]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: LoveIceLang
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Snævar
9 # Author: Sveinki
10 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Vignir
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
13 # Author: Þjarkur
14 ---
15 is:
16   html:
17     dir: ltr
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
21       blog: '%e. %B %Y'
22   helpers:
23     file:
24       prompt: Veldu skrá
25     submit:
26       diary_comment:
27         create: Vista
28       diary_entry:
29         create: Birta
30         update: Uppfæra
31       issue_comment:
32         create: Bæta við athugasemd
33       message:
34         create: Senda
35       client_application:
36         create: Nýskrá
37         update: Uppfæra
38       doorkeeper_application:
39         create: Nýskrá
40         update: Uppfæra
41       redaction:
42         create: Búa til leiðréttingu
43         update: Vista leiðréttingu
44       trace:
45         create: Senda
46         update: Vista breytingar
47       user_block:
48         create: Banna notandann
49         update: Uppfæra bannið
50   activerecord:
51     errors:
52       messages:
53         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
54         email_address_not_routable: er ekki nothæft
55     models:
56       acl: Aðgangslisti
57       changeset: Breytingasett
58       changeset_tag: Merki breytingasetts
59       country: Land
60       diary_comment: Bloggathugasemd
61       diary_entry: Bloggfærsla
62       friend: Vinur
63       issue: Vandamál
64       language: Tungumál
65       message: Skilaboð
66       node: Hnútur
67       node_tag: Merki hnúts
68       notifier: Tilkynnandi
69       old_node: Gamall hnútur
70       old_node_tag: Merki gamals hnúts
71       old_relation: Gömul vensl
72       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
74       old_way: Gömul leið
75       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
76       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
77       relation: Vensl
78       relation_member: Stak í venslum
79       relation_tag: Merki vensla
80       report: Skýrsla
81       session: Seta
82       trace: Ferill
83       tracepoint: Ferilpunktur
84       tracetag: Merki ferils
85       user: Notandi
86       user_preference: Notandastillingar
87       user_token: Leynistrengur notanda
88       way: Leið
89       way_node: Leiðarhnútur
90       way_tag: Merki leiðar
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Nafn (krafist)
94         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95         callback_url: Svarslóð
96         support_url: Slóð á aðstoð
97         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
100           vinum
101         allow_write_api: breyta kortagögnunum
102         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104         allow_write_notes: breyta minnispunktum
105       diary_comment:
106         body: Texti
107       diary_entry:
108         user: Notandi
109         title: Fyrirsögn
110         latitude: Breiddargráða
111         longitude: Lengdargráða
112         language: Tungumál
113       doorkeeper/application:
114         name: Nafn
115         redirect_uri: Tilvísa tengslar
116         confidential: Leynilegur umsókn?
117         scopes: Réttindi
118       friend:
119         user: Notandi
120         friend: Vinur
121       trace:
122         user: Notandi
123         visible: Sýnileg
124         name: Skráarheiti
125         size: Stærð
126         latitude: Breiddargráða
127         longitude: Lengdargráða
128         public: Opinbert
129         description: Lýsing
130         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
131         visibility: Sýnileiki
132         tagstring: Merki
133       message:
134         sender: Sendandi
135         title: Fyrirsögn
136         body: Texti
137         recipient: Móttakandi
138       redaction:
139         title: Titill
140         description: Lýsing
141       report:
142         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
143         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
144       user:
145         auth_provider: Auðkenningaraðili
146         email: Netfang
147         email_confirmation: Staðfesting póstfangs
148         new_email: Nýtt póstfang
149         active: Virkur
150         display_name: Sýnilegt nafn
151         description: Lýsing á þér
152         home_lat: Breiddargráða
153         home_lon: Lengdargráða
154         languages: Ákjósanleg tungumál
155         preferred_editor: Eftirlætisritill
156         pass_crypt: Lykilorð
157         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
158     help:
159       doorkeeper/application:
160         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
161           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
162           trúnaðarmál)
163         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
164       trace:
165         tagstring: aðskilið með kommum
166       user_block:
167         reason: Ástæðan til af hverju Notandinn verði falinn. Vinsamlegast vertu eins
168           rólegur og eins sanngjarn og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og
169           þú getur um ástandið, muna að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
170           í huga að ekki allir notendur skilja orðalag samfélagsins, svo vinsamlegast
171           reyndu að nota skilmála leikmanna.
172         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
173       user:
174         email_confirmation: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann <a
175           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
176           OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
177         new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
178   datetime:
179     distance_in_words_ago:
180       about_x_hours:
181         one: fyrir um klukkustund síðan
182         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183       about_x_months:
184         one: fyrir um mánuði síðan
185         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186       about_x_years:
187         one: fyrir um ári síðan
188         other: fyrir um %{count} árum síðan
189       almost_x_years:
190         one: fyrir næstum ári síðan
191         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
192       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193       less_than_x_seconds:
194         one: fyrir minna en sekúndu síðan
195         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196       less_than_x_minutes:
197         one: fyrir minna en mínútu síðan
198         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199       over_x_years:
200         one: fyrir meira en ári síðan
201         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202       x_seconds:
203         one: fyrir 1 sekúndu síðan
204         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205       x_minutes:
206         one: fyrir 1 mínútu síðan
207         other: fyrir %{count} mínútum síðan
208       x_days:
209         one: fyrir 1 degi síðan
210         other: fyrir %{count} dögum síðan
211       x_months:
212         one: fyrir mánuði síðan
213         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
214       x_years:
215         one: fyrir ári síðan
216         other: fyrir %{count} árum síðan
217   printable_name:
218     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
219     with_name_html: '%{name} (%{id})'
220   editor:
221     default: Sjálfgefið (núna %{name})
222     id:
223       name: iD
224       description: iD (ritill í vafra)
225     remote:
226       name: RC-fjarstýring
227       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
228   auth:
229     providers:
230       none: Ekkert
231       openid: OpenID
232       google: Google
233       facebook: Facebook
234       windowslive: Windows Live
235       github: GitHub
236       wikipedia: Wikipedia
237   api:
238     notes:
239       comment:
240         opened_at_html: Búið til %{when}
241         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
242         commented_at_html: Uppfært %{when}
243         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
244         closed_at_html: Leyst %{when}
245         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
246         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
247         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
248       rss:
249         title: Minnispunktar OpenStreetMap
250         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
251           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
252           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
253         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
254         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
255         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
256         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
257         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
258       entry:
259         comment: Athugasemd
260         full: Allur minnispunkturinn
261   account:
262     deletions:
263       show:
264         title: Eyði Aðgangi
265         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og ekki hægt að afturkalla.
266         delete_account: Eyði Aðgangi
267         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap aðgangin þínum með því að
268           nota takkann hér að neðan. Vinsamlegast athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
269         delete_profile: Notenduupplýsingarnar þínar, þar á meðal notandaútlit, lýsing
270           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
271         delete_display_name: Sýningarnafnið þitt verður fjarlægt, og get verið notuð
272           frá öðrum aðgöngum.
273         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
274           jafnvel eftir að aðgangið þitt hefur verið eytt:'
275         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
276           geymdar.
277         retain_traces: Hlöðuð ummerki þín, ef einhverjar eru, verða geymdar.
278         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
279           eru, verða geymdar en falin.
280         retain_notes: Kortaskýrslur þínar og athugasemdir, ef einhverjar eru, verða
281           geymdar en falin.
282         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
283           verða geymdar.
284         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
285         confirm_delete: Ertu viss?
286         cancel: Hætta við
287   accounts:
288     edit:
289       title: Stillingar
290       my settings: Mínar stillingar
291       current email address: Núverandi póstfang
292       external auth: Ytri auðkenning
293       openid:
294         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
295         link text: hvað er openID?
296       public editing:
297         heading: Nafngreindar breytingar
298         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
299         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
300         enabled link text: Hvað er þetta?
301         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
302           ónafngreindar.
303         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
304       public editing note:
305         heading: Opinberar breytingar
306         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
307           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
308           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
309           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
310           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
311           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
312           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
313           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
314           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
315       contributor terms:
316         heading: Skilmálar vegna framlags
317         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
318         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
319           þíns.
320         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
321           skilmálana vegna framlags þíns.
322         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
323           almenningseigu (Public Domain).
324         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
325         link text: Hvað er þetta?
326       save changes button: Vista breytingar
327       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
328       delete_account: Eyði Aðgangi
329     update:
330       success_confirm_needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur
331         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði
332         staðfest.
333       success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
334     destroy:
335       success: Aðgangi eytt...
336   browse:
337     created: Búið til
338     closed: Lokað
339     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
340     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
341     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
342     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
343     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
344     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
345     version: Útgáfa
346     in_changeset: Breytingasett
347     anonymous: nafnlaus
348     no_comment: (engin athugasemd)
349     part_of: Hluti af
350     part_of_relations:
351       one: 1 vensl
352       other: '%{count} vensl'
353     part_of_ways:
354       one: 1 leið
355       other: '%{count} leiðir'
356     download_xml: Sækja XML
357     view_history: Skoða feril
358     view_details: Skoða nánar
359     location: 'Staðsetning:'
360     common_details:
361       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
362     changeset:
363       title: 'Breytingasett: %{id}'
364       belongs_to: Höfundur
365       node: Hnútar (%{count})
366       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
367       way: Leiðir (%{count})
368       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
369       relation: Vensl (%{count})
370       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
371       comment: Athugasemdir (%{count})
372       hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
375       osmchangexml: osmChange XML sniði
376       feed:
377         title: Breytingasett %{id}
378         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
379       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
380       discussion: Umræða
381       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
382         hefur verið lokað.
383     node:
384       title_html: 'Hnútur: %{name}'
385       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
386     way:
387       title_html: 'Leið: %{name}'
388       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
389       nodes: Hnútar
390       nodes_count:
391         one: liður
392         other: '%{count} liðir'
393       also_part_of_html:
394         one: hluti leiðar %{related_ways}
395         other: hlutar leiða %{related_ways}
396     relation:
397       title_html: 'Vensl: %{name}'
398       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
399       members: Meðlimir
400       members_count:
401         one: 1 meðlimur
402         other: '%{count} meðlimir'
403     relation_member:
404       entry_html: '%{type} %{name}'
405       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
406       type:
407         node: Hnútur
408         way: Leið
409         relation: Vensl
410     containing_relation:
411       entry_html: Venslin %{relation_name}
412       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
413     not_found:
414       title: Fannst ekki
415       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
416       type:
417         node: hnútur
418         way: leið
419         relation: vensl
420         changeset: breytingasett
421         note: minnispunktur
422     timeout:
423       title: Hlé Villa
424       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
425         of langan tíma að ná í gögnin.
426       type:
427         node: hnútinn
428         way: leiðina
429         relation: venslin
430         changeset: breytingasettið
431         note: minnispunktur
432     redacted:
433       redaction: Leiðrétting %{id}
434       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
435         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
436         upplýsingar.
437       type:
438         node: hnút
439         way: leið
440         relation: venslum
441     start_rjs:
442       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
443         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
444         birta þessi gögn?
445       load_data: Hlaða inn gögnum
446       loading: Hleð inn gögnum...
447     tag_details:
448       tags: Merki
449       wiki_link:
450         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
451         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
452       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
453       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
454       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
455       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
456       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
457     note:
458       title: 'Minnispunktur: %{id}'
459       new_note: Nýr minnispunktur
460       description: Lýsing
461       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
462       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
463       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
464       opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
465         síðan</abbr>
466       opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
467         síðan</abbr>
468       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
469       commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
470       closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
471       closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
472       reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
473       reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474       hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
475       report: Tilkynna þennan minnispunkt
476       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
477     query:
478       title: Rannsaka fitjur
479       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
480       nearby: Nálægar fitjur
481       enclosing: Umlykjandi fitjur
482   changesets:
483     changeset_paging_nav:
484       showing_page: Síða %{page}
485       next: Áfram »
486       previous: « Til baka
487     changeset:
488       anonymous: Nafnlaus
489       no_edits: (engar breytingar)
490       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
491     changesets:
492       id: Auðkenni (ID)
493       saved_at: Vistað
494       user: Notandi
495       comment: Athugasemd
496       area: Svæði
497     index:
498       title: Breytingasett
499       title_user: Breytingar eftir %{user}
500       title_friend: Breytingar eftir vini mína
501       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
502       empty: Engin breytingasett fundust.
503       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
504       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
505       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
506       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
507       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
508       load_more: Hlaða inn fleiri
509     timeout:
510       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
511         sem þú baðst um.
512   changeset_comments:
513     comment:
514       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
515       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
516     comments:
517       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
518     index:
519       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
520       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
521     timeout:
522       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
523         við breytingasett sem þú baðst um.
524   dashboards:
525     contact:
526       km away: í %{count} km fjarlægð
527       m away: í %{count} m fjarlægð
528     popup:
529       your location: Staðsetning þín
530       nearby mapper: Nálægur notandi
531       friend: Vinur
532     show:
533       title: Stjórnborðið Mitt
534       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
535         þína til að sjá nálæga notendur.'
536       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgang þínum
537       my friends: Vinir mínir
538       no friends: Þú átt enga vini
539       nearby users: Aðrir nálægir notendur
540       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
541         þér.
542       friends_changesets: breytingasett vina
543       friends_diaries: bloggfærslur vina
544       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
545       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
546   diary_entries:
547     new:
548       title: Ný bloggfærsla
549     form:
550       location: 'Staðsetning:'
551       use_map_link: Nota kort
552     index:
553       title: Blogg notenda
554       title_friends: Blogg vina
555       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
556       user_title: Blogg frá %{user}
557       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
558       new: Ný bloggfærsla
559       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
560       my_diary: Bloggið mitt
561       no_entries: Engar bloggfærslur
562       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
563       older_entries: Eldri færslur
564       newer_entries: Nýrri færslur
565     edit:
566       title: Breyta bloggfærslu
567       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
568     show:
569       title: Blogg %{user} | %{title}
570       user_title: Blogg %{user}
571       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
572       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
573       login: Skrá inn
574     no_such_entry:
575       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
576       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
577       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
578         fylgdir ógildum tengli.
579     diary_entry:
580       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
581       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
582       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
583       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
584       comment_count:
585         zero: Engar athugasemdir
586         one: '%{count} athugasemd'
587         other: '%{count} athugasemdir'
588       edit_link: Breyta þessari færslu
589       hide_link: Fela þessa færslu
590       unhide_link: Af-fela þessa færslu
591       confirm: Staðfestu
592       report: Tilkynna þessa færslu
593     diary_comment:
594       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
595       hide_link: Fela þessa athugasemd
596       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
597       confirm: Staðfestu
598       report: Tilkynna þessa athugasemd
599     location:
600       location: 'Staðsetning:'
601       view: Skoða
602       edit: Breyta
603       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
604     feed:
605       user:
606         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
607         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
608       language:
609         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
610         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
611       all:
612         title: OpenStreetMap bloggfærslur
613         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
614     comments:
615       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
616       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
617       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
618       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
619       post: Senda
620       when: Þegar
621       comment: Athugasemd
622       newer_comments: Nýrri athugasemdir
623       older_comments: Eldri athugasemdir
624   doorkeeper:
625     flash:
626       applications:
627         create:
628           notice: Umsókn skráð.
629   friendships:
630     make_friend:
631       heading: Bæta %{user} við sem vini?
632       button: Bæta við sem vini
633       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
634       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
635       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
636       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Vinsamlegast bíddu
637         aðeins áður en þú reynir að vingast fleiri.
638     remove_friend:
639       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
640       button: fjarlægja úr vinahópi
641       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
642       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
643   geocoder:
644     search:
645       title:
646         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
647         ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
648         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
649           Nominatim</a>
650         geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
651         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
652           Nominatim</a>
653         geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
654     search_osm_nominatim:
655       prefix_format: '%{name}:'
656       prefix:
657         aerialway:
658           cable_car: Kláfur
659           chair_lift: Stólalyfta
660           drag_lift: Toglyfta
661           gondola: Eggjalyfta
662           magic_carpet: Töfrateppislyfta
663           platter: Diskalyfta
664           pylon: Lyftumastur
665           station: Lyftustöð
666           t-bar: T-lyfta
667           "yes": Víralyfta
668         aeroway:
669           aerodrome: Flugsvæði
670           airstrip: Flugbraut
671           apron: Flughlað
672           gate: Hlið
673           hangar: Flugskýli
674           helipad: Þyrlupallur
675           holding_position: Biðstæði
676           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
677           parking_position: Loftfarastæði
678           runway: Flugbraut
679           taxilane: Aksturbraut
680           taxiway: Akbraut flugvéla
681           terminal: Flugstöð
682           windsock: Vindpoki
683         amenity:
684           animal_boarding: Dýrahótel
685           animal_shelter: Dýraheimili
686           arts_centre: Listamiðstöð
687           atm: Hraðbanki
688           bank: Banki
689           bar: Bar
690           bbq: Grill
691           bench: Bekkur
692           bicycle_parking: Hjólastæði
693           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
694           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
695           biergarten: Bjórgarður
696           blood_bank: Blóðbanki
697           boat_rental: Bátaleiga
698           brothel: Hóruhús
699           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
700           bus_station: Strætóstöð
701           cafe: Kaffihús
702           car_rental: Bílaleiga
703           car_sharing: Deiling bíla
704           car_wash: Bílaþvottastöð
705           casino: Spilavíti
706           charging_station: Hleðslustöð
707           childcare: Barnagæsla
708           cinema: Kvikmyndahús
709           clinic: Heilsugæsla
710           clock: Klukka
711           college: Framhaldsskóli
712           community_centre: Samfélagsmiðstöð
713           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
714           courthouse: Dómshús
715           crematorium: Bálstofa
716           dentist: Tannlæknir
717           doctors: Læknar
718           drinking_water: Drykkjarvatn
719           driving_school: Ökuskóli
720           embassy: Sendiráð
721           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
722           fast_food: Skyndibitastaður
723           ferry_terminal: Ferjustöð
724           fire_station: Slökkvistöð
725           food_court: Veitingasvæði
726           fountain: Gosbrunnur
727           fuel: Eldsneyti
728           gambling: Fjárhættuspil
729           grave_yard: Kirkjugarður
730           grit_bin: Sandkista
731           hospital: Sjúkrahús
732           hunting_stand: Skotvöllur
733           ice_cream: Ísbúð
734           internet_cafe: Netkaffi
735           kindergarten: Leikskóli
736           language_school: Tungumálaskóli
737           library: Bókasafn
738           loading_dock: Hleðslupallur
739           love_hotel: Elskendahótel
740           marketplace: Markaður
741           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
742           monastery: Klaustur
743           money_transfer: Greiðslumiðlun
744           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
745           music_school: Tónlistarskóli
746           nightclub: Næturklúbbur
747           nursing_home: Hjúkrunarheimili
748           parking: Bílastæði
749           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
750           parking_space: Bílastæði
751           payment_terminal: Greiðslukassi
752           pharmacy: Lyfjabúð
753           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
754           police: Lögreglustöð
755           post_box: Póstkassi
756           post_office: Pósthús
757           prison: Fangelsi
758           pub: Krá
759           public_bath: Almenningsbaðhús
760           public_bookcase: Almenningsbókakassi
761           public_building: Opinber bygging
762           ranger_station: Landvarðastöð
763           recycling: Endurvinnsla
764           restaurant: Veitingastaður
765           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
766           school: Skóli
767           shelter: Skýli
768           shower: Sturta
769           social_centre: Félagsmiðstöð
770           social_facility: Félagsþjónusta
771           studio: Stúdíó
772           swimming_pool: Sundlaug
773           taxi: Leigubílastöð
774           telephone: Almenningssími
775           theatre: Leikhús
776           toilets: Klósett
777           townhall: Ráðhús
778           training: Æfingaaðstaða
779           university: Háskóli
780           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
781           vending_machine: Sjálfsali
782           veterinary: Dýraspítali
783           village_hall: Hreppsskrifstofa
784           waste_basket: Ruslafata
785           waste_disposal: Ruslsöfnun
786           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
787           watering_place: Vatnsból
788           water_point: Vatnspóstur
789           weighbridge: Bílavog
790           "yes": Aðstaða
791         boundary:
792           aboriginal_lands: Frumbyggjaland
793           administrative: Stjórnsýslumörk
794           census: Manntalsmörk
795           national_park: Þjóðgarður
796           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
797           protected_area: Verndarsvæði
798           "yes": Mörk
799         bridge:
800           aqueduct: Vatnsveitubrú
801           boardwalk: Plankabrú
802           suspension: Hengibrú
803           swing: Snúningsbrú
804           viaduct: Dalbrú
805           "yes": Brú
806         building:
807           apartment: Íbúð
808           apartments: Íbúðir
809           barn: Hlaða
810           bungalow: Sumarbústaður
811           cabin: Kofi
812           chapel: Kapellan
813           church: Kirkjubygging
814           civic: Almenningsbygging
815           college: Framhaldsskólabygging
816           commercial: Verslunarhús
817           construction: Bygging á framkvæmdastigi
818           detached: Aðskilið hús
819           dormitory: Heimavist
820           duplex: Parhús
821           farm: Bóndabær
822           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
823           garage: Bílskúr
824           garages: Verkstæði
825           greenhouse: Gróðurhús
826           hangar: Flugskýli
827           hospital: Sjúkrahús
828           hotel: Hótelbygging
829           house: Hús
830           houseboat: Húsbátur
831           hut: Kofi
832           industrial: Iðnaðarhús
833           kindergarten: Leikskólabygging
834           manufacture: Verksmiðjubygging
835           office: Skrifstofuhús
836           public: Opinber bygging
837           residential: Íbúðarhús
838           retail: Verslunarbygging
839           roof: Þak
840           ruins: Byggingarústir
841           school: Skóli
842           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
843           service: Þjónustubygging
844           shed: Skúr
845           stable: Hesthús
846           static_caravan: Hjólhýsi
847           temple: Trúarleg bygging
848           terrace: Raðhús
849           train_station: Lestarstöðvarbygging
850           university: Háskólabygging
851           warehouse: Vöruhús
852           "yes": Bygging
853         club:
854           scout: Aðstaða skátafélags
855           sport: Íþróttaklúbbur
856           "yes": Klúbbur
857         craft:
858           beekeeper: Býflugnabóndi
859           blacksmith: Járnsmiður
860           brewery: Brugghús
861           carpenter: Trésmiður
862           caterer: Veisluþjónusta
863           confectionery: Sælgætisverslun
864           dressmaker: Klæðskeri
865           electrician: Rafvirki
866           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
867           gardener: Garðyrkjumaður
868           glaziery: Glerverkstæði
869           handicraft: Handverk
870           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
871           metal_construction: Málmsmíði
872           painter: Málari
873           photographer: Ljósmyndari
874           plumber: Pípulagningamaður
875           roofer: Þaksmiður
876           sawmill: Sögunarmylla
877           shoemaker: Skósmiður
878           stonemason: Steinsmiður
879           tailor: Klæðskeri
880           window_construction: Gluggasmíði
881           winery: Víngerð
882           "yes": Handverkshús
883         crossing: Götugangur
884         emergency:
885           access_point: Aðgangspunktur
886           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
887           assembly_point: Safnsvæði
888           defibrillator: Hjartastuðtæki
889           fire_extinguisher: Slökkvitæki
890           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
891           landing_site: Neyðarlending
892           life_ring: Björgunarhringur
893           phone: Neyðarsími
894           siren: Neyðarsírena
895           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
896           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
897         highway:
898           abandoned: Ónotuð hraðbraut
899           bridleway: Reiðstígur
900           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
901           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
902           construction: Hraðbraut í byggingu
903           corridor: Gangur
904           cycleway: Hjólastígur
905           elevator: Lyfta
906           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
907           emergency_bay: Neyðarútskot
908           footway: Göngustígur
909           ford: Vað
910           give_way: Víkja-skilti
911           living_street: Vistgata
912           milestone: Vegalengdarsteinn
913           motorway: Hraðbraut
914           motorway_junction: Þjóðvegatenging
915           motorway_link: Hraðbraut
916           passing_place: Víkingakantur
917           path: Slóð
918           pedestrian: Gönguleið
919           platform: Pallur
920           primary: Stofnvegur
921           primary_link: Stofnvegur
922           proposed: Tillaga um veglagningu
923           raceway: Keppnisbraut
924           residential: Íbúðagata
925           rest_area: Hvíldarsvæði
926           road: Vegur
927           secondary: Tengivegur
928           secondary_link: Tengivegur
929           service: Þjónustuvegur
930           services: Hraðbrautaþjónusta
931           speed_camera: Hraðamyndavél
932           steps: Tröppur
933           stop: Stöðvunarskilti
934           street_lamp: Ljósastaur
935           tertiary: Annar vegur
936           tertiary_link: Annar vegur
937           track: Slóði
938           traffic_mirror: Umferðarspegill
939           traffic_signals: Umferðarljós
940           trailhead: Upphaf slóða
941           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
942           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
943           turning_circle: Beygjuhringur
944           turning_loop: Snúningsslaufa
945           unclassified: Óflokkaður vegur
946           "yes": Vegur
947         historic:
948           aircraft: Söguleg flugvél
949           archaeological_site: Fornminjar
950           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
951           battlefield: Orustuvöllur
952           boundary_stone: Landamerkjasteinn
953           building: Söguleg bygging
954           bunker: Sprengjubyrgi
955           cannon: Söguleg fallbyssa
956           castle: Kastali
957           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
958           church: Kirkja
959           city_gate: Borgarhlið
960           citywalls: Borgarmúrar
961           fort: Virki
962           heritage: Sögulegur staður
963           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
964           house: Hús
965           manor: Herragarður
966           memorial: Minnismerki
967           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
968           mine: Náma
969           mine_shaft: Námugöng
970           monument: Minnisvarði
971           railway: Sögulegt lestarspor
972           roman_road: Rómverskur vegur
973           ruins: Rústir
974           rune_stone: Rúnasteinn
975           stone: Steinn
976           tomb: Gröf
977           tower: Turn
978           wayside_chapel: Vegakapella
979           wayside_cross: Vegakross
980           wayside_shrine: Vegaskrín
981           wreck: Flak
982           "yes": Sögustaður
983         junction:
984           "yes": Tenging
985         landuse:
986           allotments: Úthlutuð svæði
987           aquaculture: Vatnseldi
988           basin: Lægð
989           brownfield: Byggingarsvæði
990           cemetery: Grafreitur
991           commercial: Verslunarsvæði
992           conservation: Verndarsvæði
993           construction: Bygging
994           farm: Býli
995           farmland: Ræktarland
996           farmyard: Hlað
997           forest: Skógur
998           garages: Verkstæði
999           grass: Gras
1000           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1001           industrial: Iðnaðarsvæði
1002           landfill: Landfylling
1003           meadow: Skógarlundur
1004           military: Hersvæði
1005           mine: Náma
1006           orchard: Trjágarður
1007           plant_nursery: Græðlingaræktun
1008           quarry: Grjótnáma
1009           railway: Lestarteinar
1010           recreation_ground: Leikvöllur
1011           religious: Trúartengt svæði
1012           reservoir: Uppistöðulón
1013           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1014           residential: Íbúðasvæði
1015           retail: Smásala
1016           village_green: Grænt svæði
1017           vineyard: Vínekra
1018           "yes": Landnotkun
1019         leisure:
1020           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1021           amusement_arcade: Spilasalur
1022           bandstand: Hljómsveitarpallur
1023           beach_resort: Strandbær
1024           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1025           bleachers: Áhorfendapallar
1026           bowling_alley: Keiluhöll
1027           common: Almenningur
1028           dance: Danssalur
1029           dog_park: Hundagarður
1030           firepit: Eldhola
1031           fishing: Fiskveiði
1032           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1033           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1034           garden: Garður
1035           golf_course: Golfvöllur
1036           horse_riding: Hestaferðir
1037           ice_rink: Skautahöll
1038           marina: Bátalægi
1039           miniature_golf: Mínigolf
1040           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1041           outdoor_seating: Sæti utandyra
1042           park: Almenningsgarður
1043           picnic_table: Nestisborð
1044           pitch: Íþróttavöllur
1045           playground: Leikvöllur
1046           recreation_ground: Leikvöllur
1047           resort: Ferðamannastaður
1048           sauna: Gufubað
1049           slipway: Slippur
1050           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1051           stadium: Íþróttaleikvangur
1052           swimming_pool: Sundlaug
1053           track: Hlaupabraut
1054           water_park: Vatnsleikjagarður
1055           "yes": Afþreying
1056         man_made:
1057           adit: Námuinngangur
1058           advertising: Auglýsing
1059           antenna: Loftnet
1060           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1061           beacon: Miðunarmerki
1062           beam: Biti
1063           beehive: Býflugnabú
1064           breakwater: Brimvarnargarður
1065           bridge: Brú
1066           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1067           cairn: Varða
1068           chimney: Skorsteinn
1069           clearcut: Höggvið
1070           communications_tower: Samskiptamastur
1071           crane: Krani
1072           cross: Kross
1073           dolphin: Bryggjustólpi
1074           dyke: Flóðgarður
1075           embankment: Stallur
1076           flagpole: Fánastöng
1077           gasometer: Gasmælir
1078           groyne: Öldubrjótur
1079           kiln: Brennsluofn
1080           lighthouse: Viti
1081           manhole: Mannop
1082           mast: Mastur
1083           mine: Náma
1084           mineshaft: Námugöng
1085           monitoring_station: Vöktunarstöð
1086           petroleum_well: Olíulind
1087           pier: Bryggja
1088           pipeline: Leiðsla
1089           pumping_station: Dælustöð
1090           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1091           silo: Síló
1092           snow_cannon: Snjóbyssa
1093           snow_fence: Snjógirðing
1094           storage_tank: Geymslutankur
1095           street_cabinet: Götuklefi
1096           surveillance: Eftirlit
1097           telescope: Sjónauki
1098           tower: Turn
1099           utility_pole: Strengjamastur
1100           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1101           watermill: Vatnsmylla
1102           water_tap: Vatnshani
1103           water_tower: Vatnsturn
1104           water_well: Brunnur
1105           water_works: Vatnsvinnsla
1106           windmill: Vindmylla
1107           works: Verksmiðja
1108           "yes": Manngert
1109         military:
1110           airfield: Herflugvöllur
1111           barracks: Herbúðir
1112           bunker: Sprengjubyrgi
1113           checkpoint: Varðstöð
1114           trench: Skurður
1115           "yes": Hernaðar
1116         mountain_pass:
1117           "yes": Fjallaskarð
1118         natural:
1119           atoll: Kóralrif
1120           bare_rock: Berar klappir
1121           bay: Flói
1122           beach: Strönd
1123           cape: Höfði
1124           cave_entrance: Hellisop
1125           cliff: Klettar
1126           coastline: Strandlengja
1127           crater: Gígur
1128           dune: Alda
1129           fell: Fell
1130           fjord: Fjörður
1131           forest: Ræktaður skógur
1132           geyser: Goshver
1133           glacier: Jökull
1134           grassland: Gresja
1135           heath: Heiði
1136           hill: Hæð
1137           hot_spring: Heit uppspretta
1138           island: Eyja
1139           isthmus: Eiði
1140           land: Land
1141           marsh: Votlendi
1142           moor: Mýri
1143           mud: Leir
1144           peak: Tindur
1145           peninsula: Skagi
1146           point: Nes
1147           reef: Sker
1148           ridge: Hryggur
1149           rock: Rokk
1150           saddle: Söðull
1151           sand: Sandur
1152           scree: Skriða
1153           scrub: Kjarr
1154           shingle: Riðuströnd
1155           spring: Lind
1156           stone: Steinn
1157           strait: Sund
1158           tree: Tré
1159           tree_row: Trjáröð
1160           tundra: Freðmýri
1161           valley: Dalur
1162           volcano: Eldfjall
1163           water: Vatn
1164           wetland: Votlendi
1165           wood: Skógur
1166           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1167         office:
1168           accountant: Bókari
1169           administrative: Stjórnsýsla
1170           advertising_agency: Auglýsingastofa
1171           architect: Arkítektar
1172           association: Samtök
1173           company: Fyrirtæki
1174           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1175           educational_institution: Menntastofnun
1176           employment_agency: Vinnumiðlun
1177           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1178           estate_agent: Fasteignasali
1179           financial: Fjármálaskrifstofa
1180           government: Stjórnarskrifstofa
1181           insurance: Tryggingaskrifstofa
1182           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1183           lawyer: Lögmaður
1184           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1185           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1186           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1187           notary: Lögbókandi
1188           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1189           research: Rannsóknaskrifstofa
1190           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1191           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1192           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1193           "yes": Skrifstofa
1194         place:
1195           allotments: Úthlutuð svæði
1196           archipelago: Eyjagarður
1197           city: Borg
1198           city_block: Götureitur
1199           country: Land
1200           county: Sýsla
1201           farm: Býli
1202           hamlet: Byggðakjarni
1203           house: Hús
1204           houses: Hús
1205           island: Eyja
1206           islet: Smáeyja
1207           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1208           locality: Sveitarfélag
1209           municipality: Sveitarfélag
1210           neighbourhood: Nágrenni
1211           plot: Lóð
1212           postcode: Póstnúmer
1213           quarter: Hverfi
1214           region: Hérað
1215           sea: Hafið
1216           square: Torg
1217           state: Ríki
1218           subdivision: Undirskipting
1219           suburb: Úthverfi
1220           town: Bær
1221           village: Þorp
1222           "yes": Staður
1223         railway:
1224           abandoned: Aflögð járnbraut
1225           construction: Járnbraut í byggingu
1226           disused: Aflögð járnbraut
1227           funicular: Kláfbraut
1228           halt: Lestarstopp
1229           junction: Járnbrautatenging
1230           level_crossing: Þverun brautarteina
1231           light_rail: Léttlest
1232           miniature: Smálest
1233           monorail: Einteinungur
1234           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1235           platform: Brautarpallur
1236           preserved: Varðveitt lestarspor
1237           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1238           rail: Járnbraut
1239           spur: Lestarteinastubbur
1240           station: Lestarstöð
1241           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1242           subway: Neðanjarðarlest
1243           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1244           switch: Lestarteinaskipting
1245           tram: Sporvagn
1246           tram_stop: Sporvagnastöð
1247           yard: Járnbrautagerði
1248         shop:
1249           agrarian: Landbúnaðarverslun
1250           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1251           antiques: Antíkverslun
1252           appliance: Raftækjaverslun
1253           art: Listmunaverslun
1254           baby_goods: Barnavörur
1255           bag: Pokaverslun
1256           bakery: Bakarí
1257           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1258           beauty: Snyrtivöruverslun
1259           bed: Svefnherbergisvörur
1260           beverages: Drykkjarfangaverslun
1261           bicycle: Hjólaverslun
1262           bookmaker: Veðmangari
1263           books: Bókabúð
1264           boutique: Sérverslun
1265           butcher: Slátrari
1266           car: Bílavöruverslun
1267           car_parts: Bílapartar
1268           car_repair: Bílaviðgerðir
1269           carpet: Teppabúð
1270           charity: Góðgerðaverslun
1271           cheese: Ostabúð
1272           chemist: Lyfsali
1273           chocolate: Súkkulaði
1274           clothes: Fataverslun
1275           coffee: Kaffiverslun
1276           computer: Tölvuverslun
1277           confectionery: Sælgætisverslun
1278           convenience: Kjörbúð
1279           copyshop: Ljósritunarverslun
1280           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1281           craft: Aðföng fyrir handverk
1282           curtain: Gluggatjaldaverslun
1283           dairy: Mjólkurbúð
1284           deli: Sælkeraverslun
1285           department_store: Kjörbúð
1286           discount: Afsláttarvöruverslun
1287           doityourself: Föndurvörur
1288           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1289           e-cigarette: Rafrettuverslun
1290           electronics: Raftækjaverslun
1291           erotic: Erótísk verslun
1292           estate_agent: Fasteignasali
1293           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1294           farm: Beint frá býli
1295           fashion: Tískuverslun
1296           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1297           florist: Blómabúð
1298           food: Matvöruverslun
1299           frame: Rammabúð
1300           funeral_directors: Útfararstjóri
1301           furniture: Húsgögn
1302           garden_centre: Garðyrkja
1303           gas: Gasverslun
1304           general: Almenn verslun
1305           gift: Gjafabúð
1306           greengrocer: Grænmetissali
1307           grocery: Matvöruverslun
1308           hairdresser: Hársnyrting
1309           hardware: Verkfærabúð
1310           health_food: Heilsufæðisverslun
1311           hearing_aids: Heyrnartæki
1312           herbalist: Jurtaverslun
1313           hifi: Hljómtækjaverslun
1314           houseware: Húsbúnaðarverslun
1315           ice_cream: Ísbúð
1316           interior_decoration: Innanhúshönnun
1317           jewelry: Skartgripaverslun
1318           kiosk: Söluturn
1319           kitchen: Eldhúsvörur
1320           laundry: Þvottahús
1321           locksmith: Lásasmíði
1322           lottery: Lottó
1323           mall: Verslunarkjarni
1324           massage: Nudd
1325           medical_supply: Lækningavöruverslun
1326           mobile_phone: Farsímaverslun
1327           money_lender: Peningaútlán
1328           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1329           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1330           music: Tónlistarverslun
1331           musical_instrument: Hljóðfæri
1332           newsagent: Blaðasali
1333           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1334           optician: Sjóntækjafræðingur
1335           organic: Verslun með lífrænt fæði
1336           outdoor: Útivistarverslun
1337           paint: Málningarvöruverslun
1338           pastry: Kökubúð
1339           pawnbroker: Veðlánari
1340           perfumery: Ilmvötn
1341           pet: Gæludýraverslun
1342           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1343           photo: Ljósmyndavöruverslun
1344           seafood: Fiskmeti
1345           second_hand: Verslun með notað
1346           sewing: Saumabúð
1347           shoes: Skóbúð
1348           sports: Íþróttavöruverslun
1349           stationery: Ritfangaverslun
1350           storage_rental: Leigugeymslur
1351           supermarket: Kjörbúð
1352           tailor: Klæðskeri
1353           tattoo: Húðflúrstofa
1354           tea: Teverslun
1355           ticket: Miðasala
1356           tobacco: Tóbaksverslun
1357           toys: Leikfangaverslun
1358           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1359           tyres: Dekkjaverslun
1360           vacant: Laust verslunarrými
1361           variety_store: Smávörumarkaður
1362           video: Videoleiga
1363           video_games: Tölvuleikjaverslun
1364           wholesale: Heildsöluverslun
1365           wine: Vínbúð
1366           "yes": Verslun
1367         tourism:
1368           alpine_hut: Fjallaskáli
1369           apartment: Frístundaíbúð
1370           artwork: Listaverk
1371           attraction: Aðdráttarafl
1372           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1373           cabin: Kofi
1374           camp_pitch: Tjaldreitur
1375           camp_site: Tjaldstæði
1376           caravan_site: Hjólhýsastæði
1377           chalet: Fjallakofi
1378           gallery: Gallerí
1379           guest_house: Gistihús
1380           hostel: Farfuglaheimili
1381           hotel: Hótel
1382           information: Upplýsingar
1383           motel: Mótel
1384           museum: Safn
1385           picnic_site: Nestisaðstaða
1386           theme_park: Þemagarður
1387           viewpoint: Útsýnisstaður
1388           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1389           zoo: Dýragarður
1390         tunnel:
1391           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1392           culvert: Ræsi
1393           "yes": Göng
1394         waterway:
1395           artificial: Manngerð vatnaleið
1396           boatyard: Bátalægi
1397           canal: Skipaskurður
1398           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1399           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1400           ditch: Skurður
1401           dock: Hafnarbakki
1402           drain: Dren
1403           lock: Flóðgátt
1404           lock_gate: Hlið í skipastiga
1405           mooring: Bryggja
1406           rapids: Flúðir
1407           river: Á
1408           stream: Lækur
1409           wadi: Wadi
1410           waterfall: Foss
1411           weir: Stíflugarður
1412           "yes": Siglingaleið
1413       admin_levels:
1414         level2: Landamæri
1415         level3: Héraðsmörk
1416         level4: Fylkismörk
1417         level5: Héraðsmörk
1418         level6: Sýslumörk
1419         level7: Mörk sveitarfélags
1420         level8: Borgarmörk
1421         level9: Þorpsmörk
1422         level10: Úthverfamörk
1423         level11: Mörk hverfis
1424       types:
1425         cities: Borgir
1426         towns: Bæir
1427         places: Staðir
1428     results:
1429       no_results: Ekkert fannst
1430       more_results: Fleiri niðurstöður
1431   issues:
1432     index:
1433       title: Vandamál
1434       select_status: Veldu stöðu
1435       select_type: Veldu gerð
1436       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1437       reported_user: Tilkynntur notandi
1438       not_updated: Ekki uppfært
1439       search: Leita
1440       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1441       user_not_found: Notandi er ekki til
1442       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1443       status: Staða
1444       reports: Skýrslur
1445       last_updated: Síðast uppfært
1446       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1447       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1448       link_to_reports: Skoða skýrslur
1449       reports_count:
1450         one: 1 skýrsla
1451         other: '%{count} skýrslur'
1452       reported_item: Tilkynnt atriði
1453       states:
1454         ignored: Hunsað
1455         open: Opna
1456         resolved: Leyst
1457     update:
1458       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1459       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1460       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1461     show:
1462       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1463       reports:
1464         zero: Engar skýrslur
1465         one: 1 skýrsla
1466         other: '%{count} skýrslur'
1467       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1468       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1469       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1470       resolve: Leysa
1471       ignore: Hunsa
1472       reopen: Enduropna
1473       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1474       read_reports: Lesta skýrslur
1475       new_reports: Nýjar skýrslur
1476       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1477       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1478       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1479     resolve:
1480       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1481     ignore:
1482       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1483     reopen:
1484       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1485     comments:
1486       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1487       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1488     reports:
1489       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1490     helper:
1491       reportable_title:
1492         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1493         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1494   issue_comments:
1495     create:
1496       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1497   reports:
1498     new:
1499       title_html: Tilkynna %{link}
1500       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1501       disclaimer:
1502         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1503           ganga úr skugga um að:'
1504         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1505         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1506           félaga þinna í samfélaginu
1507         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1508           notanda
1509       categories:
1510         diary_entry:
1511           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1512           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1513           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1514           other_label: Annað
1515         diary_comment:
1516           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1517           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1518           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1519           other_label: Annað
1520         user:
1521           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1522           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1523           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1524           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1525           other_label: Annað
1526         note:
1527           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1528           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1529           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1530           other_label: Annað
1531     create:
1532       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1533       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1534   layouts:
1535     project_name:
1536       title: OpenStreetMap
1537       h1: OpenStreetMap
1538     logo:
1539       alt_text: OpenStreetMap merkið
1540     home: Fara heim
1541     logout: Skrá út
1542     log_in: Skrá inn
1543     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1544     sign_up: Nýskrá
1545     start_mapping: Hefja kortlagningu
1546     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1547     edit: Breyta
1548     history: Breytingaskrá
1549     export: Flytja út
1550     issues: Vandamál
1551     data: Gögn
1552     export_data: Flytja út gögn
1553     gps_traces: GPS ferlar
1554     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1555     user_diaries: Blogg notenda
1556     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1557     edit_with: Breyta með %{editor}
1558     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1559     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1560     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1561       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1562     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1563     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1564       öðrum %{partners}.
1565     partners_ucl: UCL
1566     partners_fastly: Fastly
1567     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1568     partners_partners: samstarfsaðilum
1569     tou: Notkunarskilmálar
1570     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1571     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1572       vegna viðhalds.
1573     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1574     help: Hjálp
1575     about: Um hugbúnaðinn
1576     copyright: Höfundaréttur
1577     community: Samfélag
1578     community_blogs: Blogg félaga
1579     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1580     foundation: Sjálfseignarstofnun
1581     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1582     make_a_donation:
1583       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1584       text: Styrkja verkefnið
1585     learn_more: Vita meira
1586     more: Meira
1587   user_mailer:
1588     diary_comment_notification:
1589       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1590       hi: Hæ %{to_user},
1591       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1592         með titlinum „%{subject}“:'
1593       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1594         með titlinum „%{subject}“:'
1595       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1596         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1597       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1598         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1599     message_notification:
1600       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1601       hi: Hæ %{to_user},
1602       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1603       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1604         efninu %{subject}:'
1605       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1606         á %{replyurl}
1607       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1608         til höfundarins á %{replyurl}
1609     friendship_notification:
1610       hi: Hæ %{to_user},
1611       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1612       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1613       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1614         bætt honum við sem vini líka.
1615       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1616       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1617       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1618     gpx_description:
1619       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1620         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1621       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1622         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1623     gpx_failure:
1624       hi: Hæ %{to_user},
1625       failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1626       more_info_html: Meir upplýsingar Um misheppnaðir GPX-innflutningur og hvernig
1627         maður forðast þau finnst á %{url}.
1628       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1629       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1630     gpx_success:
1631       hi: Hæ %{to_user},
1632       loaded_successfully:
1633         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1634         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1635       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1636     signup_confirm:
1637       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1638       greeting: Hæ þú!
1639       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1640       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1641         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1642         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1643       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1644         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1645     email_confirm:
1646       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1647       greeting: Hæ,
1648       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1649         í %{new_address}.
1650       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1651         neðan til að staðfesta breytinguna.
1652     lost_password:
1653       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1654       greeting: Hæ,
1655       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1656         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1657       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1658         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1659     note_comment_notification:
1660       anonymous: Nafnlaus notandi
1661       greeting: Hæ,
1662       commented:
1663         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1664           af minnispunktunum þínum'
1665         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1666           sem þú hefur áhuga á'
1667         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1668           þínum nálægt %{place}.'
1669         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1670           þínum nálægt %{place}.'
1671         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1672           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1673         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1674           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1675       closed:
1676         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1677           þínum'
1678         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1679           þú hefur áhuga á'
1680         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1681           %{place}.'
1682         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1683           %{place}.'
1684         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1685           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1686         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1687           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1688       reopened:
1689         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1690           þínum'
1691         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1692           sem þú hefur áhuga á'
1693         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1694           nálægt %{place}.'
1695         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1696           nálægt %{place}.'
1697         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1698           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1699         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1700           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1701       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1702       details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1703     changeset_comment_notification:
1704       hi: Hæ %{to_user},
1705       greeting: Hæ,
1706       commented:
1707         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1708           af breytingasettunum þínum'
1709         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1710           sem þú hefur áhuga á'
1711         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1712           þínum sem búið var til %{time}'
1713         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1714           þínum sem búið var til %{time}'
1715         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1716           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1717         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1718           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1719         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1720         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1721         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1722       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1723       details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1724       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1725         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1726       unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1727         farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1728   confirmations:
1729     confirm:
1730       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1731       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1732       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1733         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1734       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1735         þinn.
1736       button: Staðfesta
1737       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1738       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1739       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1740       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1741         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1742     confirm_resend:
1743       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1744     confirm_email:
1745       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1746       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1747       button: Staðfesta
1748       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1749       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1750       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1751     resend_success_flash:
1752       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1753         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1754       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, vinsamlegast
1755         vertu viss um að þú skráir %{sender} á hvítlista þar sem við getum ekki svarað
1756         neinum staðfestingarbeiðnum.
1757   messages:
1758     inbox:
1759       title: Innhólf
1760       my_inbox: Innhólfið mitt
1761       my_outbox: Úthólfið mitt
1762       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1763       new_messages:
1764         one: '%{count} ný skilaboð'
1765         other: '%{count} ný skilaboð'
1766       old_messages:
1767         one: '%{count} eldri skilaboð'
1768         other: '%{count} eldri skilaboð'
1769       from: Frá
1770       subject: Titill
1771       date: Dagsetning
1772       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1773         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1774       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1775     message_summary:
1776       unread_button: Merkja sem ólesin
1777       read_button: Merkja sem lesin
1778       reply_button: Svara
1779       destroy_button: Eyða
1780     new:
1781       title: Senda skilaboð
1782       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1783       subject: Titill
1784       body: Texti
1785       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1786     create:
1787       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1788       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1789         áður en þú reynir að senda fleiri.
1790     no_such_message:
1791       title: Engin slík skilaboð til
1792       heading: Engin slík skilaboð til
1793       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1794     outbox:
1795       title: Úthólf
1796       my_inbox: Innhólfið mitt
1797       my_outbox: Úthólfið mitt
1798       messages:
1799         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1800         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1801       to: Til
1802       subject: Titill
1803       date: Dags
1804       no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1805         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1806       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1807     reply:
1808       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1809         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1810         til að geta svarað.
1811     show:
1812       title: Les skilaboð
1813       from: Frá
1814       subject: Titill
1815       date: Dags
1816       reply_button: Svara
1817       unread_button: Merkja sem ólesin
1818       destroy_button: Eyða
1819       back: Til baka
1820       to: Til
1821       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1822         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1823         notanda til að geta svarað.
1824     sent_message_summary:
1825       destroy_button: Eyða
1826     mark:
1827       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1828       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1829     destroy:
1830       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1831   passwords:
1832     lost_password:
1833       title: Glatað lykilorð
1834       heading: Gleymt lykilorð?
1835       email address: 'Tölvupóstfang:'
1836       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1837       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1838         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1839       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1840       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1841     reset_password:
1842       title: Lykilorð endurstillt
1843       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1844       reset: Endurstilla lykilorð
1845       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1846       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1847   preferences:
1848     show:
1849       title: Kjörstillingar
1850       preferred_editor: 'Uppáhaldsritill:'
1851       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1852       edit_preferences: Kjörstillingar
1853     edit:
1854       title: Valmöguleikar
1855       save: Uppfæra kjörstillingar
1856       cancel: Hætta við
1857     update:
1858       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1859     update_success_flash:
1860       message: Kjörstillingar uppfærðir
1861   profiles:
1862     edit:
1863       title: Breyta Notandasíðu
1864       save: Uppfæra Notandasíðu
1865       cancel: Hætta við
1866       image: Mynd
1867       gravatar:
1868         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1869         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1870         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1871         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1872         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1873       new image: Bæta við mynd
1874       keep image: Halda þessari mynd
1875       delete image: Eyða þessari mynd
1876       replace image: Skipta út núverandi mynd
1877       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1878       home location: Upphafsstaðsetning
1879       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1880       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1881     update:
1882       success: Notandasíða uppfært.
1883       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1884   sessions:
1885     new:
1886       title: Innskrá
1887       heading: Innskrá
1888       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1889       password: 'Lykilorð:'
1890       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1891       remember: Muna innskráninguna
1892       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1893       login_button: Innskrá
1894       register now: Skrá þig núna
1895       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1896         og lykilorði:'
1897       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1898       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1899       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1900         notandaaðgang.
1901       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1902       no account: Ertu ekki með aðgang?
1903       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1904         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1905         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1906       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið lokuð vegna
1907         grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1908         ef þú vilt ræða þetta mál.
1909       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1910       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1911       auth_providers:
1912         openid:
1913           title: Skrá inn með OpenID
1914           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1915         google:
1916           title: Skrá inn með Google
1917           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1918         facebook:
1919           title: Skrá inn með Facebook
1920           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1921         windowslive:
1922           title: Skrá inn með Windows Live
1923           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1924         github:
1925           title: Skrá inn með GitHub
1926           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1927         wikipedia:
1928           title: Skrá inn með Wikipedia
1929           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1930         wordpress:
1931           title: Skrá inn með Wordpress
1932           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1933         aol:
1934           title: Skrá inn með AOL
1935           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1936     destroy:
1937       title: Útskráning
1938       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1939       logout_button: Útskráning
1940   shared:
1941     markdown_help:
1942       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1943       headings: Fyrirsagnir
1944       heading: Fyrirsögn
1945       subheading: Undirfyrirsögn
1946       unordered: Óraðaður listi
1947       ordered: Raðaður listi
1948       first: Fyrsta atriði
1949       second: Annað atriði
1950       link: Tengill
1951       text: Texti
1952       image: Mynd
1953       alt: Alt-texti
1954       url: Vefslóð
1955     richtext_field:
1956       edit: Breyta
1957       preview: Forskoða
1958   site:
1959     about:
1960       next: Næsta
1961       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1962       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1963         tækjum'
1964       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1965         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1966         margt fleira, út um víða veröld.
1967       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1968       local_knowledge_html: |-
1969         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1970         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1971         sé nákvæmt og vel uppfært.
1972       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1973       community_driven_html: |-
1974         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1975         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1976         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1977         og margir aðrir.
1978         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1979         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1980         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1981         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1982         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1983       open_data_title: Opin gögn
1984       open_data_html: |-
1985         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1986         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1987         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1988         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1989         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1990       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1991       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1992         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1993         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1994         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1995         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1996         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1997         okkar</a>."
1998       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1999         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
2000         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
2001         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
2002         vörumerki OSMF</a>."
2003       partners_title: Samstarfsaðilar
2004     copyright:
2005       foreign:
2006         title: Um þessa þýðingu
2007         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2008           fram yfir íslenskuna.
2009         english_link: ensku útgáfuna
2010       native:
2011         title: Um þessa síðu
2012         html: |-
2013           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2014           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2015           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2016         native_link: íslensku útgáfuna
2017         mapping_link: farið að kortleggja
2018       legal_babble:
2019         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2020         intro_1_html: |-
2021           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
2022           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2023           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
2024           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
2025         intro_2_html: |-
2026           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2027            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2028           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2029           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
2030           sama leyfi.
2031           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
2032           útskýrir réttindi þín og skyldur.
2033         intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2034           Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
2035         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2036         credit_1_html: |-
2037           Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
2038           OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
2039         credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
2040           Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
2041           að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
2042           að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
2043           og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
2044           talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
2045           mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
2046           á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
2047           þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
2048         credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í &ldquo;staðlaða stílnum&rdquo; á www.openstreetmap.org
2049           eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
2050           Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
2051           nota \neftirfarandi tilvísun: \n&ldquo;Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
2052           og OpenStreetMap Foundation&rdquo;. \\"
2053         credit_4_html: |-
2054           Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2055           Til dæmis:
2056         attribution_example:
2057           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2058           title: Dæmi um tilvísun
2059         more_title_html: Finna út meira
2060         more_1_html: |-
2061           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
2062           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
2063         more_2_html: |-
2064           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
2065           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
2066           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
2067           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
2068           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
2069         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2070         contributors_intro_html: |-
2071           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2072           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2073           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2074         contributors_at_html: |-
2075           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
2076           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
2077           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2078           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
2079           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
2080         contributors_au_html: |-
2081           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
2082           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2083           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
2084           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2085         contributors_ca_html: |-
2086           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
2087           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2088           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2089           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2090           Statistics Canada).
2091         contributors_fi_html: |-
2092           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
2093           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2094           auk annarra gagnasafna, með
2095           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
2096         contributors_fr_html: |-
2097           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
2098           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2099         contributors_nl_html: |-
2100           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
2101           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2102         contributors_nz_html: |-
2103           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
2104           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2105         contributors_si_html: |-
2106           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
2107           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
2108           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
2109           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
2110         contributors_es_html: |-
2111           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
2112           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2113           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2114           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2115         contributors_za_html: |-
2116           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
2117           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2118           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
2119         contributors_gb_html: |-
2120           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
2121           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2122           2010-19.
2123         contributors_footer_1_html: |-
2124           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
2125           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
2126           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
2127         contributors_footer_2_html: |-
2128           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2129           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2130           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2131         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2132         infringement_1_html: |-
2133           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2134           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2135           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2136         infringement_2_html: |-
2137           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
2138           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2139           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
2140            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
2141         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
2142         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
2143           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
2144           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
2145           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
2146           notkunarleyfa</a>.
2147     index:
2148       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2149         á JavaScript stuðning.
2150       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2151       permalink: Varanlegur tengill
2152       shortlink: Varanlegur smátengill
2153       createnote: Bæta við minnispunkti
2154       license:
2155         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2156       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2157         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2158     edit:
2159       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2160       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2161         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2162       user_page_link: notandasíðunni þinni
2163       anon_edits_html: (%{link})
2164       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2165       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2166       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2167         ef nota á þennan eiginleika.
2168     export:
2169       title: Flytja út
2170       area_to_export: Svæði til að niðurhala
2171       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
2172       format_to_export: Skráasnið
2173       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2174       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2175       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2176       licence: Leyfi
2177       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2178         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
2179       too_large:
2180         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2181           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2182         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2183           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2184           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2185         planet:
2186           title: OSM-plánetan
2187           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2188         overpass:
2189           title: Overpass API-forritsviðmót
2190           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2191         geofabrik:
2192           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2193           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2194         metro:
2195           title: Yfirlit veðurspár
2196           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
2197         other:
2198           title: Aðrar heimildir
2199           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2200       options: Valmöguleikar
2201       format: Snið
2202       scale: Kvarði
2203       max: hámark
2204       image_size: Stærð myndar
2205       zoom: Aðdráttur
2206       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2207       latitude: 'Lengd:'
2208       longitude: 'Breidd:'
2209       output: Úttak
2210       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2211       export_button: Flytja út
2212     fixthemap:
2213       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2214       how_to_help:
2215         title: Hvernig á að hjálpa til
2216         join_the_community:
2217           title: Ganga í hópinn
2218           explanation_html: |-
2219             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2220             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2221         add_a_note:
2222           instructions_html: |-
2223             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2224             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2225             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2226       other_concerns:
2227         title: Önnur íhugunarefni
2228         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2229           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2230           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2231           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2232           vinnuhóp</a>.  \\"
2233     help:
2234       title: Til að fá hjálp
2235       introduction: |-
2236         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2237         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2238       welcome:
2239         url: /velkomin
2240         title: Velkomin í OpenStreetMap
2241         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2242           varðandi OpenStreetMap.
2243       beginners_guide:
2244         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2245         title: Byrjenda-leiðbeiningar
2246         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2247       help:
2248         url: https://help.openstreetmap.org/
2249         title: Hjálparvefur
2250         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2251       mailing_lists:
2252         title: Póstlistar
2253         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2254           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2255       forums:
2256         title: Spjallsvæði
2257         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2258           hefðbundinna spjallborða.
2259       irc:
2260         title: IRC
2261         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2262       switch2osm:
2263         title: switch2osm
2264         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2265           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2266       welcomemat:
2267         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2268         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2269         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2270           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2271       wiki:
2272         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2273         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2274         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2275           varðandi OpenStreetMap.
2276     potlatch:
2277       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2278         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2279         í vafra.
2280     sidebar:
2281       search_results: Leitarniðurstöður
2282       close: Loka
2283     search:
2284       search: Leita
2285       get_directions: Fá leiðsögn
2286       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2287       from: Frá
2288       to: Til
2289       where_am_i: Hvar er þetta?
2290       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2291       submit_text: Fara
2292       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2293     key:
2294       table:
2295         entry:
2296           motorway: Hraðbraut
2297           main_road: Aðalbraut
2298           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2299           primary: Stofnvegur
2300           secondary: Tengivegur
2301           unclassified: Héraðsvegur
2302           track: Slóði
2303           bridleway: Reiðstígur
2304           cycleway: Hjólaleið
2305           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2306           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2307           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2308           footway: Gönguleið
2309           rail: Lestarteinar
2310           subway: Neðanjarðarlest
2311           tram:
2312           - Léttlest
2313           - sporvagn
2314           cable:
2315           - Kláflyfta
2316           - stólalyfta
2317           runway:
2318           - Flugbraut
2319           - akstursbraut
2320           apron:
2321           - Flughlað
2322           - flugstöð
2323           admin: Stjórnsýslumörk
2324           forest: Ræktaður skógur
2325           wood: Náttúrulegur skógur
2326           golf: Golfvöllur
2327           park: Almenningsgarður
2328           resident: Íbúðasvæði
2329           common:
2330           - Almenningur
2331           - lundur
2332           retail: Smásölusvæði
2333           industrial: Iðnaðarsvæði
2334           commercial: Verslunarsvæði
2335           heathland: Heiðalönd
2336           lake:
2337           - Vatn
2338           - uppistöðulón
2339           farm: Bóndabær
2340           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2341           cemetery: Grafreitur
2342           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2343           pitch: Íþróttavöllur
2344           centre: Íþróttamiðstöð
2345           reserve: Náttúruverndarsvæði
2346           military: Hersvæði
2347           school:
2348           - Skóli
2349           - Háskóli
2350           building: Merkisbygging
2351           station: Lestarstöð
2352           summit:
2353           - Fjallstindur
2354           - tindur
2355           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2356           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2357           private: Einkaaðgangur
2358           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2359           construction: Vegir í byggingu
2360           bicycle_shop: Hjólaverslun
2361           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2362           toilets: Salerni
2363     welcome:
2364       title: Velkomin!
2365       introduction_html: |-
2366         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2367         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2368         með því helsta sem þú þarft að vita.
2369       whats_on_the_map:
2370         title: Hvað er á kortinu
2371         on_html: |-
2372           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2373           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2374           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2375         off_html: |-
2376           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2377           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2378           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2379       basic_terms:
2380         title: Grunnhugtök við kortagerð
2381         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2382           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2383         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2384           nota við breytingar á landakortinu.
2385         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2386           veitingastaður eða tré.
2387         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2388           vatnsfall, tjörn eða bygging.
2389         tag_html: |-
2390           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2391           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2392       rules:
2393         title: Reglur!
2394         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2395           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2396           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2397           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2398           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2399           breytingar</a>."
2400       questions:
2401         title: Einhverjar spurningar?
2402         paragraph_1_html: |-
2403           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2404           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2405           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2406       start_mapping: Hefja kortlagningu
2407       add_a_note:
2408         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2409         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2410           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2411           maður breytir kortinu.
2412         paragraph_2_html: |-
2413           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2414           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2415           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2416   traces:
2417     visibility:
2418       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2419       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2420       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2421       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2422         punktar með tímastimpli)
2423     new:
2424       upload_trace: Senda inn GPS feril
2425       visibility_help: hvað þýðir þetta
2426       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2427       help: Hjálp
2428       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2429     create:
2430       upload_trace: Senda inn GPS feril
2431       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2432         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2433         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2434       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2435         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2436       traces_waiting:
2437         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2438           ferla til að aðrir notendur komist að.
2439         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2440           ferla til að aðrir notendur komist að.
2441     edit:
2442       cancel: Hætta við
2443       title: Breyti ferlinum %{name}
2444       heading: Breyti ferlinum %{name}
2445       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2446       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2447     update:
2448       updated: Ferill uppfærður
2449     trace_optionals:
2450       tags: Merki
2451     show:
2452       title: Skoða ferilinn %{name}
2453       heading: Skoða ferilinn %{name}
2454       pending: Í BIÐ
2455       filename: 'Skráarheiti:'
2456       download: sækja
2457       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2458       points: 'Punktar:'
2459       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2460       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2461       map: kort
2462       edit: breyta
2463       owner: 'Eigandi:'
2464       description: 'Lýsing:'
2465       tags: 'Merki:'
2466       none: Ekkert
2467       edit_trace: Breyta
2468       delete_trace: Eyða
2469       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2470       visibility: 'Sýnileiki:'
2471       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2472     trace_paging_nav:
2473       showing_page: Síða %{page}
2474       older: Eldri ferlar
2475       newer: Nýrri ferlar
2476     trace:
2477       pending: Í BIÐ
2478       count_points:
2479         one: 1 punktur punktar
2480         other: '%{count} punktar punktar'
2481       more: upplýsingar
2482       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2483       view_map: Skoða kort
2484       edit_map: Breyta korti
2485       public: OPIРÖLLUM
2486       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2487       private: EINKA
2488       trackable: REKJANLEGT
2489       by: eftir
2490       in: í
2491     index:
2492       public_traces: Allir ferlar
2493       my_traces: Ferlarnir mínir
2494       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2495       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2496       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2497       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2498         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2499       upload_trace: Senda inn feril
2500       all_traces: Allar ferlar
2501     destroy:
2502       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2503     make_public:
2504       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2505     offline_warning:
2506       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2507     offline:
2508       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2509       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2510     georss:
2511       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2512     description:
2513       description_with_count:
2514         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2515         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2516       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2517   application:
2518     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2519     require_cookies:
2520       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2521         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2522     require_admin:
2523       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2524     setup_user_auth:
2525       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2526         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2527       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2528         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2529       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2530         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2531         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2532         að skoða þá.
2533     settings_menu:
2534       account_settings: Kjörstillingar
2535   oauth:
2536     authorize:
2537       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2538       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2539         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2540         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2541         er.
2542       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2543       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2544       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2545       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2546         vinum.
2547       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2548       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2549       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2550       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2551       grant_access: Veita aðgang
2552     authorize_success:
2553       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2554       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2555         þínum.
2556       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2557     authorize_failure:
2558       title: Auðkenningarbeiðni brást
2559       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2560         þínum.
2561       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2562     revoke:
2563       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2564     permissions:
2565       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2566     scopes:
2567       write_api: Breyta kortagögnunum.
2568       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2569       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2570       write_notes: Breyta minnispunktum.
2571   oauth_clients:
2572     new:
2573       title: Skrá nýtt forrit
2574     edit:
2575       title: Breyta forritinu þínu
2576     show:
2577       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2578       key: 'Lykill notanda:'
2579       secret: 'Leyniorð notanda:'
2580       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2581       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2582       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2583       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2584       edit: Breyta þessari skráningu
2585       delete: Eyða biðlara
2586       confirm: Ertu viss?
2587       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2588     index:
2589       title: OAuth stillingar
2590       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2591       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2592         handa forritum:'
2593       application: Heiti forrits
2594       issued_at: Gefið út þann
2595       revoke: Eyða banninu
2596       my_apps: Forritin mín
2597       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2598         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2599         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2600       oauth: OAuth
2601       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2602       register_new: Skrá nýtt forrit
2603     form:
2604       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2605     not_found:
2606       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2607     create:
2608       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2609     update:
2610       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2611     destroy:
2612       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2613   oauth2_applications:
2614     index:
2615       name: Nafn
2616       permissions: Réttindi
2617     application:
2618       edit: Breyta
2619       delete: Eyða
2620       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2621     new:
2622       title: Skrá nýtt forrit
2623     edit:
2624       title: Breyta forritinu þínu
2625     show:
2626       edit: Breyta
2627       delete: Eyða
2628       client_secret: Notendu Leyndarmál
2629       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þessa leyndarmál - það verður
2630         ekki nothæft aftur
2631       permissions: Réttindi
2632       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2633     not_found:
2634       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2635   oauth2_authorizations:
2636     new:
2637       title: Réttindi Nauðsynleg
2638       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2639         réttindi?
2640       authorize: Leyfa
2641       deny: Hafna
2642     error:
2643       title: Villa kom upp
2644     show:
2645       title: Auðkennisnúmer
2646   oauth2_authorized_applications:
2647     index:
2648       title: Auðkenndu forritin mín
2649       application: Forrit
2650       permissions: Réttindi
2651   users:
2652     new:
2653       title: Nýskrá
2654       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2655         sjálfkrafa.
2656       contact_support_html: Hafðu samband við <a href="%{support}">vefstjóra</a> til
2657         að fá aðgang búinn til.
2658       about:
2659         header: Frjálst og breytanlegt
2660         html: |-
2661           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2662           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2663           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2664       email address: 'Tölvupóstfang:'
2665       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2666       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2667       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2668         því síðar í stillingunum þínum.
2669       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2670       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2671       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2672         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2673       continue: Nýskrá
2674       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2675         þíns!
2676     terms:
2677       title: Skilmálar
2678       heading: Skilmálar
2679       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2680       read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2681         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2682       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2683         sem framtíðar-framlögum þínum.
2684       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2685       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2686         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2687       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2688       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2689         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2690       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2691       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2692       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2693         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2694         þýðingar</a>'
2695       continue: Halda áfram
2696       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2697       decline: Hafna
2698       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2699         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2700       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2701       legale_names:
2702         france: Frakkland
2703         italy: Ítalía
2704         rest_of_world: Restin af heiminum
2705     terms_declined_flash:
2706       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2707       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2708     no_such_user:
2709       title: Notandi ekki til
2710       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2711       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2712         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2713       deleted: eytt
2714     show:
2715       my diary: Bloggið mitt
2716       new diary entry: ný bloggfærsla
2717       my edits: Breytingarnar mínar
2718       my traces: Ferlarnir mínir
2719       my notes: Minnispunktarnir mínir
2720       my messages: Skilaboðin mín
2721       my profile: Notandasniðið mitt
2722       my settings: Stillingarnar mínar
2723       my comments: Athugasemdir mínar
2724       my_preferences: Valmöguleikar
2725       my_dashboard: Stjórnborðið Mitt
2726       blocks on me: Bönn gegn mér
2727       blocks by me: Bönn eftir mig
2728       edit_profile: Breyta Notandasíðu
2729       send message: Senda skilaboð
2730       diary: Blogg
2731       edits: Breytingar
2732       traces: Ferlar
2733       notes: Minnispunktar á korti
2734       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2735       add as friend: bæta við sem vini
2736       mapper since: 'Notandi síðan:'
2737       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2738       ct undecided: Óvíst
2739       ct declined: Hafnað
2740       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2741       email address: 'Netfang:'
2742       created from: 'Búin til frá:'
2743       status: 'Staða:'
2744       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2745       description: Lýsing
2746       user location: Staðsetning
2747       role:
2748         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2749         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2750         grant:
2751           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2752           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2753         revoke:
2754           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2755           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2756       block_history: Virk bönn
2757       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2758       comments: Athugasemdir
2759       create_block: Banna þennan notanda
2760       activate_user: Virkja þennan notanda
2761       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2762       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2763       unconfirm_user: Óstaðfesta þennan notanda
2764       unsuspend_user: Óbanna þessum Notanda
2765       hide_user: Fela þennan notanda
2766       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2767       delete_user: Eyða þessum notanda
2768       confirm: Staðfesta
2769       report: Tilkynna þennan notanda
2770     set_home:
2771       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2772     go_public:
2773       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2774     index:
2775       title: Notendur
2776       heading: Notendur
2777       showing:
2778         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2779         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2780       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2781       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2782       confirm: Staðfesta valda notendur
2783       hide: Fela valda notendur
2784       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2785     suspended:
2786       title: Aðgangur frystur
2787       heading: Aðgangur frystur
2788       support: Aðstoð
2789       body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2790         grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nÞessi ákvörðun verður endurskoðuð af stjórnanda
2791         stuttu eftir, þú mátt hafa samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2792         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2793     auth_failure:
2794       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2795       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2796       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2797       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2798       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2799       unknown_error: Auðkenning mistókst
2800     auth_association:
2801       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2802       option_1: |-
2803         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2804         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2805       option_2: |-
2806         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2807         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2808         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2809   user_role:
2810     filter:
2811       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2812       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2813       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2814       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2815     grant:
2816       title: Staðfestu leyfisveitingu
2817       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2818       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2819       confirm: Staðfesta
2820       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2821         séu bæði gild.
2822     revoke:
2823       title: Staðfestu leyfissviftingu
2824       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2825       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2826       confirm: Staðfesta
2827       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2828         leyfið séu bæði gild.
2829   user_blocks:
2830     model:
2831       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2832         banni.
2833       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2834     not_found:
2835       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2836       back: Listi yfir öll bönn
2837     new:
2838       title: Banna %{name}
2839       heading_html: Banna %{name}
2840       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2841       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2842       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2843         skilaboðum.
2844       back: Listi yfir öll bönn
2845     edit:
2846       title: Breyti banni gegn %{name}
2847       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2848       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2849       show: Sýna þetta bann
2850       back: Listi yfir öll bönn
2851     filter:
2852       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2853       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2854     create:
2855       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2856         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2857       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2858         áður en þú bannar þá.
2859       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2860     update:
2861       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2862       success: Banninu var breytt.
2863     index:
2864       title: Bönn
2865       heading: Listi yfir bönn
2866       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2867     revoke:
2868       title: Eyði banni á %{block_on}
2869       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2870       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2871       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2872       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2873       revoke: Eyða banninu
2874       flash: Banninu var eytt.
2875     helper:
2876       time_future_html: Endar eftir %{time}
2877       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2878       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2879         skráir sig inn.
2880       time_past_html: Endaði %{time}.
2881       block_duration:
2882         hours:
2883           one: 1 stund
2884           other: '%{count} stundir'
2885         days:
2886           one: 1 dagur
2887           other: '%{count} dagar'
2888         weeks:
2889           one: 1 vika
2890           other: '%{count} vikur'
2891         months:
2892           one: 1 mánuður
2893           other: '%{count} mánuðir'
2894         years:
2895           one: 1 ár
2896           other: '%{count} ár'
2897     blocks_on:
2898       title: Bönn gegn %{name}
2899       heading_html: Bönn gegn %{name}
2900       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2901     blocks_by:
2902       title: Bönn eftir %{name}
2903       heading_html: Bönn eftir %{name}
2904       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2905     show:
2906       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2907       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2908       created: 'Búið til:'
2909       duration: 'Tímalengd:'
2910       status: 'Staða:'
2911       show: Sýna
2912       edit: Breyta
2913       revoke: Eyða banninu
2914       confirm: Ertu viss?
2915       reason: 'Ástæða banns:'
2916       back: Listi yfir öll bönn
2917       revoker: 'Eytt af:'
2918       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2919     block:
2920       not_revoked: (ekki eytt)
2921       show: Sýna
2922       edit: Breyta
2923       revoke: Eyða banninu
2924     blocks:
2925       display_name: Bann gegn
2926       creator_name: Búið til af
2927       reason: Ástæða banns
2928       status: Staða
2929       revoker_name: Eytt af
2930       showing_page: Síða %{page}
2931       next: Næsta »
2932       previous: « Fyrri
2933   notes:
2934     index:
2935       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2936         %{user}
2937       heading: Minnispunktar frá %{user}
2938       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2939         við af %{user}
2940       no_notes: Engir minnispunktar
2941       id: Auðkenni (ID)
2942       creator: Búið til af
2943       description: Lýsing
2944       created_at: Búið til í
2945       last_changed: Síðast breytt
2946   javascripts:
2947     close: Loka
2948     share:
2949       title: Deila
2950       cancel: Hætta við
2951       image: Mynd
2952       link: Tengill eða HTML
2953       long_link: Tengill
2954       short_link: Stuttur tengill
2955       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2956       embed: HTML
2957       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2958       format: 'Snið:'
2959       scale: 'Kvarði:'
2960       image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
2961       download: Sækja
2962       short_url: Stutt URL-slóð
2963       include_marker: Hafa með kortamerkið
2964       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2965       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2966       view_larger_map: Skoða stærra kort
2967       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2968     embed:
2969       report_problem: Tilkynna vandamál
2970     key:
2971       title: Kortaskýringar
2972       tooltip: Kortaskýringar
2973       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2974     map:
2975       zoom:
2976         in: Þysja Inn
2977         out: Þysja Út
2978       locate:
2979         title: Birta staðsetningu mína
2980         metersPopup:
2981           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2982           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2983         feetPopup:
2984           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2985           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2986       base:
2987         standard: Staðlað
2988         cyclosm: CyclOSM
2989         cycle_map: Hjólakort
2990         transport_map: Umferðarkort
2991         hot: Hjálparstarf
2992         opnvkarte: ÖPNVKarte
2993       layers:
2994         header: Lög á korti
2995         notes: Minnispunktar á korti
2996         data: Gögn korts
2997         gps: Opinberir GPS-ferlar
2998         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2999         title: Lög
3000       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
3001       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
3002       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
3003       cyclosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3004         haldið af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3005       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3006         Allan</a>
3007       opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3008       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3009         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3010         France</a>
3011     site:
3012       edit_tooltip: Breyta kortinu
3013       edit_disabled_tooltip: Þysja inn til að breyta kortinu
3014       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3015       createnote_disabled_tooltip: Þysja inn til að bæta minnispunkti á kortið
3016       map_notes_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að sjá minnispunkta á kortinu
3017       map_data_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að skoða gögn kortsins
3018       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3019       queryfeature_disabled_tooltip: Þysja inn til að rannsaka fitjur
3020     changesets:
3021       show:
3022         comment: Athugasemd
3023         subscribe: Gerast áskrifandi
3024         unsubscribe: Hætta í áskrift
3025         hide_comment: fela
3026         unhide_comment: hætta að fela
3027     notes:
3028       new:
3029         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
3030           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
3031           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
3032         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3033           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3034           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3035         add: Bæta við minnispunkti
3036       show:
3037         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3038           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3039         hide: Fela
3040         resolve: Leysa
3041         reactivate: Virkja aftur
3042         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3043         comment: Athugasemd
3044     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3045       síðan hér.
3046     directions:
3047       ascend: Fara upp
3048       engines:
3049         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3050         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
3051         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3052         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
3053         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
3054         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3055       descend: Fara niður
3056       directions: Leiðir
3057       distance: Vegalengd
3058       errors:
3059         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3060         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3061       instructions:
3062         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3063         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3064         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3065         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3066         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3067         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3068           að %{directions}
3069         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3070           %{name}, í áttina að %{directions}
3071         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3072         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3073         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3074           áttina að %{directions}
3075         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3076         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3077         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3078           í áttina að %{directions}
3079         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3080         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3081         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3082           á %{name}
3083         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3084         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3085         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3086         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3087         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3088         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3089         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3090         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3091         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3092         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3093         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3094           að %{directions}
3095         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3096           á %{name}, í áttina að %{directions}
3097         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3098         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3099         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3100           í áttina að %{directions}
3101         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3102         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3103         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3104           í áttina að %{directions}
3105         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3106         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3107         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3108           á %{name}
3109         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3110         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3111         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3112         via_point_without_exit: (um punkt)
3113         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3114         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3115         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3116         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3117         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3118         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3119         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3120         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3121         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3122           á %{name}
3123         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3124           yfir á %{name}
3125         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3126         unnamed: ónefnd gata
3127         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3128         exit_counts:
3129           first: "1."
3130           second: "2."
3131           third: "3."
3132           fourth: "4."
3133           fifth: "5."
3134           sixth: "6."
3135           seventh: "7."
3136           eighth: "8."
3137           ninth: "9."
3138           tenth: "10."
3139       time: Tími
3140     query:
3141       node: Hnútur
3142       way: Leið
3143       relation: Vensl
3144       nothing_found: Engar fitjur fundust
3145       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3146       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3147     context:
3148       directions_from: Vegvísun héðan
3149       directions_to: Vegvísun hingað
3150       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3151       show_address: Sjá heimilisfang
3152       query_features: Rannsaka fitjur
3153       centre_map: Miðjusetja kort hér
3154   redactions:
3155     edit:
3156       heading: Breyta leiðréttingu
3157       title: Breyta leiðréttingu
3158     index:
3159       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3160       heading: Listi yfir leiðréttingar
3161       title: Listi yfir leiðréttingar
3162     new:
3163       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3164       title: Bý til nýja leiðréttingu
3165     show:
3166       description: 'Lýsing:'
3167       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3168       title: Birti leiðréttingu
3169       user: 'Gert af:'
3170       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3171       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3172       confirm: Ertu viss?
3173     create:
3174       flash: Leiðrétting útbúin.
3175     update:
3176       flash: Breytingar vistaðar.
3177     destroy:
3178       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3179         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3180       flash: Leiðréttingu eytt.
3181       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3182   validations:
3183     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3184     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3185     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3186     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3187 ...