]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/potlatch/localised.yaml
Merge potlatch_010 properly.
[rails.git] / config / potlatch / localised.yaml
1 a_poi:
2     "de": $1 einen Ort von Interesse (POI)
3     "hu": POI $1
4 a_way:
5     "de": $1 einen Weg
6     "hu": Út $1
7 action_addpoint:
8     "de": Am Ende des Wegs Punkt hinzufügen
9     "es": Añadir un punto al final de una vía
10     "fi": pisteen lisääminen tien perään
11     "fr": Ajout d'un point à la fin d'un chemin
12     "hu": pont hozzáadása az út végéhez
13     "no": adding a node to the end of a way
14     "ru": добавить точку в конец пути
15     "sv": lägger till en punkt på slutet av en väg
16 action_cancelchanges:
17     "de": Änderungen an <b>$1</b> abgebrochen
18     "es": Cancelar cambios
19     "fi": peruutetaan muutokset
20     "fr": annulation de la modification
21     "hu": cancelling changes to
22     "no": cancelling changes to
23     "ru": отмена изменений к
24     "sv": avbryter ändringar på
25 action_createpoi:
26     "de": Einen Ort von Interesse (POI) erstellen
27     "es": Crear un punto de interés (POI)
28     "fi": "POI:n lisääminen"
29     "fr": créer un POI (point d'intérêt)
30     "hu": POI készítése
31     "no": lage et POI (interessant punkt)
32     "ru": создаю точку интереса(POI)
33     "sv": Skapa en POI, "punk av intresse"
34 action_deletepoint:
35     "de": Punkt löschen
36     "es": Borrar un punto
37     "fi": pisteen poistaminen
38     "fr": suppression d'un point
39     "hu": pont törlése
40     "no": deleting a point
41     "ru": удаляю узел
42     "sv": Tar bort en punkt
43 action_insertnode:
44     "de": Punkt auf Weg hinzufügen
45     "es": Añadir un punto a una vía
46     "fi": pisteen lisääminen tiehen
47     "fr": Ajouter un point sur un chemin
48     "hu": pont hozzáadása úthoz
49     "no": adding a node into a way
50     "ru": добавляю узел в путь
51     "sv": läggertill en punkt till en väg
52 action_mergeways:
53     "de": Zwei Wege verschmelzen
54     "es": Combinar dos vías
55     "fi": kahden tien yhdistäminen
56     "fr": Joindre deux chemins
57     "hu": két út egyesítése
58     "no": slår sammen to veier
59     "ru": соединяю два пути
60     "sv": Slåsamman två vägar
61 action_movepoi:
62     "de": Ort von Interesse (POI) verschieben
63     "es": Mover un punto de interés (POI)
64     "fi": "POI:n siirtäminen"
65     "fr": déplacer un POI
66     "hu": POI mozgatása
67     "no": flytter et POI (interessant punkt)
68     "ru": перемещаю точку интереса(POI)
69     "sv": Flytta på en POI, "punkt av intresse"
70 action_movepoint:
71     "de": Punkt verschieben
72     "es": Mover un punto
73     "fi": pisteen lisääminen
74     "fr": déplacer un point
75     "hu": pont mozgatása
76     "no": flytter punkt
77     "ru": перемещаю точку
78     "sv": Flytta en punkt
79 action_moveway:
80     "de": einen Weg verschieben
81     "hu": út mozgatása
82 action_pointtags:
83     "de": Attribute (Tags) für Punkt zuweisen
84     "es": Parámetros (tags) un punto
85     "fi": pisteen tagien asettaminen
86     "fr": Paramétrer un point
87     "hu": setting tags on a point
88     "no": setting tags on a point
89     "ru": установка тегов для точки
90     "sv": lägger till tagger på en punkt
91 action_poitags:
92     "de": Attribute (Tags) für Ort von Interesse (POI) zuweisen
93     "es": Parámetros (tags) en un punto de interés (POI)
94     "fi": "POI:n tagien asettaminen"
95     "fr": Paramétrer un POI
96     "hu": setting tags on a POI
97     "no": setting tags on a POI
98     "ru": установка тегов для точки интереса (POI)
99     "sv": lägger till tagger på en POI
100 action_reverseway:
101     "de": Wegrichtung umkehren
102     "es": Invertir dirección de una vía
103     "fi": tien kääntäminen
104     "fr": Inverser le sens du chemin
105     "hu": út megfordítása
106     "no": reversing a way
107     "ru": ищменение направления пути
108     "sv": Byter rikting på en väg
109 action_splitway:
110     "de": Weg teilen
111     "es": Dividir una vía
112     "fi": tien katkaisu
113     "fr": Scinder un chemin
114     "hu": út kettévágása
115     "no": splitting a way
116     "ru": разбиваю путь
117     "sv": delar upp en väg
118 action_waytags:
119     "de": Attribute (Tags) für Weg zuweisen
120     "es": Parámetros (tags) en una vía
121     "fi": tien tagian asettaminen
122     "fr": Paramétrer un chemin
123     "hu": setting tags on a way
124     "no": setting tags on a way
125     "ru": установка тегов для путиs
126     "sv": lägger till tagger på en väg
127 add:
128     "de": Hinzufügen
129     "es": Añadir
130     "fi": Lisää
131     "fr": Ajouter
132     "hu": Hozzáadás
133     "no": Add
134     "ru": Добавить
135     "sv": Läggtill
136 cancel:
137     "de": Abbrechen
138     "es": Cancelar
139     "fi": Peru
140     "fr": Annuler
141     "hu": Mégse
142     "no": Avbryt
143     "ru": Отмена
144     "sv": Avbryt
145 createrelation:
146     "de": Eine neue Relation erstellen
147     "es": Crear una nueva relación
148     "fi": Luo uusi relaatio
149     "fr": Créer une nouvelle relation
150     "hu": Új kapcsolat létrehozása
151     "no": Create a new relation
152     "ru": Создать отношение
153     "sv": Skapa en ny relation
154 delete:
155     "de": löschen
156     "hu": Törlés
157 deleting:
158     "de": löschen
159     "es": Borrar
160     "fi": poistaminen
161     "fr": suppression
162     "hu": törlés
163     "no": deleting
164     "ru": удаляю
165     "sv": Tar bort
166 dontshowagain:
167     "de": Diese Meldung nicht wieder anzeigen.
168     "es": No mostrar este mensaje de nuevo
169     "fi": Älä näytä tätä viestiä enää.
170     "fr": Ne plus afficher ce message
171     "hu": Ez az üzenet ne jelenjen meg újra
172     "no": Ikke vis denne meldingen igjen
173     "ru": Не показывать это сообщение снова.
174     "sv": Visa inte detta medelande igen
175 editingmap:
176     "de": Karte editieren
177     "hu": Térkép szerkesztése
178 emailauthor:
179     "de": \n\nBitte maile an richard\@systemeD.net eine Fehlerbeschreibung, und schildere, was Du in dem Moment getan hast. <b>(Wenn möglich auf Englisch)</b>
180     "es": \n\nPor favor envíe un mail a richard\@systemeD.net con un informe del error, describiendo lo que hacía en ese momento.
181     "fi": \n\nLähetäthän sähköpostia, jossa kerrot mitä olit tekemässä, osoitteeseen richard\@systemeD.net mieluiten englanniksi.
182     "fr": \n\nMerci d'envoyer un e-mail a richard\@systemeD.net pour signaler ce bogue, en expliquant ce que vous faisiez quand il est survenu.
183     "hu": \n\nPlease e-mail richard\@systemeD.net with a bug report, saying what you were doing at the time.
184     "no": \n\nPlease e-mail richard\@systemeD.net with a bug report, saying what you were doing at the time.
185     "ru": "\n\n Пожалуйста, отправьте сообщение об ошибке (на английском языке) на электронную почту: richard\@systemeD.net, с указанием того, какие действия вы совершали."
186     "sv": \n\nVänligen e-posta richard\@systemeD.net med en felreport, som beskriver vad du gjorde när felet inträffade.
187 error_connectionfailed:
188     "de": Die Verbindung zum OpenStreetMap Server ist leider fehlgeschlagen. Kürzliche Änderungen wurden nicht gespeichert.\n\nNochmal versuchen?
189     "es": "Disculpe - la conexión al servidor de OpenStreetMap ha fallado. Cualquier cambio reciente no se ha guardado.\n\nPodría intentarlo de nuevo?"
190     "fi": "Yhteys OSM-palvelimeen epäonnistui. Tuoreita muutoksia ei ole tallennettu.\n\nHaluatko yrittää uudestaan?"
191     "fr": "Désolé, la connexion au serveur OpenStreetMap a échoué. Vos changements récents ne sont pas enregistrés.\n\nVoulez-vous réessayer ?"
192     "hu": "Bocs - az OpenStreetMap szerverhez való kapcsolódás sikertelen. A legutóbbi módosítások nem lettek elmentve.\n\nSzeretnéd megpróbálni újra?"
193     "no": "Sorry - the connection to the OpenStreetMap server failed. Any recent changes have not been saved.\n\nWould you like to try again?"
194     "ru": "Извините, соединение с сервером OpenStreetMap разорвано. Все текущие изменения не были сохранены.\n\nПопробовать ещё раз?"
195     "sv": "Tyvärr har vi tappat kontakten med OpenStreetMap serven. Ny gjorda ändringar har inte kunnat sparas.\n\nFörsöka återansluta?"
196 error_nopoi:
197     "de": Der Ort von Interesse (POI) kann nicht gefunden werden (vielleicht hast Du den Kartenausschnitt verschoben?), daher ist Rückgängigmachen nicht möglich.
198     "es": El punto de interés (POI) no se puede encontrar (igual usted se ha desplazado a otra zona?), por tanto no se puede deshacer.
199     "fi": POI ei löydä (ehkä vieritit siitä liian kauaksi), joten peruminen ei onnistu.
200     "fr": Le point d'intérêt (POI) n'est pas trouvé (éventuellement sur une autre page?), il ne peut être restauré.
201     "hu": The POI cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
202     "no": The POI cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
203     "ru": Точка интереса(POI) не найдена (возможно вы отошли в сторону?), поэтому невозможно отменить.
204     "sv": "POI:n kan inte hittas (du kanske har flyttat den utanför bilden?) så det går inte att ångra."
205 error_nosharedpoint:
206     "de": Die Wege $1 und $2 haben keinen gemeinsamen Punkt mehr, daher kann das Aufteilen nicht rückgängig gemacht werden.
207     "es": Las vías $1 y $2 ya no tienen ningún punto en común, por tanto no se pueden dividir.
208     "fi": Ways $1 and $2 don't share a common point any more, so I can't undo the split.
209     "fr": "Les chemins $1 et $2 n'ont plus de point en commun et ne peuvent donc pas être recollés : l'opération précédente de scindage ne peut être annulée."
210     "hu": Ways $1 and $2 don't share a common point any more, so I can't undo the split.
211     "no": Ways $1 and $2 don't share a common point any more, so I can't undo the split.
212     "ru": Пути $1 и $2 больше не содержат общих узлов, поэтому невозможно отменить разделение.
213     "sv": Vägarna $1 och $2 möts inte i någon punkt längre, så det går inte att ångra delningen.
214 error_noway:
215     "de": Der Weg $1 kann nicht gefunden werden (vielleicht hast Du den Kartenausschnitt verschoben?), daher ist Rückgängigmachen nicht möglich.
216     "es": La vía $1 no se puede encontrar (igual usted se ha desplazado a otra zona?), por tanto no se puede deshacer..
217     "fi": Tietä $1 ei löydy (ehkä vieritit siitä liian kauaksi), joten kumoaminen ei onnistu.
218     "fr": Le chemin $1 n'a pas été trouvé, il ne peut être restauré à son état précédent.
219     "hu": Way $1 cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
220     "no": Way $1 cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
221     "ru": Путь $1 не найден (возможно вы отошли в сторону?), поэтому невозможно отменить.
222     "sv": Vägen $1 kan inte hittas (du kanske har flyttat den utanför bilden?) så det går inte att ångra.
223 gpxpleasewait:
224     "de": Bitte warten, während die GPX-Aufzeichnung (Track) verarbeitet wird.
225     "es": Por favor espere un poco mientras el track GPX se procesa.
226     "fi": Odota. GPX-jälkeä käsitellään.
227     "fr": Patientez pendant que la trace GPX est traitée.
228     "hu": Kérlek várj a GPX útvonal feldolgozásáig.
229     "no": Vennligst vent mens sporloggen behandles.
230     "ru": Пожалуйста, подождите — GPX-треки обрабатываются.
231     "sv": GPX loggen bearbetas, var god vänta.
232 help:
233     "de": Hilfe
234     "es": Ayuda
235     "fi": Ohje
236     "fr": Aide
237     "hu": Segítség
238     "no": Hjelp
239     "ru": Помощь
240     "sv": Hjälp
241 hint_drawmode:
242     "de": Klicken um Punkt hinzuzufügen\n Doppelklicken oder Eingabetaste zum Beenden der Linie
243     "es": Clic para añadir un punto\ndoble-clic/Return\npara terminar la línea
244     "fi": klikkaa lisätäksesi piste\ntuplaklikkaa tai paina enter päättääksesi tien
245     "fr": clic pour ajouter un point\ndouble-clic/Return\npour terminer le chemin
246     "hu": kattintás pont hozzáadásához\ndupla kattintás/Return\na vonal befejezéséhez
247     "no": trykk for å legge til punkt\ndobbeltklikk eller enter\nfor å avslutte linje
248     "ru": кликните для добавления точки\nдвойной клик или Enter\nчтобы чтобы закончить путь
249     "sv": Klicka för att lägga till en punkt\n Dubbel klicka för att avsluta vägen.
250 hint_loading:
251     "de": Wege werden geladen
252     "es": Cargando vías
253     "fi": ladataan teitä
254     "fr": chargement des chemins en cours
255     "hu": utak betöltése
256     "no": laster veier
257     "ru": загрузка путей
258     "sv": laddar vägar
259 hint_overendpoint:
260     "de": Überlappung mit Endpunkt\nKlicken zum Anschließen\nShift+Klick zum Verschmelzen
261     "es": Sobre punto final\nclic para unir\nshift-clic para combinar
262     "fi": päätepisteen päällä\nklikkaa sulkeaksi\nshift-klikkaa yhdistääksesi
263     "fr": sur le dernier point du tracé \nclick pour joindre\nshift-click pour fusionner
264     "hu": végpont fölött\nkattintás a csatlakoztatáshoz\nshift-kattintás az egyesítéshez
265     "no": over endepunkt\ntrykk for å koble sammen\nshift+trykk for å slå sammen
266     "ru": над конечным узлом\nclick для соединения\nshift-click для слияния
267     "sv": över en slutpunkt\nklicka för att sätta fast\nshift-klicka för att slåsamman
268 hint_overpoint:
269     "de": Überlappung mit Punkt\nklicken zum Anschließen
270     "es": Sobre punto\nclick para unir"
271     "fi": pisteen päällä\nklikkaa yhdistääksesi"
272     "fr": point du dessus\nclick pour joindre"
273     "hu": pont fölött\nkattintás a csatlakoztatáshoz"
274     "no": over punkt\ntrykk for å koble sammen
275     "ru": над узлом\nclick для соединения"
276     "sv": över en punkt \nkicka att sätta fast"
277 hint_pointselected:
278     "de": Punkt ist markiert\n(Shift+Punkt anklicken, um\n eine neue Linie zu ziehen)
279     "es": Punto seleccionado\n(shift-clic en el punto para\nempezar nueva línea)
280     "fi": piste valittua\n(shift-klikkaa pistettä\naloittaksesi uuden tien)
281     "fr": point sélectionné\n(shift-clic sur le point pour\ncommencer une nouvelle ligne)
282     "hu": pont kijelölve\n(shift-kattintás a pontra \núj vonal kezdéséhez)
283     "no": punkt valgt\n(shift+trykk punktet for å\nstarte en ny linje)
284     "ru": точка выбрана\n(кликните с нажатым Shift на точку\nчтобы начать новую линию)
285     "sv": En punk är vald\n(Shift-klicka på punkten för att starta en ny väg)
286 hint_toolong:
287     "de": "Zu lang zum Entsperren:\n bitte in kürzere Wege aufteilen"
288     "es": "Demasiado larga para desbloquear:\nPorfavor divida\nen vías más cortas"
289     "fi": "liian pitkä vapautettavaksi:\nkatkaise\nlyhyempiin teihin"
290     "fr": "trop long pour débloquer la situation:\nscindez le chemin en\nchemins plus courts"
291     "hu": "too long to unlock:\nplease split into\nshorter ways"
292     "no": "for lang til å låse opp:\nvennligst del opp\ni mindre veier"
293     "ru": "слишком длинный путь для разблокировки:\пожалуйста, разбейте его\nна более короткие пути"
294     "sv": "för lång för att låsaupp:\ndela upp vägen\ni mindre delar"
295 option_background:
296     "de": "Hintergrund:"
297     "es": "Fondo:"
298     "fi": "Tausta:"
299     "fr": "Arrière-plan :"
300     "hu": "Háttér:"
301     "no": "Background:"
302     "ru": "Фон:"
303     "sv": "Bakgrund:"
304 option_custompointers:
305     "de": Stift- und Hand-Mauszeiger benutzen
306     "es": Usar punteros de pluma y mano
307     "fi": Käytä kynä- ja käsikursoreita
308     "fr": Utiliser le crayon et la main pour pointer les éléments
309     "hu": Use pen and hand pointers
310     "no": Use pen and hand pointers
311     "ru": Использовать курсоры пера и руки
312     "sv": Använd penna och hand pekare
313 option_fadebackground:
314     "de": Hintergrund verblasst
315     "es": Atenuar fondo
316     "fi": Himmeä tausta
317     "fr": Arrière-plan clair
318     "hu": Fade background
319     "no": Fade background
320     "ru": Обесцветить фон
321     "sv": Mattad bakgrund
322 option_thinlines:
323     "de": Dünne Linien in allen Auflösungen benutzen
324     "es": Usar líneas finas en todas las escalas
325     "fi": Käytä aina ohuita viivoja
326     "fr": Utiliser un trait fin à toutes les échelles
327     "hu": Use thin lines at all scales
328     "no": Use thin lines at all scales
329     "ru": Использовать тонкие линии на всех масштабах
330     "sv": Använd tunna linjer på alla skalor
331 play:
332     "de": Ausprobieren
333     "hu": Kipróbálás
334 point:
335     "de": Punkt
336     "hu": Pont
337 practicemode:
338     "de": Übungsmodus
339     "es": Modo prácticas
340     "fi": Harjoitustila
341     "fr": Mode d'essai
342     "hu": Gyakorlás mód
343     "no": Øvelsesmodus
344     "ru": Тренировочный режим
345     "sv": Tränings läge
346 prompt_accuracy:
347     "de": Fehlerfreiheit ist wichtig - Trage nur Orte ein, wo Du warst
348     "es": La precisión es importante - Mapee solo zonas en las que ha estado físicamente.
349     "fi": Tarkkuus on tärkeää; muokkaathan vain paikkoja, joissa olet ollut.
350     "fr": Précision importante - Éditez seulement les lieux que vous avez visités
351     "hu": A pontosság fontos - csak olyan helyeket térképezz, ahol már jártál
352     "no": Nøyaktighet er viktig, bare kartlegg steder du har besøkt
353     "ru": Точность важна. Составляйте карты только для тех мест, в которых вы были.
354     "sv": Noggrannhet är viktigt - kartera bara ställen du varit
355 prompt_addtorelation:
356     "de": $1 zu einer Relation hinzufügen
357     "es": Añadir $1 a una relación
358     "fi": Lisä $1 relaatioon
359     "fr": Ajouter $1 à la relation
360     "hu": $1 hozzáadása egy kapcsolathoz
361     "no": Add $1 to a relation
362     "ru": Добавить $1 в отношение
363     "sv": Läggtill $1 till en relation
364 prompt_dontcopy:
365     "de": Kopiere nichts von anderen Karten
366     "es": No copie de otros mapas
367     "fi": Älä kopioi muista kartoista
368     "fr": Ne copiez pas d'autre cartes
369     "hu": Ne másolj más térképekből
370     "no": Ikke kopier fra andre kart
371     "ru": Не копируйте информацию с других карт
372     "sv": Kopiera inget från andra kartor
373 prompt_enjoy:
374     "de": "Und: Viel Spaß!"
375     "es": Y páselo bien!
376     "fi": Pidä hauskaa!
377     "fr": Et amusez-vous bien !
378     "hu": És szórakozz jól!
379     "no": Og ha det morsomt!
380     "ru": Приятного вам времяпровождения!
381     "sv": och ha roligt!
382 prompt_help:
383     "de": Anleitung für Potlatch, diesen Karten-Editor.
384     "es": Encuentre cómo usar Potlatch (éste editor de mapas).
385     "fi": Kuinka käytän Potlatchiä, tätä editoria?
386     "fr": Découvrez comment utiliser Potlatch, cet éditeur de la carte.
387     "hu": Nézz utána, hogyan kell használni a Potlatch-ot, ezt a térképszerkesztőt.
388     "no": Find out how to use Potlatch, this map editor.
389     "ru": Узнать, как пользоваться редактором.
390     "sv": Information hur man använder Potlatch, den här kart editorn.
391 prompt_introduction:
392     "de": Wähle unten eine Schaltfläche zum Editieren. Wenn Du "Start" anklickst, wirst Du die Karte sofort direkt bearbeiten - Änderungen werden meist jeden Donnerstag sichtbar. Wenn Du "Ausprobieren" anklickst, werden Deine Änderungen nicht gespeichert, also kannst Du hier das Bearbeiten üben.\n\nDenk an die Goldenen Regeln von OpenStreetMap:\n\n
393     "es": Seleccione uno de los botones más abajo para empezar a editar. Si pulsa "Empezar", estará editando directamente el mapa - Normalmente los cambios se mostrarán cada Jueves. Si pulsa "Jugar", sus cambios no se guardarán, de esta manera podrá practicar la edición.\n\nRecuerde las reglas de oro de OpenStreetMap:\n\n
394     "fi": "Valitse haluamasi tila. Jos valitset aloita, pääset muokkaamaan karttaa suoraan - muutokset päivittyvät pääsivun kartalle yleensä torstaisin. Jos valitset harjoittele, tekemiäsi muutoksia ei tallenneta mihinkää, eli voit harjoitella editointia\n\nMuistathan OpenStreetMapin kultaiset säännöt:\n\n"
395     "fr": "Choisir un bouton ci-dessous pour commencer l'édition. Si vous cliquez sur 'Start', vous éditerez directement la carte principale - les modifications sont visibles sur celle-ci généralement tous les jeudis. Si vous cliquez sur 'Play', vos modifications ne seront pas enregistrées, ainsi vous pouvez vous exercer sans risques.\n\nEt gardez en tête ces règles d'or d'OpenStreetMap :\n\n"
396     "hu": "Válassz az alábbi gombok közül a szerkesztéshez. Ha a 'Kezdés'-re kattintasz, akkor közvetlenül a főtérképet szerkesztheted - a módosítások általában minden csütörtökön jelennek meg. Ha a 'Kipróbálás'-ra kattintasz, akkor a módosításaid nem lesznek elmentve, így gyakorolhatod a szerkesztést.\n\nEmlékezz az OpenStreetMap aranyszabályaira:\n\n"
397     "no": "Velg en knapp nedenfor for å redigere. Hvis du velger 'Start' redigerer du kartet direkte, endringer blir vanligvis synlige hver torsdag. Hvis du velger 'Lek' lagres ikke endringer, så du kan øve deg på å redigere.\nHusk OpenStreetMaps gyldne regler:\n\n"
398     "ru": "Выберите кнопку. Если вы нажмёте «Start», вы начнёте редактировать карту. Основная карта обновляется по средам. Если вы нажмёте «Play», ваши изменения на карте сохраняться не будут и вы сможете практиковаться в редактировании.\n\nЗапомните основные правила OpenStreetMap:\n\n"
399     "sv": "För att börja editera, klicka på en av knapparna nedan. Om du klickar på 'Start' så arbetar du direkt mot huvudkartan, och ändringar sparas automatiskt - ändringarna syns normalt varje torsdag efter huvudkartan uppdaterats. Om du klickar 'Play' så kommer inget att sparas, ett bra sätt att träna på att använda programmet.\n\nKom ihåg OpenStreetMaps gyllene regler:\n\n"
400 prompt_practise:
401     "de": Bearbeiten üben - Deine Änderungen werden nicht gespeichert.
402     "es": Mapear en prácticas - Sus cambios no se guardarán.
403     "fi": Harjoittele - muutoksiasi ei talleneta.
404     "fr": "Essai de cartographie : vos changements ne seront pas pris en compte."
405     "hu": Térképezés gyakorlása - módosításaid nem lesznek elmentve.
406     "no": Øv på kartlegging, endringer blir ikke lagret.
407     "ru": Тренировочное редактирование — ваши изменения не будут сохранены.
408     "sv": Träna på kartering - inga ändringar kommer att sparas.
409 prompt_revertversion:
410     "de": "Früher gespeicherte Version wiederherstellen:"
411     "es": "Volver a una versión previamente guardada:"
412     "fi": "Palauta aiempaan versioon:"
413     "fr": "Revenir à une version sauvegardée plus récente :"
414     "hu": "Visszaállítás egy korábbi mentett változatra:"
415     "no": "Tilbakestill til tidligere lagret versjon:"
416     "ru": "Восстановить ранее сохраненную версию:"
417     "sv": Gå tillbaks till en tidigare version
418 prompt_selectrelation:
419     "de": Bestehende Relation zum Hinzufügen auswählen oder neue Relation erstellen.
420     "es": Seleccionar una relación existente para añadir a ella, o crear una nueva relación.
421     "fi": Valitse olemassa oleva relaatio, johon lisätään, tai luo uusi.
422     "fr": Sélectionner une relation existante pour l'ajouter, ou créer une nouvelle relation.
423     "hu": Select an existing relation to add to, or create a new relation.
424     "no": Select an existing relation to add to, or create a new relation.
425     "ru": Выберете существующее отношение или создайте новое.
426     "sv": Välj en befintligrelation att addera till, eller skapa en ny relation.
427 prompt_start:
428     "de": Kartographieren mit OpenStreetMap beginnen
429     "es": Empezar a mapear con OpenStreetMap.
430     "fi": Aloita kartan muokkaus.
431     "fr": Démarrer la cartographie avec OpenStreetMap.
432     "hu": Térképezés kezdése OpenStreetMappal.
433     "no": Begynn å kartlegg med OpenStreetMap.
434     "ru": Начать редактировать карту OpenStreetMap.
435     "sv": Börja kartera med OpenStreetMap.
436 prompt_taggedpoints:
437     "de": Einige Punkte auf diesem Weg tragen Attribute (Tags). Trotzdem löschen?
438     "es": Algunos puntos de esta vía tienen parámetros (tags). Seguro que quiere borrar?
439     "fi": Joihinkin tien pisteisiin on lisätty tageja. Haluatko varmasti perua?
440     "fr": Certains points de ce chemin sont tagués. Souhaitez-vous les supprimer?
441     "hu": Ezen az úton van néhány címkézett pont. Biztosan törlöd?
442     "no": Some of the points on this way are tagged. Really delete?
443     "ru": Некоторые узлы данного пути содержат теги. Действительно удалить?
444     "sv": Några en punkterna i denna väg är taggade, vill du verkligen ta bort den?
445 prompt_track:
446     "de": Deine GPS-Aufzeichnungen (Tracks) in (gesperrte) Wege zum Editieren wandeln.
447     "es": Convierta su track de GPS a vías (bloqueadas) para editar.
448     "fi": Muunna GPX-jälki lukituiksi teiksi editointia varten
449     "fr": Conversion d'une trace GPS en chemin (verrouillé) pour l'édition.
450     "hu": Convert your GPS track to (locked) ways for editing.
451     "no": Convert your GPS track to (locked) ways for editing.
452     "ru": Конвертировать GPS-трек в путь(заблокированный), для редактирования.
453     "sv": Omvandla dina GPS spår till (låsta) vägar för editering.
454 prompt_welcome:
455     "de": Willkommen bei OpenStreetMap!
456     "es": Bienvenido a OpenStreetMap!
457     "fi": "Tervetuloa OpenStreetMap:iin"
458     "fr": Bienvenue sur OpenStreetMap !
459     "hu": Üdvözöllek az OpenStreetMapon!
460     "no": Velkommen til OpenStreetMap!
461     "ru": Добро пожаловать в OpenStreetMap!
462     "sv": Välkommen till OpenStreetMap!
463 revert:
464     "de": Vorherige Version wiederherstellen
465     "es": Volver
466     "fi": Kumoa
467     "fr": Revenir
468     "hu": Visszaállítás
469     "no": Tilbakestill
470     "ru": Восстановить
471     "sv": Använd denna version
472 start:
473     "de": Start
474     "hu": Kezdés
475 tip_addrelation:
476     "de": Zu einer Relation hinzufügen
477     "es": Añadir a una relación
478     "fi": Lisää relaatio
479     "fr": Ajouter à une relation
480     "hu": Hozzáadás kapcsolathoz
481     "no": Legg til i en relation
482     "ru": Добавить новое отношение(relation)
483     "sv": Läggtill en ny relation
484 tip_addtag:
485     "de": Attribut (Tag) hinzufügen
486     "es": Añadir un nuevo parámetro (tag)
487     "fi": Lisää uusi tagi
488     "fr": Ajouter un nouveau tag
489     "hu": Új címke hozzáadása
490     "no": Legg til tag
491     "ru": Добавить новый тег
492     "sv": Läggtill en ny tag
493 tip_alert:
494     "de": Ein Fehler ist aufgetreten - Klicken für Details
495     "es": Ha ocurrido un error - clic para detalles
496     "fi": Tapahtui virhe - klikkaa saadaksesi lisätietoja
497     "fr": Une erreur vient de survenir - cliquez pour plus de détails
498     "hu": Hiba történt - kattints a részletekért
499     "no": Det oppstod en feil, trykk for detaljer
500     "ru": Произошла ошибка — нажмите для получения подробностей
501     "sv": Ett fel har inträffat - klicka för detaljer
502 tip_anticlockwise:
503     "de": Geschlossener Weg gegen den Uhrzeigersinn - Klicken zum Richtung Ändern
504     "es": Vía circular en el sentido contrario de las agujas del reloj - clic para invertir la dirección de la vía
505     "fi": Vastapäivään sulkeutuva tie - klikkaa kääntääksesi
506     "fr": Circulation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (trigonométrique) - Cliquez pour inverser le sens
507     "hu": Órajárással ellentétes körút - kattints a megfordításhoz
508     "no": Sirkulær vei mot klokka, trykk for å snu
509     "ru": Замкнутый путь против часовой стрелки - изменить на противоположный
510     "sv": Vägen är rund, riktad moturs, klicka för att vända rikting
511 tip_clockwise:
512     "de": Geschlossener Weg im Uhrzeigersinn - Klicken zum Richtung Ändern
513     "es": Vía circular en el sentido de las agujas del reloj - clic para invertir la dirección de la vía
514     "fi": Myötäpäivään sulkeutuva tie - klikkaa kääntääksesi
515     "fr": Circulation dans le sens des aiguilles d'une montre - Cliquez pour inverser le sens
516     "hu": Órajárással egyező körút - kattints a megfordításhoz
517     "no": Sirkulær vei med klokka, trykk for å snu
518     "ru": Замкнутый путь по часовой стрелке - изменить на противоположный
519     "sv": Vägen är rund riktad medurs, klicka för att vända riktning
520 tip_direction:
521     "de": Richtung des Weges - Klicken zum Ändern
522     "es": Dirección de la vía - clic para invertir la dirección de la vía
523     "fi": Tien suunta - klikkaa kääntääksesi
524     "fr": Direction du chemin - cliquez pour inverser
525     "hu": Út iránya - kattints a megfordításhoz
526     "no": Veiretning, trykk for å snu
527     "ru": Направление пути — изменить на противоположный
528     "sv": Vägens riktning - klicka för att vända vägen
529 tip_gps:
530     "de": GPS-Aufzeichnungen (Tracks) einblenden (G)
531     "es": Mostrar los tracks de GPS (G)
532     "fi": Näytä GPS-jäljet (G)
533     "fr": Afficher la trace GPS (G)
534     "hu": GPS útvonalak megjelenítése (G)
535     "no": Vis GPS sporlogger (G)
536     "ru": Показать GPS треки (G)
537     "sv": Visa GPS spår (G)
538 tip_noundo:
539     "de": Es gibt nichts rückgängig zu machen.
540     "es": Nada que deshacer
541     "fi": Ei kumottavaa
542     "fr": Rien à annuler
543     "hu": Nincs mit visszavonni
544     "no": Ingenting å angre
545     "ru": Нечего отменять
546     "sv": Finns inget att ångra
547 tip_options:
548     "de": Optionen ändern (Kartenhintergrund)
549     "es": Opciones (elegir el fondo del mapa)
550     "fi": Asetukset (valitse kartan tausta)
551     "fr": Options (choix de la carte d'arrière plan)
552     "hu": Beállítások módosítása (térképháttér kiválasztása)
553     "no": Sett valg (velg kartbakgrunn)
554     "ru": Задать настройки (выбрать карту-подложку)
555     "sv": Ändra inställningar (välj bakgrunds karta)
556 tip_presettype:
557     "de": Wähle die Art der Voreinstellungen, die im Menü angeboten werden sollen.
558     "es": Seleccionar que tipo de parámetros (tags) preestablecidos se ofrecen en el menú.
559     "fi": Valitse millaisia pohjia on tarjolla valikossa.
560     "fr": Sélectionner le type de paramètres proposés dans le menu de sélection.
561     "hu": Choose what type of presets are offered in the menu.
562     "no": Choose what type of presets are offered in the menu.
563     "ru": Выберете какой набор тегов отображать в меню.
564     "sv": Välj vilka typer an inställningar som syns i menyn.
565 tip_repeattag:
566     "de": Attribute (Tags) vom vorher markierten Weg übernehmen (R)
567     "es": Repetir los parámetros (tags) de la vía seleccionada previamente (R)
568     "fi": Toista tagit viimeksi valitusta tiestä (R)
569     "fr": Recopier les informations du chemin sélectionné précédemment (R)
570     "hu": Az előzőleg kiválasztott út címkéinek megismétlése (R)
571     "no": Repeter tagger fra siste valgte vei (R)
572     "ru": Повторить теги с предыдущего выбранного пути (R)
573     "sv": Kopiera taggarna från den senast valda vägen (R)
574 tip_revertversion:
575     "de": Version zum Wiederherstellen wählen
576     "es": Elige la versión a la que volver.
577     "fi": Valitse versio, johon palautetaan
578     "fr": Choisissez la version vers laquelle revenir
579     "hu": Válaszd ki a változatot a visszaállításhoz
580     "no": Velg versjonen det skal tilbakestilles til
581     "ru": Выберете версию для воосстановления
582     "sv": Välj version som ska användas
583 tip_selectrelation:
584     "de": Zur markierten Route hinzufügen <b>?Route or Way?</b>
585     "es": Añadir a la ruta seleccionada
586     "fi": Lisää valittuun reittiin
587     "fr": Ajouter à la route choisie
588     "hu": Hozzáadás a kiválasztott útvonalhoz
589     "no": Add to the chosen route
590     "ru": Добавить в выбранное отношение
591     "sv": Addera till den valda rutten
592 tip_splitway:
593     "de": Weg am markierten Punkt auftrennen (X)
594     "es": Dividir la vía en el punto seleccionado (X)
595     "fi": Katkaise tie valitusta kohtaa (X)
596     "fr": scinder le chemin au point sélectionné (X)
597     "hu": Út kettévágása a kijelölt pontnál (X)
598     "no": Del vei i valgt punkt (X)
599     "ru": Разделить путь в текущем узле (X)
600     "sv": Dela upp vägen i två delar vid den valda punkten (x)
601 tip_undo:
602     "de": $1 rückgängig machen (Z)
603     "es": Deshacer $1 (Z)
604     "fi": Kumoa $1 (Z)
605     "fr": Annuler l'opération $1 (Z)
606     "hu": $1 visszavonása (Z)
607     "no": Undo $1 (Z)
608     "ru": Отменить $1 (Z)
609     "sv": Ångra $1 (Z)
610 track:
611     "de": "<b>to track:  Weg aufzeichnen, the track: GPS-Aufzeichnung (Track)</b>"
612     "es": Track
613     "fi": Jälki
614     "fr": Trace
615     "hu": Útvonal
616     "no": Track
617     "ru": Трек
618     "sv": Spår
619 way:
620     "de": Weg
621     "hu": Út