırasız liste
2114 ordered: Sıralı liste
2122 codeblock: Kod bloğu
2129 older: Daha Eski Yorumlar
2130 newer: Daha Yeni Yorumlar
2132 older: Daha Eski Yorumlar
2133 newer: Daha Yeni Yorumlar
2135 older: Daha Eski Girdiler
2136 newer: Daha Yeni Girdiler
2138 older: Eski Sorunlar
2139 newer: Daha Yeni Sorunlar
2141 older: Daha Eski İzler
2142 newer: En Yeni İzler
2144 older: Daha Eski Engellemeler
2145 newer: Daha Yeni Engellemeler
2147 older: Daha Eski Kullanıcılar
2148 newer: Daha Yeni Kullanıcılar
2151 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2152 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2153 için harita verisi sağlar.'
2154 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
2155 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
2156 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2157 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2158 local_knowledge_html: |-
2159 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2160 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2161 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2162 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2163 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2164 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2165 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2166 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2167 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2168 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2169 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2170 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2171 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2172 open_data_title: Açık Veri
2173 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2174 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2175 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2176 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2178 open_data_open_data: açık veri
2179 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2181 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2182 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2183 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2185 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2186 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2187 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2188 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2189 legal_2_1_html: Lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa lütfen
2190 %{contact_the_osmf_link}
2191 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2192 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2194 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2195 partners_title: İş birlikçiler
2197 title: Telif Hakkı ve Lisans
2199 title: Bu çeviri hakkında
2200 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2201 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2202 bölümü önceliklidir.
2203 english_link: İngilizce orijinali
2205 title: Bu sayfa hakkında
2206 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2207 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2208 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2209 native_link: Türkçe sürümü
2210 mapping_link: haritacılığa başla
2212 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{odc_odbl_link}
2213 (ODbL) altında %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından lisanslanan %{open_data}dir.
2214 introduction_1_open_data: açık veri
2215 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2216 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2217 introduction_2_html: OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlara atıfta bulunduğunuz
2218 sürece verilerimizi kopyalamakta, dağıtmakta, yaymakta ve uyarlamakta özgürsünüz.
2219 Verilerimizi değiştirir veya verilerimizi geliştirirseniz sonucu yalnızca
2220 aynı lisans altında paylaşabilirsiniz. Tam %{legal_code_link}, haklarınızı
2221 ve sorumluluklarınızı açıklar.
2222 introduction_2_legal_code: hukuk kuralları
2223 introduction_3_html: Belgelerimiz %{creative_commons_link} lisansı (CC BY-SA
2224 2.0) altında lisanslanmıştır.
2225 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2226 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2227 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2228 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2229 credit_2_1: Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2231 credit_2_2: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça
2233 credit_3_html: Telif hakkı bildirimi açısından, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2234 bağlı olarak bunun nasıl görüntülenmesi gerektiği konusunda farklı gereksinimlerimiz
2235 vardır. Örneğin, göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik
2236 bir resim oluşturmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceği
2237 konusunda farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlere ilişkin tüm ayrıntıları %{attribution_guidelines_link}
2238 kısmında bulabilirsiniz.
2239 credit_3_attribution_guidelines: İlişkilendirme Kuralları
2240 credit_4_1_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2241 açıkça belirtmek için %{this_copyright_page_link}na bağlantı verebilirsiniz.
2242 Alternatif olarak ve OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız bir gereklilik
2243 olarak lisansları doğrudan adlandırabilir ve bunlara bağlantı verebilirsiniz.
2244 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserlerde), okuyucularınızı
2245 openstreetmap.org'a (belki 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek)
2246 ve opendatacommons.org'a yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte atıf haritanın
2248 credit_4_1_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2249 attribution_example:
2250 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2252 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2253 more_1_1_html: Verilerimizin kullanımı ve bize nasıl atıfta bulunacağınız
2254 hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_licence_page_link}nda bulabilirsiniz.
2255 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Lisans sayfası
2256 more_2_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen üçüncü taraflara ücretsiz
2257 bir harita API'si sağlayamıyoruz. %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2258 ve %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarına bakınız.
2259 more_2_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2260 more_2_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2261 more_2_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2262 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2263 contributors_intro_html: |-
2264 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2265 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2266 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2267 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2268 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2269 kapsamında) verileri içerir.'
2270 contributors_at_austria: Avusturya
2271 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2272 contributors_at_cc_by: CC-BY
2273 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2276 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2277 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2278 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2279 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2280 contributors_au_australia: Avustralya
2281 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2282 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2284 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2285 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2286 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2287 contributors_ca_canada: Kanada
2288 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2289 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2290 contributors_cz_czechia: Çekya
2291 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2293 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2294 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2295 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2296 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2297 contributors_fi_finland: Finlandiya
2298 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2299 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2300 alınan verileri içerir.'
2301 contributors_fr_france: Fransa
2302 contributors_hr_credit_html: |-
2303 %{croatia}: %{dgu_link} ve %{open_data_portal} verilerini içerir.
2304 (Hırvatistan halka açık bilgiler).
2305 contributors_hr_croatia: Hırvatistan
2306 contributors_hr_dgu: Hırvatistan Devlet Jeodezi İdaresi
2307 contributors_hr_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2308 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2310 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2311 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2312 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2314 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2315 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2316 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2317 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2318 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2319 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2320 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2321 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2322 contributors_si_credit_html: |-
2323 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2324 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2325 contributors_si_slovenia: Slovenya
2326 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2327 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2328 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2329 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2330 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2331 contributors_es_spain: İspanya
2332 contributors_es_ign: IGN
2333 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2334 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2335 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2336 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2337 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2338 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2339 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2340 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2341 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2342 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2343 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2344 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2345 contributors_footer_2_html: |-
2346 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2347 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2348 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2349 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2350 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2351 infringement_1_html: |-
2352 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2353 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2354 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2355 veri eklememeleri hatırlatılır.
2356 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2357 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2358 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2359 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2360 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2361 trademarks_title: Ticari markalar
2362 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2363 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2364 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2365 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2367 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2368 devre dışı bırakılmış.
2369 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2371 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2372 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2373 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2375 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2376 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2377 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2378 user_page_link: kullanıcı sayfası
2379 anon_edits_html: (%{link})
2380 anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Anonymous_edits
2381 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2383 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2386 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2388 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2389 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2391 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2392 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2393 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2394 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2395 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2398 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2401 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2402 bir bağlantısını kullanarak indirin
2404 title: Geofabrik İndirmeleri
2405 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2408 title: Diğer Kaynaklar
2409 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2410 export_button: Dışa Aktar
2412 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2414 title: Nasıl yardım edebilirim?
2416 title: Topluluğa katılın
2417 explanation_html: |-
2418 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2419 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2421 instructions_1_html: |-
2422 Harita ekranında %{note_icon} veya aynı simgeye tıklamanız yeterlidir.
2423 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir. Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2425 title: Diğer sorunlar
2426 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2427 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2428 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2429 copyright: telif hakkı sayfası
2430 working_group: OSMF çalışma grubu
2434 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2436 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2439 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2440 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2443 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2444 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2445 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2447 title: Yardım & Topluluk Forumu
2448 description: Yardım istemek ve OpenStreetMap hakkında sohbet etmek için ortak
2451 title: E-Posta Listeleri
2452 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2453 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2456 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2459 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2460 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2462 title: Organizasyonlar için
2463 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2464 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2466 title: OpenStreetMap Viki
2467 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2469 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2470 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2472 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2473 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2474 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2475 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2476 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2478 title: Sorularınız var mı?
2479 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2480 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2481 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2482 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2483 get_help_here: Buradan yardım alın
2484 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2486 search_results: Arama Sonuçları
2489 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2492 where_am_i: Bu nerede?
2493 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2495 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2502 graphhopper: GraphHopper
2503 fossgis_valhalla: Valhalla
2509 trunk: Bölünmüş anayol
2510 primary: Devlet Yolu
2512 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2513 pedestrian: Yaya yolu
2515 bridleway: Binici yolu
2516 cycleway: Bisiklet yolu
2517 cycleway_national: Ulusal Bisiklet Yolu
2518 cycleway_regional: Bölgesel Bisiklet Yolu
2519 cycleway_local: Yerel Bisiklet Yolu
2520 cycleway_mtb: Dağ bisikleti rotası
2526 light_rail: Hafif raylı
2528 trolleybus: Troleybüs
2530 cable_car: Teleferik
2531 chair_lift: Telesiyej
2534 apron: Havaalanı apronu
2538 orchard: Meyve bahçesi
2542 farmland: Tarım arazisi
2545 bare_rock: Çıplak kaya
2550 built_up: İnşa alanı
2551 resident: Yerleşim bölgesi
2552 retail: Alışveriş merkezi
2553 industrial: Sanayi alanı
2554 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2558 reservoir: Rezervuar
2559 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2564 brownfield: Çıplak arazi
2568 centre: Spor merkezi
2570 reserve: Doğa koruma alanı
2571 military: Askeri bölge
2573 university: Üniversite
2575 building: Önemli yapı
2577 railway_halt: Demiryolu durağı
2578 subway_station: Metro istasyonu
2579 tram_stop: Tramvay durağı
2582 tunnel: çizgili kenar = tünel
2583 bridge: Siyah kenar = köprü
2585 destination: Hedef noktası
2586 construction: yapım aşamasındaki yollar
2587 bus_stop: Otobüs durağı
2588 bicycle_shop: Bisikletçi
2589 bicycle_rental: Bisiklet kiralama
2590 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2591 bicycle_parking_small: Küçük bisiklet parkı
2594 title: Hoş geldiniz!
2595 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2596 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2597 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2599 title: Haritada ne bulunur
2600 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2601 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2602 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2603 real_and_current: gerçek ve güncel
2604 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2605 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2606 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2610 title: Haritacılığın temel terimleri
2611 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2612 gelecek birkaç anahtar kelime.
2613 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2614 program veya web sitesidir.'
2615 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2617 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2618 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2619 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2626 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2627 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2628 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız lütfen%{imports_link}
2629 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2631 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2632 start_mapping: Haritacılığa Başla
2633 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2635 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2637 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2638 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2639 not eklemeniz yeterlidir.
2641 %{map_link} kısmına gidip not simgesine tıklamanız yeterli: %{note_icon}.
2642 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2643 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2647 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2648 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2649 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2650 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2651 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2653 title: Yerel Bölümler
2655 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2656 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2657 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2658 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2659 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2660 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2662 title: Diğer Gruplar
2663 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2664 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2665 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2666 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2667 daha fazlasını okuyun.
2668 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2671 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2672 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2673 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2675 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2676 ile işaretlenmiş gösterilir)
2678 upload_trace: GPS İzi Gönder
2679 visibility_help: bu ne demek?
2680 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2682 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2684 upload_trace: GPS İzi Gönder
2685 trace_uploaded: GPX dosyanız yüklendi ve veritabanına eklenmeyi bekliyor. Bu
2686 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında size bir
2688 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2689 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2691 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2692 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2693 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2694 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2697 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2698 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2699 visibility_help: bu ne demek?
2701 updated: İzleme güncellendi
2703 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2704 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2706 filename: 'Dosya adı:'
2708 uploaded: 'Yüklendi:'
2709 points: 'Nokta sayısı:'
2710 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2711 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2715 description: 'Açıklama:'
2718 edit_trace: Bu izi düzenle
2719 delete_trace: Bu izi sil
2720 trace_not_found: İz bulunmadı!
2721 visibility: 'Görünürlük:'
2722 confirm_delete: Bu izi sil?
2726 one: '%{count} nokta'
2727 other: '%{count} nokta'
2729 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2730 view_map: Haritayı Görüntüle
2731 edit_map: Haritayı Düzenle
2733 identifiable: TANIMLANABİLİR
2735 trackable: İZLENEBİLİR
2736 details_with_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago} %{tags} etiketleriyle'
2737 details_without_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
2739 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2740 my_gps_traces: GPS İzlerim
2741 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2742 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2743 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2744 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2745 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
2746 daha fazla bilgi edinin.'
2747 upload_new: Yeni bir iz yükle
2748 wiki_page: viki sayfası
2749 upload_trace: GPS izi gönder
2750 all_traces: Tüm İzler
2751 my_traces: GPS İzlerim
2752 traces_from_html: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2753 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2755 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2757 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2759 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2760 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2763 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2765 description_with_count:
2766 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2767 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2768 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2770 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2772 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2773 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2775 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2776 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2777 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2778 arayüzüne giriş yapın.
2779 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2780 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2781 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2783 account_settings: Hesap Ayarları
2784 oauth2_applications: OAuth 2 Uygulamaları
2785 oauth2_authorizations: OAuth 2 Yetkilendirmeleri
2786 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
2788 openid_url: OpenID URL'si
2789 openid_login_button: Devam et
2791 title: OpenID ile giriş
2794 title: Google ile giriş
2797 title: Facebook ile giriş
2798 alt: Facebook logosu
2800 title: Microsoft ile giriş
2801 alt: Microsoft logosu
2803 title: GitHub ile giriş
2806 title: Vikipedi ile giriş
2807 alt: Vikipedi logosu
2810 title: E-posta aracılığıyla paylaş
2811 alt: E-posta simgesi
2813 title: Bluesky aracılığıyla paylaş
2814 alt: Bluesky Simgesi
2816 title: Facebook aracılığıyla paylaş
2817 alt: Facebook Simgesi
2819 title: LinkedIn aracılığıyla paylaş
2820 alt: LinkedIn Simgesi
2822 title: Mastodon aracılığıyla paylaş
2823 alt: Mastodon Simgesi
2825 title: Telegram aracılığıyla paylaş
2826 alt: Telgraf Simgesi
2828 title: X aracılığıyla paylaş
2832 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2834 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
2835 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2836 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2837 write_diary: Günlük girdi ve yorum yaz
2838 write_api: Haritayı değiştir
2839 write_changeset_comments: Değişiklik kayıtları için yorum yap
2840 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2841 write_gpx: GPS izlerini yükle
2842 write_notes: Notları değiştir
2843 write_redactions: Harita verilerini düzelt
2844 write_blocks: Kullanıcı engelle ya da engeli iptal et
2845 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2846 consume_messages: Kullanıcı mesajlarını okuyun, güncelleyin ve silin
2847 send_messages: Diğer kullanıcılara özel mesajlar gönderin
2848 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2850 moderator: Bu izin yalnızca moderatörlerin erişebildiği işlemler içindir
2851 oauth2_applications:
2853 title: İstemci uygulamalarım
2854 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2855 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2856 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2857 new: Yeni uygulama kaydet
2859 permissions: İzinler
2863 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2865 title: Yeni bir uygulama kaydet
2867 title: Uygulamanı düzenle
2871 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2872 client_id: İstemci kimliği
2873 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2874 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2876 permissions: İzinler
2877 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2879 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2880 oauth2_authorizations:
2882 title: İzin gerekmekte
2883 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2884 yetkilendirilsin mi?'
2885 authorize: Yetkilendir
2888 title: Bir hata meydana geldi
2891 oauth2_authorized_applications:
2893 title: Yetkili uygulamalarım
2894 application: Uygulama
2895 permissions: İzinler
2896 last_authorized: Son Yetkili
2897 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2899 revoke: Erişimi İptal Et
2900 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2903 title: Hesap Oluştur
2905 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''e
2907 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2909 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2910 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2913 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir.
2914 paragraph_1: Diğer haritaların aksine tamamen sizler tarafından oluşturulan
2915 OpenStreetMap'i herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi ve kullanması
2917 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun.
2918 welcome: OpenStreetMap'e hoş geldiniz
2919 duplicate_social_email: Zaten bir OpenStreetMap hesabınız varsa ve 3. parti
2920 bir kimlik sağlayıcı kullanmak istiyorsanız lütfen şifrenizi kullanarak giriş
2921 yapın ve hesabınızın ayarlarını değiştirin.
2922 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2923 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
2925 html: Kaydolarak %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ve %{contributor_terms_link}
2926 şartlarımızı kabul etmiş sayılırsınız.
2927 privacy_policy: gizlilik politikası
2928 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2930 contributor_terms: katılımcı şartları
2933 privacy_policy: gizlilik politikası
2934 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2936 html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor, daha fazla bilgi için
2937 %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
2939 use external auth: veya üçüncü bir parti uygulamasıyla kaydolun
2941 title: Böyle bir kullanıcı yok
2942 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2943 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2944 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2948 my edits: Katkılarım
2949 my traces: GPS İzlerim
2951 my messages: Mesajlarım
2952 my profile: Profilim
2954 my comments: Yorumlarım
2955 my_preferences: Tercihlerim
2956 my_dashboard: Gösterge Panelim
2957 blocks on me: Engellendiklerim
2958 blocks by me: Engellediklerim
2959 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
2960 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
2961 edit_profile: Profili Düzenle
2962 send message: Mesaj Gönder
2966 notes: Harita Notları
2967 unfollow: Takipten çık
2969 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2970 last map edit: 'Son harita düzenlemesi:'
2971 no activity yet: Henüz herhangi bir etkinlik yok
2972 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
2973 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2974 ct undecided: Kararsız
2975 ct declined: Reddetti
2976 email address: 'E-posta adresi:'
2977 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2979 spam score: 'Spam puanı:'
2981 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2982 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2983 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
2985 administrator: Yönetici erişim hakkı
2986 moderator: Moderatör erişim izni
2987 importer: İçe aktarım erişim izni ver
2989 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
2990 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
2991 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
2992 block_history: Etkin Engellemeler
2993 moderator_history: Verilen Engellemeler
2994 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
2996 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
2997 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
2998 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
2999 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
3000 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
3001 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
3002 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
3003 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
3005 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
3007 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
3011 title: '%{name} tarafından engellenenler'
3012 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
3013 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
3016 title: '%{name} kişisinin engelleri'
3017 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
3018 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
3020 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3021 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3022 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
3023 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
3025 one: '%{count} aktif engel'
3026 other: '%{count} aktif engel'
3029 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
3033 heading: Kullanıcılar
3034 select_status: Durum Seç
3038 confirmed: Onaylandı
3039 suspended: Askıya alındı
3041 name_or_email: İsim veya E-posta
3042 ip_address: IP Adresi
3046 one: '%{count} kullanıcı bulundu'
3047 other: '%{count} kullanıcı bulundu'
3048 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
3049 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
3050 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
3052 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
3053 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
3056 heading_html: '%{user} Kullanıcısının Yorumları'
3057 changesets: Değişiklik Kayıtları
3058 diary_entries: Günlük Girdileri
3059 no_comments: Yorum yok
3062 title: '%{user} tarafından eklenen Değişiklik Kaydı Yorumları'
3064 changeset: Değişiklik Kaydı
3069 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
3076 heading: Hesap Askıda
3078 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
3079 olarak askıya alındı.
3080 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
3081 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
3083 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
3084 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
3085 no_authorization_code: Yetki kodu yok
3086 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
3087 invalid_scope: Geçersiz kapsam
3088 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
3090 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
3091 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
3093 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
3094 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
3095 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
3098 not_a_role: '''%{role}'' dizgisi geçerli bir rol değil.'
3099 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
3100 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
3101 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
3104 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısına ''%{role}'' rolünü vermek istediğinizden
3107 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısından ''%{role}'' rolünü iptal etmek istediğinizden
3111 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
3112 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3113 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3115 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
3118 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3119 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3120 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3122 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3123 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3124 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3125 revoke: Engeli iptal et
3127 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
3129 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
3131 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
3132 only_creator_can_edit_without_revoking: Bu engeli, yalnızca oluşturan moderatör
3133 iptal etmeden düzenleyebilir.
3134 only_creator_or_revoker_can_edit: Bu engeli, yalnızca oluşturan veya iptal eden
3135 moderatörler düzenleyebilir.
3136 inactive_block_cannot_be_reactivated: Bu engel etkin değil ve yeniden etkinleştirilemez.
3137 success: Engelleme güncellendi.
3139 title: Kullanıcı engelleri
3140 heading: Kullanıcı engelleri listesi
3141 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
3143 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
3144 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
3145 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
3147 time_past_html: '%{time} bitti.'
3150 one: '%{count} saat'
3151 other: '%{count} saat'
3154 other: '%{count} gün'
3156 one: '%{count} hafta'
3157 other: '%{count} hafta'
3160 other: '%{count} ay'
3163 other: '%{count} yıl'
3166 revoked_html: '%{name} tarafından iptal edildi'
3168 active_until_read: okunana kadar aktif
3169 read_html: '%{time} tarihinde okundu'
3170 time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} içinde'
3171 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3173 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3174 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3175 created: 'Oluşturulma:'
3179 reason: 'Engellenme sebebi:'
3180 revoker: 'Geri alan:'
3185 display_name: Engellenen Kullanıcı
3186 creator_name: Oluşturan
3187 reason: Engellenme sebebi
3192 all_blocks: Tüm Engellemeler
3193 blocks_on_me: Engellendiklerim
3194 blocks_on_user_html: '%{user} kişisinin engelleri'
3195 blocks_by_me: Engellediklerim
3196 blocks_by_user_html: '%{user} tarafından engellenenler'
3197 block: 'Engel #%{id}'
3198 new_block: Yeni Engel
3201 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3202 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3203 you_have_muted_n_users:
3204 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3205 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3206 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3207 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3208 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3209 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3212 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3216 send_message: Mesaj gönder
3218 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3219 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3221 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3222 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3225 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3226 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3227 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3228 subheading_submitted: gönderilen
3229 subheading_commented: yorumlanan
3233 description: Açıklama
3234 created_at: Oluşturulma tarihi
3235 last_changed: Son değişiklik
3243 description: Açıklama
3244 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3245 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3246 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3247 description_when_author_is_deleted: silindi
3248 description_when_there_is_no_opening_comment: bilinmiyor
3249 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3250 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3251 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3252 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3254 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3255 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3256 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3257 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3259 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3260 report: bu notu bildir
3261 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3262 olarak doğrulanması gerekir.
3263 discussion: Tartışma
3265 unsubscribe: Abonelikten çık
3268 reactivate: Yeniden etkinleştir
3269 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3271 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3272 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3273 bağlantısına tıklayınız.
3274 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3275 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3276 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3277 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3280 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3281 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3283 anonymous_warning_html: Giriş yapmadınız. Notunuzla ilgili güncellemeleri almak
3284 ve haritacıların sorunu çözmesine yardımcı olmak için lütfen %{log_in} veya
3286 anonymous_warning_log_in: oturum aç
3287 anonymous_warning_sign_up: kaydol
3288 counter_warning_html: 'Zaten en azından %{x_anonymous_notes} gönderdiniz; bu,
3289 topluluk için harika, teşekkürler! Şimdi sıra sizde: %{contribute_by_yourself}.
3290 Ayrıca o kadar da karmaşık değil ve %{community_can_help}.'
3292 one: '%{count} anonim not'
3293 other: '%{count} anonim not'
3294 counter_warning_guide_link:
3295 text: kendiniz katkıda bulunun
3296 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
3297 counter_warning_forum_link:
3298 text: topluluk size yardımcı olabilir
3299 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3300 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3301 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3305 warning: OpenStreetMap API'si şu anda salt okunur modunda olduğundan yeni notlar
3308 showing_page: '%{page}. sayfa'
3312 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} notu bulunamadı.'
3319 link: Bağlantı veya HTML
3321 short_link: Kısa Bağlantı
3322 geo_uri: Coğrafi URI
3324 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3327 image_dimensions: Resim %{layer} katmanını %{width} x %{height} olarak gösterecektir
3329 short_url: Kısa bağlantı
3330 include_marker: İşaret ekle
3331 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
3332 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3333 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3334 only_layers_exported_as_image: 'Yalnızca aşağıdaki katmanlar görüntü olarak
3335 dışa aktarılabilir:'
3337 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3341 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3347 title: Konumumu göster
3349 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3350 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3352 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3353 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3356 cycle_map: Bisiklet Haritası
3357 transport_map: Ulaşım Haritası
3358 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3361 header: Harita Katmanları
3362 notes: Harita Notları
3363 data: Harita Verileri
3364 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3365 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3367 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3368 make_a_donation: Bağış Yapın
3369 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3370 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3372 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3373 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3374 andy_allan: Andy Allan
3375 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3376 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3378 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3380 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3381 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3382 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3383 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3384 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3385 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3386 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3387 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3388 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3389 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3390 sonra buraya tıklayın.
3394 directions: İstikametler
3396 distance_m: '%{distance}m'
3397 distance_km: '%{distance}km'
3399 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3400 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3402 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3403 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3404 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3405 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3406 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3407 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3409 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3410 %{directions} yönüne doğru'
3411 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3412 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3413 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3414 %{name} yoluna doğru alın.
3415 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3416 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3417 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3419 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3420 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3421 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3422 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3423 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3424 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3425 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3426 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3427 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3428 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3429 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3430 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3431 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3432 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3434 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3435 %{directions} yönüne doğru'
3436 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3437 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3438 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3439 yönünde sola ilerleyin'
3440 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3441 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3442 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3444 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3445 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3446 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3447 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3448 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3449 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3450 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3451 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3452 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3453 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3454 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3455 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3456 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3457 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3458 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3459 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3460 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3462 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3464 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3477 download: Rotayı GeoJSON olarak indir
3483 nothing_found: Özellik bulunamadı
3484 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3485 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3487 directions_from: Buradan yönlendir
3488 directions_to: Buraya yönlendir
3489 add_note: Burada bir not ekle
3490 show_address: Adresi göster
3491 query_features: Özellikleri göster
3492 centre_map: Haritayı buraya ortala
3494 marker_title: Bulunduğum konum
3495 not_set: Hesabınız için bulunduğunuz konum ayarlanmamış
3498 heading: Redaksiyonu düzenle
3499 title: Redaksiyonu düzenle
3501 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3502 heading: Redaksiyonların listesi
3503 title: Redaksiyonların listesi
3504 new: Yeni Redaksiyon
3506 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3507 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3509 description: 'Açıklama:'
3510 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3511 title: Redaksiyon göster
3513 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3514 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3515 confirm: Emin misiniz?
3517 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3519 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3521 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3522 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3523 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3524 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3526 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3527 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3528 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3529 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})