1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
23 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
26 prompt: Pumili ng talaksan
34 create: Magdagdag ng Puna
40 doorkeeper_application:
44 create: Lumikha ng redaksiyon
45 update: Sagipin ang redaksiyon
47 create: Ikargang paitaas
48 update: Sagipin ang mga Pagbabago
50 create: Likhain ang hadlang
51 update: Isapanahon ang paghadlang
55 invalid_email_address: mukhang hindi wasto ang tirahan ng e-liham
56 email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
58 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
59 changeset: Pangkat ng pagbabago
60 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
62 diary_comment: Puna sa Talaarawan
63 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
69 node_tag: Tatak ng Buko
70 notifier: Tagapagpabatid
72 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
73 old_relation: Lumang Kaugnayan
74 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
75 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
77 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
78 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
80 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
81 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
83 session: Laang Panahon
85 tracepoint: Tuldok ng Bakas
86 tracetag: Tatak ng Bakas
88 user_preference: Nais ng Tagagamit
89 user_token: Kahalip ng Tagagamit
91 way_node: Buko ng Daan
92 way_tag: Tatak ng Daan
95 name: Pangalan (Kailangan)
96 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
97 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
98 support_url: URL ng Pagtangkilik
99 allow_write_api: baguhin ang mapa
100 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
101 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
110 doorkeeper/application:
112 scopes: Mga Pahintulot
119 name: Pangalan ng talaksan
124 description: Paglalarawan
125 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
126 visibility: Pagkanatatanaw
132 recipient: Tumatanggap
135 description: Paglalarawan
137 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
140 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
142 display_name: Ipakita ang Pangalan
143 description: Paglalarawan ng Balangkas
146 languages: Nais na mga Wika
149 doorkeeper/application:
150 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
152 tagstring: hindi hinangganang kuwit
154 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
155 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
156 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
157 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
158 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
159 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
160 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
163 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
165 distance_in_words_ago:
167 one: mga 1 oras ang nakaraan
168 other: mga %{count} oras ang nakaraan
169 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
171 one: 1 minuto ang nakaraan
172 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
174 one: 1 araw ang nakaraan
175 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
177 one: 1 buwan ang nakaraan
178 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
180 one: 1 taon ang nakaraan
181 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
183 with_version: '%{id}, v%{version}'
185 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
188 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
190 name: Pangmalayong Pantaban
191 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
198 windowslive: Windows Live
204 opened_at_html: Nilikha %{when}
205 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
206 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
207 closed_at_html: Nalutas %{when}
208 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
209 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
210 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
212 title: OpenStreetMap Notes
213 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
214 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
215 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
216 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
217 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
218 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
219 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
225 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
226 confirm_delete: Sigurado ka ba?
230 title: Baguhin ang akawnt
231 my settings: Mga pagtatakda ko
232 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
233 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
235 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
236 link text: ano ba ito?
238 heading: Pangmadlang pamamatnugot
239 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
240 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
241 enabled link text: ano ba ito?
242 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
243 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
244 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
246 heading: Pangmadlang pamamatnugot
247 html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
248 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
249 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
250 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
251 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
252 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
253 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
254 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
255 likas na katakdaan.</li></ul>
257 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
258 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
259 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
260 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
261 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
263 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
264 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
265 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
266 link text: ano ba ito?
267 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
268 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
270 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
271 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
273 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
277 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
278 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
279 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
280 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
281 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
282 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
284 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
285 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
286 no_comment: (walang mga puna)
290 other: '%{count} mga kaugnayan'
293 other: '%{count} mga daan'
294 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
295 view_history: Tingnan ang kasaysayan
296 view_details: Tingnan ang mga detalye
297 location: Pook (lokasyon)
299 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
301 node: Mga buko (%{count})
302 node_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
303 way: Mga daan (%{count})
304 way_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
305 relation: Mga kaugnayan (%{count})
306 relation_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
307 comment: Mga puna (%{count})
308 hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
310 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
311 osmchangexml: XML ng osmChange
313 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
314 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
315 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
316 discussion: Talakayan
317 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
318 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
320 title_html: 'Buko: %{name}'
322 title_html: 'Daan: %{name}'
325 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
328 entry_html: '%{type} %{name}'
329 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
335 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
336 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
338 title: Hindi Matagpuan
339 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
344 changeset: palitan ang pagtatakda
347 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
353 changeset: palitan ang pagtatakda
356 redaction: Redaksiyon %{id}
357 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
358 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
365 load_data: Ikarga ang Dato
366 loading: Ikinakarga...
370 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
371 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
372 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
373 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
374 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
375 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
378 new_note: Bagong Tala
379 description: Paglalarawan
380 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
381 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
382 opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
383 opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
384 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
385 commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
387 commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
388 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
389 closed_by_html: Nalutas ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 closed_by_anonymous_html: Nalutas ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
391 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
392 reopened_by_html: Binuhay muli ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 reopened_by_anonymous_html: Binuhay muli ng isang di-nagpakilalang tagagamit
394 <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
395 hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
397 nearby: Mga kalapit na tampok
399 changeset_paging_nav:
400 showing_page: Ika-%{page} na pahina
404 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
405 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
406 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
414 title: Mga pangkat ng pagbabago
415 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
416 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
417 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
418 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
419 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
420 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
421 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
422 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
423 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
424 load_more: Magkarga pa
426 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
427 napakatagal bago nakuhang muli.
430 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
432 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
435 km away: '%{count}km ang layo'
436 m away: '%{count}m ang layo'
438 your location: Kinalalagyan mo
439 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
442 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
443 my friends: Aking mga kaibigan
444 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
445 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
446 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
447 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
448 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
449 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
450 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
453 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
455 location: 'Pook (lokasyon):'
456 use_map_link: Gamitin ang Mapa
458 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
459 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
460 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
461 user_title: Talaarawan ni %{user}
462 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
463 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
464 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
465 my_diary: Aking Talaarawan
466 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
467 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
468 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
469 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
471 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
472 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
474 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
475 user_title: Talaarawan ni %{user}
476 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
477 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
480 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
481 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
482 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
483 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
486 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
487 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
488 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
489 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
491 zero: Wala pang mga puna
493 other: '%{count} mga puna'
494 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
495 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
498 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
499 hide_link: Itago ang punang ito
500 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
503 location: 'Lokasyon:'
508 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
509 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
512 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
513 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
514 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
516 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
517 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
520 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
521 subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
525 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
526 older_comments: Mas Lumang mga Puna
529 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
530 button: idagdag bilang kaibigan
531 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
532 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
533 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
535 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
536 button: Tanggalin bilang kaibigan
537 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
538 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
542 latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
543 ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
544 osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
546 geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
547 osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
549 geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
550 search_osm_nominatim:
551 prefix_format: '%{name}'
554 aerodrome: Himpilan ng eroplano
555 apron: Tapis pangkusina
557 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
558 runway: Patakbuhan at Daanan
559 taxiway: Daanan ng Taksi
562 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
563 arts_centre: Lunduyan ng Sining
566 bar: Tindahang Inuman ng Alak
569 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
570 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
571 biergarten: Inuman ng Serbesa
572 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
573 brothel: Bahay-aliwan
574 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
575 bus_station: Himpilan ng Bus
577 car_rental: Arkilahan ng Kotse
578 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
579 car_wash: Paliguan ng Kotse
580 casino: Bahay-pasugalan
581 charging_station: Himpilang Kargahan
586 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
587 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
588 courthouse: Gusali ng Hukuman
589 crematorium: Krematoryum
591 doctors: Mga manggagamot
592 drinking_water: Naiinom na Tubig
593 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
595 fast_food: Kainang Pangmabilisan
596 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
597 fire_station: Himpilan ng Bumbero
598 food_court: Korte ng Pagkain
602 grave_yard: Sementeryo
604 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
606 kindergarten: Kindergarten
607 language_school: Paaralang Pangwika
609 marketplace: Palengke
610 monastery: Monasteryo
611 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
612 nightclub: Alibangbang
613 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
615 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
617 place_of_worship: Sambahan
619 post_box: Kahon ng Liham
620 post_office: Tanggapan ng Sulat
622 pub: Pangmadlang Bahay
623 public_building: Pangmadlang Gusali
624 recycling: Pook ng Muling Paggamit
629 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
631 swimming_pool: Palanguyan
633 telephone: Teleponong Pangmadla
636 townhall: Bulwagan ng Bayan
637 training: Pasilidad ng Pagsasanay
638 university: Pamantasan
639 vending_machine: Makinang Nagbebenta
640 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
641 village_hall: Bulwagan ng Nayon
642 waste_basket: Basurahan
644 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
645 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
646 census: Hangganan ng Sensus
647 national_park: Liwasang Pambansa
648 political: Hangganang Panghalalan
649 protected_area: Napuprutektahang Pook
651 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
652 suspension: Tulay na Nakabitin
653 swing: Tulay na Naikakambiyo
654 viaduct: Tulay na Tubo
657 apartments: Mga apartamento
659 church: Gusaling Sambahan
660 college: Gusaling Pangkolehiyo
661 commercial: Gusaling Pangkalakal
662 construction: Gusaling Itinatayo
663 dormitory: Dormitoryo
664 farm: Bahay na Pambukid
667 greenhouse: Bahay Patubuan
668 hospital: Gusali ng Hospital
671 industrial: Gusaling Pang-industriya
672 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
673 office: Gusaling Tanggapan
674 public: Pangmadlang Gusali
675 residential: Gusaling Tirahan
676 retail: Gusaling Tingian
678 ruins: Nawasak na Gusali
679 school: Gusali ng Paaralan
680 service: Gusaling Pangserbisyo
681 temple: Gusaling Templo
683 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
684 university: Gusali ng Pamantasan
693 photographer: Litratista
698 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
699 phone: Teleponong Pangsakuna
701 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
702 bridleway: Daanan ng Kabayo
703 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
704 bus_stop: Hintuan ng Bus
705 construction: Ginagawang Punong Lansangan
707 cycleway: Daanan ng Bisikleta
709 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
710 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
711 ford: Bagtasan ng Tao
712 living_street: Buhay na Lansangan
714 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
715 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
716 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
718 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
720 primary: Pangunahing Kalsada
721 primary_link: Pangunahing Kalsada
722 proposed: Iminungkahing Daan
723 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
724 residential: Daang pamahayan
725 rest_area: Pook Pahingahan
727 secondary: Pampangalawang Lansangan
728 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
729 service: Kalyeng Pampalingkuran
730 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
731 speed_camera: Kamera ng Tulin
733 tertiary: Pampangatlong Kalsada
734 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
736 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
737 trunk: Pangunahing Ruta
738 trunk_link: Pangunahing Ruta
739 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
742 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
743 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
744 battlefield: Pook ng Labanan
745 boundary_stone: Bato ng Hangganan
746 building: Gusaling Pangkasaysayan
750 heritage: Lugar ng Pamana
753 memorial: Muog na Pang-alaala
754 milestone: Makasaysayang Milyahe
761 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
762 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
763 wreck: Wasak na Sasakyan
764 "yes": Makasaysayang Pook
768 allotments: Mga Laang Bahagi
770 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
772 commercial: Pook na Pangkalakalan
773 conservation: Lupaing Iniligtas
774 construction: Konstruksyon
776 farmland: Lupaing Sakahan
777 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
781 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
782 industrial: Pook na Pang-industriya
783 landfill: Tabon na Lupain
785 military: Pook ng Militar
787 orchard: Halamanan ng Bunga
788 quarry: Hukay na Tibagan
790 recreation_ground: Lupaing Libangan
791 reservoir: Tinggalan ng Tubig
792 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
793 residential: Pook na Panirahan
795 village_green: Nayong Lunti
798 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
799 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
800 common: Karaniwang Lupain
801 fishing: Pook na Palaisdaan
802 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
804 golf_course: Kurso ng Golp
805 horse_riding: Sakayan ng kabayo
806 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
808 miniature_golf: Munting Golp
809 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
811 pitch: Hagisang Pampalakasan
813 recreation_ground: Lupaing Libangan
815 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
816 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
818 swimming_pool: Palanguyan
819 track: Landas na Takbuhan
820 water_park: Liwasang Tubigan
821 "yes": Pampalipas oras
827 flagpole: Tagdan ng Watawat
830 pipeline: Linya ng tubo
831 surveillance: Pagbabantay
832 telescope: Teleskopyo
838 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
840 bunker: Hukay na Pangsundalo
846 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
848 coastline: Baybay-dagat
850 dune: Burol ng Buhangin
852 fjord: Tubigang Mabangin
855 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
857 heath: Lupain ng Halamang Erika
863 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
872 scree: Batuhang Buhaghag
878 tree_row: Hanay ng mga Puno
882 wetland: Babad na Lupain
886 administrative: Pangangasiwa
890 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
891 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
892 estate_agent: Ahente ng Lupain
893 government: Tanggapang Pampamahalaan
894 insurance: Tanggapan ng Seguro
896 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
897 ngo: Tanggapan ng NGO
899 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
900 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
907 hamlet: Maliit na Nayon
912 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
914 municipality: Munisipalidad
915 neighbourhood: Kabahayan
916 postcode: Kodigo ng Koreo
920 subdivision: Kabahaging kahatian
921 suburb: Kanugnog ng lungsod
926 abandoned: Pinabayaang daambakal
927 construction: Kinukumpuning Daambakal
928 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
929 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
930 halt: Hintuan ng Tren
931 junction: Panulukan ng Daambakal
932 level_crossing: Patag na Tawiran
933 light_rail: Banayad na Riles
934 miniature: Munting Riles
935 monorail: Isahang Riles
936 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
937 platform: Plataporma ng Daambakal
938 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
939 spur: Tahid ng Daambakal
940 station: Himpilan ng Daambakal
941 subway: Pang-ilalim na Daambakal
942 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
943 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
944 tram: Riles ng Trambya
945 tram_stop: Hintuan ng Trambya
946 yard: Bakuran ng Daambakal
948 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
949 alcohol: Wala sa Lisensiya
951 art: Tindahan ng Sining
954 beauty: Tindahan ng Pampaganda
955 beverages: Tindahan ng mga Inumin
956 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
957 books: Tindahan ng Aklat
959 car: Tindahan ng Kotse
960 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
961 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
962 carpet: Tindahan ng Karpet
963 charity: Tindahang Pangkawanggawa
964 cheese: Tindahan ng Keso
967 clothes: Tindahan ng mga Damit
968 computer: Tindahan ng Kompyuter
969 confectionery: Tindahan ng Kendi
970 convenience: Tindahang Maginhawa
971 copyshop: Tindahang Kopyahan
972 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
973 curtain: Tindahan ng Kurtina
974 department_store: Tindahang Kagawaran
975 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
976 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
977 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
978 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
979 electronics: Tindahan ng Elektroniks
980 erotic: Tindahan ng Erotiko
981 estate_agent: Ahente ng Lupain
982 fabric: Tindahan ng Tela
983 farm: Tindahang Pambukid
984 fashion: Tindahan ng Moda
985 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
986 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
987 food: Tindahan ng Pagkain
988 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
990 garden_centre: Lunduyang Halamanan
991 general: Tindahang Panglahat
992 gift: Tindahan ng Regalo
993 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
994 grocery: Tindahan ng Groserya
995 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
996 hardware: Tindahan ng Hardwer
998 jewelry: Tindahan ng Alahas
999 kiosk: Tindahan ng Kubol
1001 locksmith: Magsususi
1003 mall: Pasyalang Pangmadla
1005 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1006 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1007 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1008 music: Tindahan ng Tugtugin
1009 newsagent: Ahente ng Balita
1011 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1012 outdoor: Tindahang Panlabas
1013 paint: Tindahan ng Pintura
1014 pawnbroker: Sanglaan
1015 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1016 photo: Tindahan ng Litrato
1017 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1018 shoes: Tindahan ng Sapatos
1019 sports: Tindahang Pampalakasan
1020 stationery: Tindahan ng Papel
1021 supermarket: Malaking Pamilihan
1024 tobacco: Tindahan ng Tabako
1025 toys: Tindahan ng Laruan
1026 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1027 tyres: Tindahan ng Gulong
1028 vacant: Bakanteng Tindahan
1029 video: Tindahan ng Bidyo
1030 wine: Tindahan ng Bino
1033 alpine_hut: Kubong Pambundok
1034 artwork: Likhang Sining
1035 attraction: Pang-akit
1036 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1038 camp_site: Pook ng Kampo
1039 caravan_site: Lugar ng Karabana
1040 chalet: Kubo ng Pastol
1041 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1044 information: Kabatiran
1047 picnic_site: Pook na Pampiknik
1048 theme_park: Liwasang may Tema
1049 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1054 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1055 boatyard: Bakuran ng bangka
1058 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1063 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1065 rapids: Mga lagaslasan
1071 "yes": Daluyan ng Tubig
1073 level8: Hangganan ng Lungsod
1074 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1080 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1081 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1085 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1086 not_updated: Hindi Naisapanahon
1088 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1090 last_updated: Huling binago
1091 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1092 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> ni %{user}
1093 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1096 other: '%{count} mga Ulat'
1097 reported_item: Naiulat na bagay
1099 ignored: Hindi pinansin
1105 other: '%{count} mga ulat'
1106 report_created_at: Unang naiulat noong %{datetime}
1107 last_resolved_at: Huling nalutas noong %{datetime}
1109 ignore: Huwag pansinin
1110 reopen: Muling Buksan
1111 new_reports: Bagong Mga Ulat
1112 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1113 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1115 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1117 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1119 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1121 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1123 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1126 note: 'Tala #%{note_id}'
1133 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1134 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1137 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1138 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1139 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1140 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1143 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1144 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1145 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1148 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1151 title: OpenStreetMap
1154 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1155 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1156 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1158 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
1160 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1161 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
1167 export_data: Iluwas ang Datos
1168 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1169 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
1170 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1171 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1172 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1173 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1174 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1175 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1176 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1177 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
1178 hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{fastly},
1179 %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
1181 partners_fastly: Fastly
1182 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1183 partners_partners: mga kawaksi
1184 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1185 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1186 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1187 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1188 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1189 ng kalipunan ng dato.
1190 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
1194 copyright: Karapatang-sipi
1195 community: Pamayanan
1196 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
1197 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
1198 foundation: Pundasyon
1199 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
1201 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
1202 text: Magkaloob ng isang Abuloy
1203 learn_more: Umalam pa
1206 diary_comment_notification:
1207 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1208 hi: Kumusta %{to_user},
1209 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1210 na may paksang %{subject}:'
1211 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1212 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1213 message_notification:
1214 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1215 hi: Kumusta %{to_user},
1216 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1217 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1218 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1219 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1220 friendship_notification:
1221 hi: Kumusta %{to_user},
1222 subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1223 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1224 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1225 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
1228 hi: Kumusta %{to_user},
1229 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1230 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1231 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1233 hi: Kumusta %{to_user},
1234 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
1235 maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1236 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1238 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1241 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1243 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1244 upang tiyakin ang pagbabago.
1246 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
1248 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1249 upang itakdang muli ang hudyat mo.
1250 note_comment_notification:
1251 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1254 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1256 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1258 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1259 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1260 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1261 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1263 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1265 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1266 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1267 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1269 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1271 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1273 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1274 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1275 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1276 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1277 changeset_comment_notification:
1278 hi: Kumusta %{to_user},
1281 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1282 pangkat ng pagbabago'
1283 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1284 pangkat ng pagbabago'
1285 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1286 partial_changeset_without_comment: walang puna
1287 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1291 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1292 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1293 buhayin ang akawnt mo.
1295 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1296 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1297 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1299 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1301 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1302 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1303 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1305 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1306 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1307 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1310 title: Kahon ng pumapasok
1311 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1312 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1313 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1315 one: '%{count} bagong mensahe'
1316 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1318 one: '%{count} lumang mensahe'
1319 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1323 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1324 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1325 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1327 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1328 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1329 reply_button: Tumugon
1330 destroy_button: Burahin
1332 title: Magpadala ng mensahe
1333 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1336 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1338 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1339 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1340 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1342 title: Walang ganyang mensahe
1343 heading: Walang ganyang mensahe
1344 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1346 title: Kahong-labasan
1347 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1348 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1350 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1351 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1355 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1356 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1357 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1359 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1360 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1361 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1363 title: Basahin ang mensahe
1367 reply_button: Tumugon
1368 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1369 destroy_button: Burahin
1372 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1373 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1374 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1375 sent_message_summary:
1376 destroy_button: Burahin
1378 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1379 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1381 destroyed: Binura ang mensahe
1384 title: Naiwalang password
1385 heading: Nakalimutang Password?
1386 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1387 new password button: Itakda uli ang hudyat
1388 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1389 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1390 mo ang iyong hudyat.
1391 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1392 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1393 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1395 title: Muling itakda ang hudyat
1396 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1397 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1398 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1399 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1402 preferred_languages: Nais na mga Wika
1404 cancel: Huwag ituloy
1407 cancel: Huwag ituloy
1410 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1411 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1412 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1413 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1414 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1415 new image: Magdagdag ng isang larawan
1416 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1417 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1418 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1419 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1421 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1422 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1423 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1424 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1429 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1430 password: 'Password:'
1431 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1432 remember: Tandaan ako
1433 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1434 login_button: Lumagda
1435 register now: Magpatala na ngayon
1436 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1437 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1438 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1439 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1440 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1441 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1442 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1443 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1444 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1445 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1447 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1448 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">tagatulong</a>
1449 kung nais mong talakayin ito.
1450 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1451 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1454 title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1456 title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1457 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang Google OpenID
1459 title: Lumagda sa pamamagitan ng Facebook
1461 title: Umalis sa pagkakalagda
1462 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1463 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1466 title_html: Sinuri gamit ang <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1467 headings: Mga pamagat
1469 subheading: Maliit na Pamagat
1470 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1471 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1473 second: Ikalawang bagay
1477 alt: Kahaliling teksto
1481 preview: Paunang tingin
1485 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1486 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1487 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1488 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1489 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1490 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1491 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1492 community_driven_html: |-
1493 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1494 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1495 open_data_title: Bukas na Dato
1496 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1497 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1498 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1499 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1500 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatan sa
1501 Paglalathala at Lisensiya</a> para sa mga detalye.'
1503 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pagtatakda sa Paggamit</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Mga Patakaran sa Katanggap-tanggap na Paggamit</a> at <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Pagkapribado</a>.
1505 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1506 partners_title: Mga Kawaksi
1509 title: Tungkol sa salinwikang ito
1510 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1511 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1513 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1515 title: Tungkol sa pahinang ito
1516 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1517 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1518 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1519 native_link: Bersyon ng Tagalog
1520 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1522 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1524 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1525 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1526 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1527 intro_2_html: Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1528 ang aming mga dato, basta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1529 tagapag-ambag nito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1530 dato, maaari mong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya.
1531 Ipinapaliwanag ng buong <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">kodigong
1532 pambatas</a> ang mga karapatan at mga pananagutan mo.
1534 Ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1535 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1536 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1537 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1538 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
1539 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1540 credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1541 hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1542 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1543 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1544 ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1545 ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1546 ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa
1547 buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1548 attribution_example:
1549 title: Halimbawa ng Atribusyon
1550 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1552 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1553 href="https://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a>.
1555 Kahit ang OpenStreetMap ay bukas na datos, hindi kami naglalaan ng isang walang bayad na API ng mapa para sa mga ikatlong partido.
1556 Tignan ang ating <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,
1557 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Patakaran sa Paggamit ng mga Tile</a>
1558 at <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.
1559 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1560 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1561 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1562 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1563 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1564 sa \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1565 ng \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1566 BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1567 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1568 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1569 contributors_au_html: '<strong>Australiya</strong>: Isinasama o binuo gamit
1570 ang mga Hangganang Pampangangasiwa © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1571 Australia</a> na lisensyado ng Sampamahalaan ng Australia sa ilalim ng <a
1572 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">lisensiyang Creative
1573 Commons Atribusyon 4.0 Pandaigdig (CC BY 4.0)</a>.'
1574 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
1575 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
1576 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1577 Estadistika ng Canada)."
1578 contributors_fi_html: |-
1579 <strong>Pinlandiya</strong>: Naglalaman ng datos na nagmula sa Topograpikong Kalipunan ng mga Dato ng Pambansang Panukat ng Lupa ng Pinlandiya at iba pang mga hanay ng datos, sa ilaim ng
1580 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lisensyang NLSFI</a>.
1581 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1582 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1583 contributors_nl_html: |-
1584 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
1585 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1586 contributors_nz_html: '<strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng dato
1587 na nagmula sa <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serbisyo ng Datos ng
1588 LINZ</a> at lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1590 contributors_si_html: |-
1591 <strong>Slovenia</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa
1592 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Awtoridad ng Agrimensura at Pagmamapa</a> at
1593 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeryo ng Agrikultura, Panggugubat at Pagkain </a>
1594 (pampublikong impormasyon ng Slovenia).
1595 contributors_es_html: |-
1596 <strong>Espanya</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa Pambansang Suriang Heograpiko ng Espanya (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) at
1597 Pambansang Sistemang Kartograpiko (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) na lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1598 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1599 nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1600 \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1601 ang karapatan ng paglalathala ng Estado."
1602 contributors_gb_html: '<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1603 ng dato ng Ordnance Survey © Karapatan sa Paglalathala ng Korona at
1604 karapatan sa kalipunan ng dato 2010-19.'
1605 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1606 iba pang pinanggalingan na ginamit upang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1607 tingnan ang <a\nhref=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1608 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa OpenStreetMap Wiki ."
1609 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1610 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1611 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1613 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1614 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1615 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1616 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1617 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1618 infringement_2_html: |-
1619 Kung naniniwala ka na may mga bagay na may karapatang-sipi ay idinagdag sa hindi angkop na pamamaraan sa kalipunan ng dato ng OpenStreetMap o sa site na ito, tignan ang <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">pamamaraan sa takedown</a> o direktang magpadala sa aming
1620 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1621 trademarks_title_html: Mga Markang Pagkakakilanlan
1622 trademarks_1_html: Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at
1623 State of the Map ay mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OpenStreetMap
1624 Foundation. Kung may tanong tungkol sa paggamit ng mga marka, tignan ang
1625 ating <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Patakaran
1626 sa Markang Pagkakakilanlan</a>.
1628 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1629 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1630 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1631 permalink: Permalink
1632 shortlink: Maikling kawing
1633 createnote: Magdagdag ng tala
1635 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1636 ilalim ng isang bukas na lisensya
1637 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1638 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1640 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1641 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1642 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1643 magmula sa iyong %{user_page}.
1644 user_page_link: pahina ng tagagamit
1645 anon_edits_html: (%{link})
1646 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1647 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1648 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1651 area_to_export: Pook na Iluluwas
1652 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1653 format_to_export: Anyong Iluluwas
1654 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1655 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1656 embeddable_html: Maibabaong HTML
1658 export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1659 ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1660 Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1662 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1663 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1669 title: Metro Extracts
1671 title: Iba pang mga Pinagmulan
1672 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1674 options: Mga mapagpipilian
1678 image_size: Sukat ng Larawan
1680 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1681 latitude: 'Latitud:'
1682 longitude: 'Longhitud:'
1684 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1685 export_button: Iluwas
1687 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1689 title: Papaano tumulong
1691 title: Sumali sa pamayanan namin
1693 title: Iba pang mga alalahanin
1694 explanation_html: |-
1695 Kung mayroon kang mga alalahanin tungkol sa kung paano ginagamit ang aming datos o tungkol sa mga nilalaman, mangyaring kumonsulta sa aming
1696 <a href='/copyright'>pahina tungkol sa karapatang-sipi</a> para sa karagdagang impormasyong legal, o makipag-ugnay sa angkop na <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pangkat ng paggawa ng OSMF</a>.
1700 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1702 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1704 url: https://help.openstreetmap.org/
1710 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1711 title: Para sa mga Organisasyon
1713 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1714 title: OpenStreetMap Wiki
1716 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1720 get_directions: Kunin ang mga direksyon
1721 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1724 where_am_i: Nasaan ba ito?
1725 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1728 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1732 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1733 main_road: Pangunahing daan
1734 trunk: Punong Kalsada
1735 primary: Pangunahing kalsada
1736 secondary: Pampangalawang kalsada
1737 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1739 bridleway: Daanan ng Kabayo
1740 cycleway: Daanan ng bisikleta
1741 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1742 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1743 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1744 footway: Lakaran ng tao
1746 subway: Daanang pang-ilalim
1754 - Rampa ng Paliparan
1757 - Tapis ng paliparan
1759 admin: Hangganang pampangangasiwa
1764 resident: Pook na panuluyan
1768 retail: Lugar na tingian
1769 industrial: Pook na pang-industriya
1770 commercial: Pook na pangkalakalan
1771 heathland: Lupain ng halamang erika
1774 - tinggalan ng tubig
1776 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1778 allotments: Mga Laang Bahagi
1779 pitch: Hagisang pampalakasan
1780 centre: Lunduyang pampalakasan
1781 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1782 military: Pook ng militar
1786 building: Makabuluhang gusali
1787 station: Himpilan ng daambakal
1791 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1792 bridge: Itim na pambalot = tulay
1793 private: Pribadong pagpunta
1794 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1795 construction: Mga kalsadang ginagawa
1796 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1797 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1800 title: Maligayang pagdating!
1802 title: Anong nasa Mapa
1804 title: Mga Patakaran!
1806 title: May mga tanong?
1807 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1810 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1812 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1813 hindi nakaayos na mga puntos)
1814 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1815 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1816 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1817 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1819 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1820 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1821 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1823 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1825 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1826 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1827 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1828 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1829 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1830 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1831 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1834 cancel: Huwag ituloy
1835 title: Binabago ang bakas na %{name}
1836 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1837 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1838 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1842 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1843 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1844 pending: NAGHIHINTAY
1845 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1846 download: ikargang paibaba
1847 uploaded: 'Naikarga na:'
1848 points: 'Mga tuldok:'
1849 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1853 description: 'Paglalarawan:'
1856 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1857 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1858 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1859 visibility: 'Pagkanakikita:'
1860 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1862 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1863 older: Mas Lumang mga Bakas
1864 newer: Mas Bagong mga Bakas
1866 pending: NAGHIHINTAY
1869 other: '%{count} mga puntos'
1871 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1872 view_map: Tingnan ang Mapa
1873 edit_map: Baguhin ang Mapa
1875 identifiable: MAKIKILALA
1877 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1878 by: sa pamamagitan ng
1881 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1882 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1883 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1884 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1885 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1886 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1888 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1890 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1892 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1894 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1897 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1898 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1902 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1903 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1905 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1906 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1907 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1908 ng web upang makaalam ng marami pa.
1909 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1910 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1911 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1913 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1914 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1917 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1918 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1919 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1921 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1922 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1923 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1924 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1925 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1926 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1927 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1929 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1931 write_api: Baguhin ang mapa
1932 write_notes: Baguhin ang mga tala
1935 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1937 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1939 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1940 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1941 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1942 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1943 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1944 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1945 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1947 edit: Baguhin ang mga Detalye
1948 delete: Burahin ang Kliyente
1949 confirm: Natitiyak mo ba?
1950 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1952 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1953 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1954 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1955 pamamagitan ng pangalan mo:'
1956 application: Pangalan ng Aplikasyon
1957 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1959 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1960 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1961 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1962 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1965 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1966 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1968 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1970 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1972 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1974 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1976 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1977 oauth2_applications:
1980 permissions: Mga Pahintulot
1983 oauth2_authorizations:
1985 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1986 authorize: Pahintulutan
1988 oauth2_authorized_applications:
1990 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1994 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1995 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1996 contact_support_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{support}">tagatulong</a>
1997 upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at
1998 harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1999 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
2000 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
2001 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
2002 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
2003 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
2005 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
2007 title: 'Mga tuntunin:'
2008 heading: Mga tuntunin
2009 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
2010 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
2011 Nasasaklawan ng Madla.
2012 consider_pd_why: ano ba ito?
2013 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2014 guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
2015 a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
2016 na mga salinwika</a>'
2017 continue: Magpatuloy
2018 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2020 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
2021 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
2022 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
2026 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
2027 terms_declined_flash:
2028 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2030 title: Walang ganyang tagagamit
2031 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
2032 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
2033 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
2035 my diary: talaarawan ko
2036 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
2037 my edits: mga pamamatnugot ko
2038 my traces: Mga Bakas Ko
2039 my notes: Aking Talaan
2040 my settings: mga pagtatakda ko
2041 my comments: mga puna ko
2042 blocks on me: mga paghadlang sa akin
2043 blocks by me: mga paghahadlang ko
2044 send message: ipadala ang mensahe
2046 edits: mga pagbabago
2048 notes: Mga tala ng mapa
2049 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
2050 add as friend: idagdag bilang kaibigan
2051 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
2052 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
2053 ct undecided: Walang kapasyahan
2054 ct declined: Tumanggi
2055 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
2056 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
2057 created from: 'Nilikha magmula sa:'
2059 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
2060 description: Paglalarawan
2061 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
2063 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
2064 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
2066 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2067 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
2069 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2070 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
2071 block_history: Mga masiglang paghahadlang
2072 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
2074 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
2075 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
2076 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
2077 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
2078 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
2079 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
2080 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
2083 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
2085 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
2088 title: Mga tagagamit
2089 heading: Mga tagagamit
2091 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
2092 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
2093 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
2094 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
2095 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
2096 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
2097 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
2099 title: Naantalang Akawnt
2100 heading: Inantala ang Akawnt
2103 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
2104 kahina-hinalang gawain.
2107 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
2108 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
2112 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
2113 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
2114 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
2116 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2117 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2118 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
2121 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2122 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
2124 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
2125 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
2126 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
2127 sa tagagamit na si `%{name}'?
2129 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2130 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
2133 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
2134 ng isang paghadlang.
2135 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
2138 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
2139 back: Bumalik sa talatuntunan
2141 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2142 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2143 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2144 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
2146 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
2147 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
2148 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2150 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2151 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2152 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2153 show: Tingnan ang hadlang na ito
2154 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2156 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
2157 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
2158 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
2160 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
2161 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
2162 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
2163 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
2164 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
2166 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
2167 na ito ang makapagbabago nito.
2168 success: Naisapanahon na ang hadlang.
2170 title: Mga paghadlang ng tagagamit
2171 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
2172 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
2174 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
2175 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
2176 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
2177 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
2178 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
2180 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
2182 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
2183 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
2184 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
2186 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
2190 other: '%{count} mga oras'
2193 other: '%{count} mga araw'
2196 other: '%{count} mga linggo'
2199 other: '%{count} mga buwan'
2202 other: '%{count} mga taon'
2204 title: Mga paghadlang kay %{name}
2205 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
2206 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
2208 title: Mga paghadlang ni %{name}
2209 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
2210 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
2212 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2213 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2215 duration: 'Tagal ng panahon:'
2216 status: 'Kalagayan:'
2220 confirm: Nakatitiyak ka ba?
2221 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
2222 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
2223 revoker: 'Tagapagbawi:'
2224 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2227 not_revoked: (hindi binawi)
2232 display_name: Hinadlangang Tagagamit
2233 creator_name: Tagapaglikha
2234 reason: Dahilan ng pagharang
2236 revoker_name: Binawi ni
2237 showing_page: Ika-%{page} na pahina
2239 previous: « Nakaraan
2242 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2243 heading: Mga tala ni %{user}
2244 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2245 no_notes: Walang mga tala
2247 creator: Tagapaglikha
2248 description: Paglalarawan
2249 created_at: Nilikha Noong
2250 last_changed: Huling binago
2255 cancel: Huwag ituloy
2259 short_link: Maliit na Kawing
2262 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2265 short_url: Maiksing URL
2266 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2271 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2273 standard: Pamantayan
2275 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2276 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2277 opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa ng pampublikong sasakyan)
2280 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
2281 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gumawa ng Donasyon</a>
2282 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mga tuntunin sa website at API</a>
2284 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2285 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2286 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2287 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2288 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2292 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2295 add: Magdagdag ng Tala
2297 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2298 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2301 reactivate: Buhayin muli
2302 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2306 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2307 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2308 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2309 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2311 directions: Mga Direksyon
2314 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2316 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2317 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2318 bahagi papuntang %{name}
2319 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2320 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2321 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2322 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2323 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2324 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2325 %{name}, patungo sa %{directions}
2326 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2327 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2328 patungo sa %{directions}
2329 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2330 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2331 bahagi papuntang %{name}
2332 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2333 bahagi biyaheng %{directions}
2334 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2335 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2336 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2337 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2338 %{name}, patungo sa %{directions}
2339 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2340 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2341 patungo sa %{directions}
2342 follow_without_exit: Sundan %{name}
2343 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2344 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2345 roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2347 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2348 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2365 directions_from: Mga direksyon mula rito
2366 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2367 add_note: Magdagdag ng tala dito
2368 show_address: Ipakita ang tirahan
2369 centre_map: Igitna ang mapa dito
2372 heading: Baguhin ang redaksiyon
2373 title: Baguhin ang redaksiyon
2375 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2376 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2377 title: Talaan ng mga redaksiyon
2379 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2380 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2382 description: 'Paglalarawan:'
2383 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2384 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2385 user: 'Tagapaglikha:'
2386 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2387 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2388 confirm: Natitiyak mo ba?
2390 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2392 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2394 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2395 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2396 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2397 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.