]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Require display names to have a minimum unicode width of 3 columns
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Cymrodor
6 # Author: Danieldegroot2
7 # Author: JonesT143
8 # Author: Robin Owain
9 ---
10 cy:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
14   helpers:
15     file:
16       prompt: Dewiswch ffeil
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Sylw
20       diary_entry:
21         create: Cyhoeddi
22         update: Diweddaru
23       issue_comment:
24         create: Ychwanegu sylw
25       message:
26         create: Anfon
27       client_application:
28         create: Cofrestru
29         update: Diweddaru
30       oauth2_application:
31         create: Cofrestru
32         update: Diweddaru
33       redaction:
34         create: Creu gorchuddiad
35         update: Cadw gorchuddiad
36       trace:
37         create: Uwchlwytho
38         update: Cadw newidiadau
39       user_block:
40         create: Creu bloc
41         update: Diweddaru bloc
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad e-bost dilys
46         email_address_not_routable: nid yw'n gyrchadwy
47         display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
48       models:
49         user_mute:
50           is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
51     models:
52       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
53       changeset: Grŵp newid
54       changeset_tag: Tag Grŵp newid
55       country: Gwlad
56       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
57       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
58       friend: Ffrind
59       issue: Gwall
60       language: Iaith
61       message: Neges
62       node: Nod
63       node_tag: Tag Nod
64       old_node: Hen Nod
65       old_node_tag: Tag Hen Nod
66       old_relation: Hen Berthynas
67       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
68       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
69       old_way: Hen Lwybr
70       old_way_node: Hen Nod Llwybr
71       old_way_tag: Tag Hen Lwybr
72       relation: Perthynas
73       relation_member: Aelod Perthynol
74       relation_tag: Tag Perthynas
75       report: Adrodd
76       session: Sesiwn
77       trace: Arllwybr
78       tracepoint: Pwynt Arllwybr
79       tracetag: Tag Arllwybr
80       user: Defnyddiwr
81       user_preference: Dewis Defnyddiwr
82       user_token: Tocyn Defnyddiwr
83       way: Llwybr
84       way_node: Nod Llwybr
85       way_tag: Tag Llwybr
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Enw (gofynnol)
89         url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
90         callback_url: URL galw'n ôl
91         support_url: URL Cefnogaeth
92         allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
93         allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
94         allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
95         allow_write_api: golygu'r map
96         allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
97         allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS
98         allow_write_notes: addasu nodiadau
99       diary_comment:
100         body: Corff
101       diary_entry:
102         user: Defnyddiwr
103         title: Pwnc
104         body: Corff
105         latitude: Lledred
106         longitude: Hydred
107         language_code: Iaith
108       doorkeeper/application:
109         name: Enw
110         redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
111         confidential: Ap cyfrinachol?
112         scopes: Caniatâd
113       friend:
114         user: Defnyddiwr
115         friend: Ffrind
116       trace:
117         user: Defnyddiwr
118         visible: Gweladwy
119         name: Enw ffeil
120         size: Maint
121         latitude: Lledred
122         longitude: Hydred
123         public: Cyhoeddus
124         description: Disgrifiad
125         gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
126         visibility: Gwelededd
127         tagstring: Tagiau
128       message:
129         sender: Anfonwr
130         title: Pwnc
131         body: Corff
132         recipient: Derbyniwr
133       redaction:
134         title: Teitl
135         description: Disgrifiad
136       report:
137         category: Dewiswch reswm dros eich adroddiad
138         details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
139       user:
140         auth_provider: Darparwr Ap
141         auth_uid: UID Dilysu
142         email: E-bost
143         email_confirmation: Cadarnhad e-bost
144         new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
145         active: Gweithredol
146         display_name: Enw defnyddiwr
147         description: Disgrifiad proffil
148         home_lat: Lledred
149         home_lon: Hydred
150         languages: Ieithoedd a Ffefrir
151         preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
152         pass_crypt: Cyfrinair
153         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
154     help:
155       doorkeeper/application:
156         redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
157       trace:
158         tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
159       user_block:
160         needs_view: Oes angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn
161           cael ei glirio?
162       user:
163         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
164   datetime:
165     distance_in_words_ago:
166       about_x_hours:
167         zero: '%{count} awr yn ôl'
168         one: tua %{count} awr yn ôl
169         two: tua %{count} awr yn ôl
170         few: tua %{count} awr yn ôl
171         many: tua %{count} awr yn ôl
172         other: tua %{count} awr yn ôl
173       about_x_months:
174         zero: tua %{count} mis yn ôl
175         one: tua %{count} mis yn ôl
176         two: tua %{count} fis yn ôl
177         few: tua %{count} mis yn ôl
178         many: tua %{count} mis yn ôl
179         other: tua %{count} mis yn ôl
180       about_x_years:
181         zero: tua %{count} blynedd yn ôl
182         one: tuag %{count} blynedd yn ôl
183         two: tua %{count} flynedd yn ôl
184         few: tua %{count} blynedd yn ôl
185         many: tua %{count} blynedd yn ôl
186         other: tua %{count} blynedd yn ôl
187       almost_x_years:
188         zero: bron %{count} blynedd yn ôl
189         one: bron %{count} blynedd yn ôl
190         two: bron %{count} flynedd yn ôl
191         few: bron %{count} blynedd yn ôl
192         many: bron %{count} blynedd yn ôl
193         other: bron %{count} blynedd yn ôl
194       half_a_minute: hanner munud yn ôl
195       less_than_x_seconds:
196         zero: llai nag eiliad yn ôl.
197         one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
198         two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
199         few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
200         many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
201         other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
202       less_than_x_minutes:
203         zero: llai na munud yn ôl.
204         one: llai nag %{count} munud yn ôl.
205         two: llai na %{count} funud yn ôl.
206         few: llai na %{count} munud yn ôl.
207         many: llai na %{count} munud yn ôl.
208         other: llai na %{count} munud yn ôl.
209       over_x_years:
210         zero: dros %{count} blynedd yn ôl
211         one: dros %{count} blynedd yn ôl
212         two: dros %{count} flynedd yn ôl
213         few: dros %{count} blynedd yn ôl
214         many: dros %{count} blynedd yn ôl
215         other: dros %{count} blynedd yn ôl
216       x_seconds:
217         zero: '%{count} eiliad yn ôl'
218         one: '%{count} eiliad yn ôl'
219         two: '%{count} eiliad yn ôl'
220         few: '%{count} eiliad yn ôl'
221         many: '%{count} eiliad yn ôl'
222         other: '%{count} eiliad yn ôl'
223       x_minutes:
224         zero: '%{count} munud yn ôl'
225         one: '%{count} munud yn ôl'
226         two: '%{count} funud yn ôl'
227         few: '%{count} munud yn ôl'
228         many: '%{count} munud yn ôl'
229         other: '%{count} munud yn ôl'
230       x_days:
231         zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
232         one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
233         two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
234         few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
235         many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
236         other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
237       x_months:
238         zero: '%{count} mis yn ôl'
239         one: '%{count} mis yn ôl'
240         two: '%{count} fis yn ôl'
241         few: '%{count} mis yn ôl'
242         many: '%{count} mis yn ôl'
243         other: '%{count} mis yn ôl'
244       x_years:
245         zero: '%{count} blynedd yn ôl'
246         one: '%{count} blynedd yn ôl'
247         two: '%{count} flynedd yn ôl'
248         few: '%{count} blynedd yn ôl'
249         many: '%{count} blynedd yn ôl'
250         other: '%{count} blynedd yn ôl'
251   editor:
252     default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
253     id:
254       name: iD
255       description: iD (golygydd y porwr)
256     remote:
257       name: Allanol
258       description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259   auth:
260     providers:
261       none: Dim
262       google: Google
263       facebook: Facebook
264       microsoft: Microsoft
265       github: GitHub
266       wikipedia: Wicipedia
267   api:
268     notes:
269       comment:
270         opened_at_html: Crëwyd %{when}
271         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
272         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
273         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
274         closed_at_html: Wedi datrys %{when}
275         closed_at_by_html: Wedi datrys %{when} gan %{user}
276         reopened_at_html: Wedi ailgychwyn %{when}
277         reopened_at_by_html: Wedi ailgychwyn %{when} gan %{user}
278       rss:
279         title: Nodiadau OpenStreetMap
280         description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, a wedi cau
281         description_area: Rhestr o nodiadau, adroddwyd, gyda sylwadau, neu wedi cau
282           yn eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283         description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
284         opened: Nodyn newydd (ger %{place})
285         commented: Sylw newydd (ger %{place})
286         closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
287         reopened: nodyn wedi'i ailysgogi (ger %{place})
288       entry:
289         comment: Sylw
290         full: Nodyn llawn
291   account:
292     deletions:
293       show:
294         title: Dileu fy nghyfrif
295         warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
296         delete_account: Dileu cyfrif
297         delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
298           botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
299         delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
300           a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
301         delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
302           ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
303         retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
304           yn cael eu cadw.
305         retain_traces: Cedwir unrhyw arllwybrau rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt
306           yn bodoli.
307         retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
308           yn bodoli, yn cael eu cadw.
309         retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
310         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
311         cancel: Canslo
312   accounts:
313     edit:
314       title: Golygu cyfrif
315       my settings: Fy ngosodiadau
316       current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
317       external auth: Dilysu Allanol
318       openid:
319         link text: beth yw hwn?
320       public editing:
321         heading: Golygu cyhoeddus
322         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
323         enabled link text: beth yw hwn?
324         disabled link text: pam na allaf olygu?
325       contributor terms:
326         heading: Telerau Cyfranwyr
327         agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
328         not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
329         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
330           newydd.
331         link text: beth yw hwn?
332       save changes button: Cadw newidiadau
333       delete_account: Dileu cyfrif...
334     go_public:
335       heading: Golygu cyhoeddus
336       only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
337         cyhoeddus all olygu data map.
338       find_out_why: dyma pam
339       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
340     update:
341       success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
342     destroy:
343       success: Cyfrif wedi'i ddileu.
344   browse:
345     created: Wedi creu
346     closed: Wedi cau
347     created_ago_html: Wedi creu %{time_ago}
348     closed_ago_html: Wedi cau %{time_ago}
349     created_ago_by_html: Wedi creu %{time_ago} gan %{user}
350     closed_ago_by_html: Wedi cau %{time_ago} gan %{user}
351     deleted_ago_by_html: Wedi dileu %{time_ago} gan %{user}
352     edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
353     version: Fersiwn
354     in_changeset: Grŵp newid
355     anonymous: dienw
356     no_comment: (dim sylw)
357     part_of: Rhan o
358     part_of_relations:
359       zero: '%{count} perthnasoedd'
360       one: '%{count} perthynas'
361       two: '%{count} berthynas'
362       few: '%{count} pherthynas'
363       many: '%{count} perthynas'
364       other: '%{count} perthynas'
365     part_of_ways:
366       zero: '%{count} llwybr'
367       one: '%{count} llwybr'
368       two: '%{count} lwybr'
369       few: '%{count} llwybr'
370       many: '%{count} llwybr'
371       other: '%{count} llwybr'
372     download_xml: Lawrlwytho XML
373     view_history: Gweld hanes
374     view_details: Gweld manylion
375     location: Lleoliadː
376     changeset:
377       title: 'Grŵp newid: %{id}'
378       belongs_to: Awdur
379       node: Nodau (%{count})
380       node_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
381       way: Llwybrau %{count}
382       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
383       relation: Perthnasoedd (%{count})
384       relation_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
385       hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
386       comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
387       changesetxml: XML grŵp newid
388       osmchangexml: XML osmChange
389       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
390       discussion: Sgwrs
391       still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
392         y grŵp newid wedi cau.
393     node:
394       title_html: 'Nod: %{name}'
395       history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
396     way:
397       title_html: 'Llwybr: %{name}'
398       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
399       nodes: Nodau
400       nodes_count:
401         zero: '%{count} nod'
402         one: '%{count} nod'
403         two: '%{count} nod'
404         few: '%{count} nod'
405         many: '%{count} nod'
406         other: '%{count} nod'
407       also_part_of_html:
408         zero: rhan o lwybr %{related_ways}
409         one: rhan o lwybr %{related_ways}
410         two: rhan o lwybr %{related_ways}
411         few: rhan o lwybr %{related_ways}
412         many: rhan o lwybr %{related_ways}
413         other: rhan o lwybr %{related_ways}
414     relation:
415       title_html: 'Perthynas: %{name}'
416       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
417       members: Aelodau
418       members_count:
419         zero: '%{count} aelod'
420         one: '%{count} aelod'
421         two: '%{count} aelod'
422         few: '%{count} aelod'
423         many: '%{count} aelod'
424         other: '%{count} aelod'
425     relation_member:
426       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
427       type:
428         node: Nod
429         way: Llwybr
430         relation: Perthynas
431     containing_relation:
432       entry_html: Perthynas %{relation_name}
433       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
434     not_found:
435       title: Heb ei Ganfod
436       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
437       type:
438         node: nod
439         way: llwybr
440         relation: perthynas
441         changeset: grŵp newid
442         note: nod
443     timeout:
444       title: Gwall Goramser
445       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
446       type:
447         node: nod
448         way: llwybr
449         relation: perthynas
450         changeset: grŵp newid
451         note: nodyn
452     redacted:
453       redaction: Golygiad %{id}
454       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
455         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
456       type:
457         node: nod
458         way: llwybr
459         relation: perthynas
460     start_rjs:
461       feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu eich porwr.
462         Ydych chi wir eisiau gweld y data?
463       load_data: Llwytho data
464       loading: Wrthi'n llwytho...
465     tag_details:
466       tags: Tagiau
467       wiki_link:
468         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
469         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
470       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
471       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
472       wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
473       telephone_link: Galw %{phone_number}
474       colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
475       email_link: E-bost %{email}
476     query:
477       title: Nodweddion Ymholiad
478       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
479       nearby: Nodweddion gerllaw
480       enclosing: Nodweddion amgáu
481   changesets:
482     changeset_paging_nav:
483       showing_page: Tudalen %{page}
484       next: Nesaf »
485       previous: « Blaenorol
486     changeset:
487       anonymous: Dienw
488       no_edits: (dim golygiadau)
489       view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
490     changesets:
491       id: ID
492       saved_at: Cadwyd am
493       user: Defnyddiwr
494       comment: Sylw
495       area: Ardal
496     index:
497       title: Grwpiau newid
498       title_user: Grwpiau newid gan %{user}
499       title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
500       title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
501       title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
502       empty: Heb ganfod grwpiau newid.
503       empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
504       empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
505       no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
506       no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
507       no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
508       load_more: Llwytho mwy
509       feed:
510         title: Grŵp newid %{id}
511         title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
512     timeout:
513       sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
514         rhy hir i'w hadalw.
515   changeset_comments:
516     comment:
517       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
518       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
519     comments:
520       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
521     index:
522       title_all: Trafodaeth Grŵp Newid OpenStreetMap
523       title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
524   dashboards:
525     contact:
526       km away: '%{count}km i ffwrdd'
527       m away: '%{count}m i ffwrdd'
528       latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
529     popup:
530       your location: Eich lleoliad
531       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
532       friend: Ffrind
533     show:
534       title: Dangosfwrdd
535       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
536         defnyddwyr cyfagos.'
537       edit_your_profile: Golygu eich proffil
538       my friends: Fy ffrindiau
539       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
540       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
541       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
542       friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
543       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
544       nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
545       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
546   diary_entries:
547     new:
548       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
549     form:
550       location: Lleoliad
551       use_map_link: Defnyddio Map
552     index:
553       title: Dyddiaduron Defnyddwyr
554       title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
555       title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
556       user_title: Dyddiadur %{user}
557       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
558       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
559       new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
560       my_diary: Fy Nyddiadur
561       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
562       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
563       older_entries: Cofnodion Hŷn
564       newer_entries: Confodion Diweddarach
565     edit:
566       title: Golygu Cofnod Dyddiadur
567       marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
568     show:
569       title: Dyddiadur %{user} | %{title}
570       user_title: Dyddiadur %{user}
571       discussion: Sgwrs
572       leave_a_comment: Sylw
573       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
574       login: Mewngofnodi
575     no_such_entry:
576       title: Dim cofnod dyddiadur
577       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
578       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
579         Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
580         arni'n anghywir.
581     diary_entry:
582       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
583       updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
584       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
585       reply_link: Anfon neges at yr awdur
586       comment_count:
587         zero: Dim sylwadau
588         one: '%{count} sylw'
589         two: '%{count} sylw'
590         few: '%{count} sylw'
591         many: '%{count} sylw'
592         other: '%{count} sylw'
593       no_comments: Dim sylwadau
594       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
595       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
596       unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
597       confirm: Cadarnhau
598       report: Adrodd y cofnod hwn
599     diary_comment:
600       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
601       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
602       unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
603       confirm: Cadarnhau
604       report: Adrodd y sylw hwn
605     location:
606       location: 'Lleoliad:'
607       view: Gweld
608       edit: Golygu
609     feed:
610       user:
611         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
612         description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
613       language:
614         title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
615         description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
616           OpenStreetMap
617       all:
618         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
619         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
620     comments:
621       title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
622       heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
623       subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
624       no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
625       post: Post
626       when: Pryd
627       comment: Sylw
628       newer_comments: Sylwadau Diweddarach
629       older_comments: Sylwadau Hŷn
630   doorkeeper:
631     flash:
632       applications:
633         create:
634           notice: Cofrestrwyd yr Ap.
635     openid_connect:
636       errors:
637         messages:
638           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
639             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
640           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
641             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
642           resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
643             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
644             goll.
645           select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
646             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
647             ar goll.
648     scopes:
649       address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
650       email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
651       openid: Dilysu eich cyfrif
652       phone: Gweld eich rhif ffôn
653       profile: Gweld manylion eich proffil
654   errors:
655     contact:
656       contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
657       contact: Cysylltwch
658       contact_the_community_html: '%{contact_link} â''r gymuned OpenStreetMap os ydych
659         chi wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir o''ch
660         cais.'
661     forbidden:
662       title: Gwaharddedig
663     internal_server_error:
664       title: Gwall ap
665     not_found:
666       title: Heb ganfod ffeil
667   friendships:
668     make_friend:
669       heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
670       button: Ychwanegu fel ffrind
671       success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
672       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
673       already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
674     remove_friend:
675       heading: Dad-ffrindio %{user}?
676       button: Dad-ffrindio
677       success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
678       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
679   geocoder:
680     search:
681       title:
682         results_from_html: Canlyniadau o %{results_link}
683         latlon: Mewnol
684     search_osm_nominatim:
685       prefix:
686         aerialway:
687           cable_car: Car Cebl
688           chair_lift: Cadair godi
689           drag_lift: Cadair lusg
690           gondola: Lifft Gondola
691           magic_carpet: Lifft Carped Hud
692           platter: Lifft Plater
693           pylon: Peilon
694           station: Gorsaf Awyr
695           t-bar: Lifft T-Bar
696           "yes": Awyrffordd
697         aeroway:
698           aerodrome: Maesawyr
699           airstrip: Llain Codi
700           apron: Ffedog
701           gate: Gât Maes Awyr
702           hangar: Hangar
703           helipad: Pad Hofrennydd
704           holding_position: Man aros
705           navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
706           parking_position: Lle Parcio
707           runway: Rhedfa Awyr
708           taxilane: Safle Tacsis
709           taxiway: Safle tacsi
710           terminal: Terfynell Maes Awyr
711           windsock: Hosan wynt
712         amenity:
713           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
714           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
715           arts_centre: Canolfan Grefftau
716           atm: Peiriant Codi Arian
717           bank: Banc
718           bar: Bar
719           bbq: Barbeciw
720           bench: Mainc
721           bicycle_parking: Man Cadw Beic
722           bicycle_rental: Man Llogi Beic
723           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
724           biergarten: Gardd Gwrw
725           blood_bank: Banc Gwaed
726           boat_rental: Llogi Cychod
727           brothel: Puteindy
728           bureau_de_change: Bureau de Change
729           bus_station: Gorsaf Fysiau
730           cafe: Caffi
731           car_rental: Man Llogi Cerbyd
732           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
733           car_wash: Golchwr Cerbyd
734           casino: Casino
735           charging_station: Gorsaf Gwefru
736           childcare: Man Gwarchod Plant
737           cinema: Sinema
738           clinic: Clinic
739           clock: Cloc
740           college: Coleg
741           community_centre: Canolfan Cymunedol
742           conference_centre: Canolfan Gynadledda
743           courthouse: Llys
744           crematorium: Amlosgfa
745           dentist: Deintydd
746           doctors: Meddygfa
747           drinking_water: Dŵr Yfed
748           driving_school: Ysgol Yrru
749           embassy: Llysgenhadaeth
750           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
751           fast_food: Bwyd Parod
752           ferry_terminal: Terfynell Fferi
753           fire_station: Gorsaf Dân
754           food_court: Cwrt Fwydydd
755           fountain: Ffynnon
756           fuel: Gorsaf Betrol
757           gambling: Gamblo
758           grave_yard: Mynwent
759           grit_bin: Bin Graeanu
760           hospital: Ysbyty
761           hunting_stand: Llwyfan Hela
762           ice_cream: Hufen Iâ
763           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
764           kindergarten: Meithrinfa
765           language_school: Ysgol Iaith
766           library: Llyfrgell
767           loading_dock: Doc Llwytho
768           love_hotel: Gwesty Cariad
769           marketplace: Marchnad
770           mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
771           monastery: Mynachdy
772           money_transfer: Trosglwyddo Arian
773           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
774           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
775           nightclub: Clwb Nôs
776           nursing_home: Cartref Nyrsio
777           parking: Parcio
778           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
779           parking_space: Man Parcio
780           payment_terminal: Terfynell Talu
781           pharmacy: Fferyllfa
782           place_of_worship: Man addoli
783           police: Heddlu
784           post_box: Blwch Post
785           post_office: Swyddfa Bost
786           prison: Carchar
787           pub: Tafarn
788           public_bath: Bath Cyhoeddus
789           public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
790           public_building: Adeilad Cyhoeddus
791           ranger_station: Gorsaf Ceidwad
792           recycling: Pwynt Ailgylchu
793           restaurant: Bwyty
794           sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
795           school: Ysgol
796           shelter: Cysgod
797           shower: Cawod
798           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
799           social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
800           studio: Stiwdio
801           swimming_pool: Pwll Nofio
802           taxi: Tacsi
803           telephone: Ffôn Cyhoeddus
804           theatre: Theatr
805           toilets: Toiledau
806           townhall: Neuadd y Dref
807           training: Cyfleuster Hyfforddi
808           university: Prifysgol
809           vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
810           vending_machine: Peiriant Gwerthu
811           veterinary: Milfeddygfa
812           village_hall: Neuadd Bentref
813           waste_basket: Bin Sbwriel
814           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
815           waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
816           watering_place: Lle Dyfrhau
817           water_point: Cyflenwad Dŵr
818           weighbridge: Pont Bwyso
819           "yes": Amwynder
820         boundary:
821           aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
822           administrative: Ffin Gweinyddol
823           census: Ffin Cyfrifiad
824           national_park: Parc Cenedlaethol
825           political: Ffin Etholiadol
826           protected_area: Ardal Warchodol
827           "yes": Ffin
828         bridge:
829           aqueduct: Dyfrbont
830           boardwalk: Rhodfa Estyll
831           suspension: Pont Grog
832           swing: Pont Droelli
833           viaduct: Pont Trenau
834           "yes": Pont
835         building:
836           apartment: Fflat
837           apartments: Fflatiau
838           barn: Ysgubor
839           bungalow: Bynglo
840           cabin: Caban
841           chapel: Capel
842           church: Adeilad Eglwys
843           civic: Adeilad Dinesig
844           college: Adeilad Coleg
845           commercial: Adeilad Masnachol
846           construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
847           detached: Tŷ Datgysylltiedig
848           dormitory: Dorm
849           duplex: Tŷ Deublyg
850           farm: Ffermdy
851           farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
852           garage: Garej
853           garages: Garejis
854           greenhouse: Tŷ Gwydr
855           hangar: Hangar
856           hospital: Adeilad Ysbyty
857           hotel: Adeilad Gwesty
858           house: Tŷ
859           houseboat: Cwch preswyl
860           hut: Cwt
861           industrial: Adeilad Diwydiannol
862           kindergarten: Adeilad Meithrinfa
863           manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
864           office: Adeilad Swyddfa
865           public: Adeilad Cyhoeddus
866           residential: Adeilad Preswyl
867           retail: Adeilad Adwerthu
868           roof: To
869           ruins: Adeilad Adfeiliedig
870           school: Adeilad Ysgol
871           service: Adeilad Gwasanaeth
872           shed: Sied
873           stable: Stabl
874           static_caravan: Carafan
875           temple: Adeilad Teml
876           terrace: Adeilad Teras
877           train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
878           university: Adeilad Prifysgol
879           warehouse: Warws
880           "yes": Adeilad
881         club:
882           sport: Clwb Chwaraeon
883           "yes": Clwb
884         craft:
885           beekeeper: Gwenynwr
886           blacksmith: Gof
887           brewery: Bragdy
888           carpenter: Saer
889           caterer: Arlwywr
890           confectionery: Melysion
891           dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
892           electrician: Trydanydd
893           electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
894           gardener: Garddwr
895           glaziery: Glysiwr
896           handicraft: Gwaith Llaw
897           hvac: Crefft HVAC
898           metal_construction: Adeiladwr Metel
899           painter: Peintiwr
900           photographer: Ffotograffydd
901           plumber: Plymar
902           roofer: Towr
903           shoemaker: Crydd
904           tailor: Teiliwr
905           winery: Gwindy
906           "yes": Siop Grefft
907         emergency:
908           access_point: Pwynt Mynediad
909           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
910           assembly_point: Man Ymgynull
911           defibrillator: Diffibriliwr
912           fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
913           landing_site: Man Glanio Argyfwng
914           phone: Ffôn Argyfwng
915           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
916         highway:
917           abandoned: Priffordd Gadawedig
918           bridleway: Llwybr Ceffyl
919           bus_guideway: Lon Bysiau
920           bus_stop: Safle Bws
921           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
922           corridor: Coridor
923           crossing: Croesfan
924           cycleway: Llwybr Beicio
925           elevator: Lifft
926           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
927           footway: Llwybr Cerdded
928           ford: Rhyd
929           give_way: Arwydd Ildio
930           living_street: Stryd Byw
931           milestone: Carreg Filltir
932           motorway: Traffordd
933           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
934           motorway_link: Ffordd Traffordd
935           passing_place: Lle Pasio
936           path: Llwybr
937           pedestrian: Stryd Gerddwyr
938           platform: Platfform
939           primary: Priffordd
940           primary_link: Priffordd
941           proposed: Ffordd Arfaethedig
942           raceway: Trac Rasio
943           residential: Ffordd
944           rest_area: Man Gorffwys
945           road: Ffordd
946           secondary: Ffordd Eilaidd
947           secondary_link: Ffordd Eilaidd
948           service: Ffordd Waith
949           services: Gwasanaethau Traffordd
950           speed_camera: Camera Cyflymder
951           steps: Grisiau
952           stop: Arwydd Stop
953           street_lamp: Golau Stryd
954           tertiary: Ffordd Trydyddol
955           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
956           track: Trac
957           traffic_mirror: Drych Traffig
958           traffic_signals: Goleuadau Traffig
959           trailhead: Pen Llwybr
960           trunk: Cefnffordd
961           trunk_link: Cefnffordd
962           turning_circle: Cylch Troi
963           turning_loop: Lle Troi
964           unclassified: Ffordd Diddosbarth
965           "yes": Ffordd
966         historic:
967           aircraft: Awyrennau Hanesyddol
968           archaeological_site: Safle Archaeolegol
969           bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
970           battlefield: Maes Brwydr
971           boundary_stone: Maen Terfyn
972           building: Adeilad Hanesyddol
973           bunker: Byncar
974           cannon: Cannon Hanesyddol
975           castle: Castell
976           church: Eglwys
977           city_gate: Gat y Ddinas
978           citywalls: Waliau Ddinas
979           fort: Caer
980           heritage: Safle Dreftadaeth
981           hollow_way: Ceuffordd
982           house: Tŷ
983           manor: Maenor
984           memorial: Cofeb
985           mine: Mwynglawdd
986           mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
987           monument: Cofeb
988           roman_road: Ffordd Rufeinig
989           ruins: Adfeilion
990           stone: Carreg
991           tomb: Beddrod
992           tower: Tŵr
993           wayside_chapel: Capel Min y Ffordd
994           wayside_cross: Croes Min y Ffordd
995           wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd
996           wreck: Llongddrylliad
997           "yes": Safle Hanesyddol
998         junction:
999           "yes": Cyffordd
1000         landuse:
1001           allotments: Rhandiroedd
1002           basin: Basn
1003           brownfield: Browndir
1004           cemetery: Mynwent
1005           commercial: Ardal Fasnachol
1006           conservation: Ardal Gadwraeth
1007           construction: Ardal Adeiladu
1008           farmland: Tir Ffermio
1009           farmyard: Buarth Fferm
1010           forest: Coedwig
1011           garages: Garejis
1012           grass: Glaswellt
1013           greenfield: Glastir
1014           industrial: Ardal Ddiwydiannol
1015           landfill: Safle Tirlenwi
1016           meadow: Dôl
1017           military: Ardal Milwrol
1018           mine: Mwynglawdd
1019           orchard: Berllan
1020           quarry: Chwarel
1021           railway: Rheilffordd
1022           recreation_ground: Ardal Chwarae
1023           religious: Ardal Grefyddol
1024           reservoir: Cronfa Ddŵr
1025           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1026           residential: Ardal Breswyl
1027           retail: Parc Adwerthu
1028           village_green: Llain Pentref
1029           vineyard: Gwinllan
1030           "yes": Defnydd Tir
1031         leisure:
1032           adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
1033           beach_resort: Cyrchfan Traeth
1034           bird_hide: Cuddfan Adar
1035           common: Tir Comin
1036           dance: Neuadd Ddawns
1037           dog_park: Parc Cwn
1038           firepit: Ardal Dân
1039           fishing: Man Pysgota
1040           fitness_centre: Canolfan Hamdden
1041           fitness_station: Gorsaf Hamdden
1042           garden: Gardd
1043           golf_course: Cwrs Golff
1044           horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1045           ice_rink: Llawr Sglefrio
1046           marina: Marina
1047           miniature_golf: Golff Pitw
1048           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1049           outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
1050           park: Parc
1051           picnic_table: Bwrdd Picnic
1052           pitch: Cae Chwaraeon
1053           playground: Ardal Chwarae
1054           recreation_ground: Ardal Hamdden
1055           resort: Cyrchfan Gwyliau
1056           sauna: Sawna
1057           slipway: Llithrffordd
1058           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1059           stadium: Stadiwm
1060           swimming_pool: Pwll Nofio
1061           track: Trac Rhedeg
1062           water_park: Parc Dŵr
1063           "yes": Hamdden
1064         man_made:
1065           adit: Adit
1066           advertising: Hysbysebu
1067           antenna: Antena
1068           beacon: Goleufa
1069           beehive: Cwch Gwenyn
1070           breakwater: Morglawdd
1071           bridge: Pont
1072           bunker_silo: Byncar
1073           cairn: Carnedd
1074           chimney: Simne
1075           crane: Craen
1076           cross: Croes
1077           dolphin: Man Angori
1078           dyke: Morglawdd
1079           embankment: Arglawdd
1080           flagpole: Polyn Baner
1081           gasometer: Tanc Nwy
1082           groyne: Argor
1083           kiln: Odyn
1084           lighthouse: Goleudy
1085           mast: Mast
1086           mine: Mwynglawdd
1087           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1088           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1089           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1090           pier: Piyr
1091           pipeline: Pibell
1092           silo: Seilo
1093           storage_tank: Tanc Storio
1094           surveillance: Gwyliadwraeth
1095           telescope: Telesgop
1096           tower: Tŵr
1097           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1098           watermill: Melin Ddŵr
1099           water_tower: Tŵr Dŵr
1100           water_well: Ffynnon
1101           water_works: Gwaith Dŵr
1102           windmill: Melin Wynt
1103           works: Ffatri
1104           "yes": Wnaed gan Ddyn
1105         military:
1106           airfield: Maes Awyr Milwrol
1107           barracks: Barics
1108           bunker: Byncer
1109           "yes": Safle Filwrol
1110         mountain_pass:
1111           "yes": Bwlch Mynydd
1112         natural:
1113           bay: Bae
1114           beach: Traeth
1115           cape: Penrhyn
1116           cave_entrance: Mynediad Ogof
1117           cliff: Clogwyn
1118           coastline: Arfordir
1119           crater: Crater
1120           dune: Twyn
1121           fell: Mynydd-dir
1122           fjord: Ffiord
1123           forest: Coedwig
1124           geyser: Geiser
1125           glacier: Rhewlif
1126           grassland: Glaswelltir
1127           heath: Rhos
1128           hill: Bryn
1129           island: Ynys
1130           land: Tir
1131           marsh: Cors
1132           moor: Gwaun
1133           mud: Mwd
1134           peak: Copa
1135           peninsula: Penrhyn
1136           point: Pwynt
1137           reef: Riff
1138           ridge: Cefn
1139           rock: Craig
1140           saddle: Adwy
1141           sand: Tywod
1142           scree: Sgri
1143           scrub: Llwyni
1144           spring: Ffynnon
1145           stone: Carreg
1146           strait: Culfor
1147           tree: Coeden
1148           tree_row: Rhes o Goed
1149           tundra: Twndra
1150           valley: Dyffryn
1151           volcano: Llosgfynydd
1152           water: Dŵr
1153           wetland: Gwlyptir
1154           wood: Coed
1155           "yes": Nodwedd Naturiol
1156         office:
1157           accountant: Cyfrifydd
1158           administrative: Gweinyddu
1159           advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1160           architect: Pensaer
1161           association: Cymdeithas
1162           company: Cwmni
1163           educational_institution: Sefydliad Addysgol
1164           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1165           estate_agent: Gwerthwr Tai
1166           financial: Swyddfa Gyllid
1167           government: Swyddfa Llywodraeth
1168           insurance: Swyddfa Yswiriant
1169           it: Swyddfa TG
1170           lawyer: Cyfreithiwr
1171           newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1172           ngo: Swyddfa NGO
1173           notary: Notari
1174           religion: Swyddfa Grefyddol
1175           research: Swyddfa Ymchwil
1176           tax_advisor: Cynghorydd Treth
1177           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1178           travel_agent: Asiantaeth Deithio
1179           "yes": Swyddfa
1180         place:
1181           allotments: Rhandiroedd
1182           city: Dinas
1183           city_block: Bloc Dinesig
1184           country: Gwlad
1185           county: Sir
1186           farm: Fferm
1187           hamlet: Pentrefan
1188           house: Tŷ
1189           houses: Tai
1190           island: Ynys
1191           islet: Ynysig
1192           isolated_dwelling: Annedd Unig
1193           locality: Ardal
1194           municipality: Bwrdeistref
1195           neighbourhood: Cymdogaeth
1196           plot: Plot
1197           postcode: Cod Post
1198           quarter: Maestref
1199           region: Rhanbarth
1200           sea: Môr
1201           square: Sgwâr
1202           state: Talaith
1203           subdivision: Is-adran
1204           suburb: Maestref
1205           town: Tref
1206           village: Pentref
1207           "yes": Lle
1208         railway:
1209           abandoned: Rheilffordd Adawedig
1210           construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1211           disused: Rheilffordd Segur
1212           funicular: Rheilffordd fynydd
1213           halt: Stop Trenau
1214           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1215           level_crossing: Croesfan reilffordd
1216           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1217           miniature: Lein Fach
1218           monorail: Trên Un Gledren
1219           narrow_gauge: Lein Fach Gul
1220           platform: Platfform Drenau
1221           preserved: Rheilffordd ar Gadw
1222           proposed: Rheilfford Arfaethedig
1223           rail: Rheilffordd
1224           spur: Cainc Rheilffordd
1225           station: Gorsaf Drenau
1226           stop: Siop Reilffordd
1227           subway: Gorsaf Tanddaearol
1228           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
1229           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
1230           tram: Tramffordd
1231           tram_stop: Stop Tramiau
1232           turntable: Trofwrdd
1233           yard: Buarth Drenau
1234         shop:
1235           alcohol: Siop Drwyddedig
1236           antiques: Hynafolion
1237           art: Siop Gelf
1238           baby_goods: Nwyddau Babanod
1239           bag: Siop Bagiau
1240           bakery: Becws
1241           bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1242           beauty: Siop Harddwch
1243           bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1244           beverages: Siop Ddiodau
1245           bicycle: Siop Feiciau
1246           bookmaker: Llyfrwerthwr
1247           books: Siop Lyfrau
1248           boutique: Boutique
1249           butcher: Cigydd
1250           car: Siop Geir
1251           car_parts: Rhannau Ceir
1252           car_repair: Trwsio Ceir
1253           carpet: Siop Garpedi
1254           charity: Siop Elusen
1255           cheese: Siop Gaws
1256           chemist: Fferyllfa
1257           chocolate: Siocled
1258           clothes: Siop Ddillad
1259           coffee: Siop Goffi
1260           computer: Siop Gyfrifiaduron
1261           confectionery: Siop Felysion
1262           convenience: Siop Bob-peth
1263           copyshop: Siop Argraffu
1264           cosmetics: Siop Golur
1265           craft: Storfa Cynnyrch Crefft
1266           curtain: Siop Lenni
1267           dairy: Siop Laeth
1268           deli: Deli
1269           department_store: Siop Adrannol
1270           discount: Siop Ddisgownt
1271           doityourself: Siop DIY
1272           dry_cleaning: Sychlanhau
1273           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1274           electronics: Siop Electroneg
1275           erotic: Siop Erotig
1276           estate_agent: Gwerthwr Tai
1277           fabric: Siop Ddeunydd
1278           farm: Siop Fferm
1279           fashion: Siop Ffasiwn
1280           florist: Siop Flodau
1281           food: Siop Fwyd
1282           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1283           furniture: Dodrefn
1284           garden_centre: Canolfan Gardd
1285           gas: Storfa Nwy
1286           general: Siop Gyffredinol
1287           gift: Siop Anrhegion
1288           greengrocer: Siop Lysiau
1289           grocery: Siop y Groser
1290           hairdresser: Siop Drin Gwallt
1291           hardware: Siop Nwyddau Metel
1292           hifi: Siop Hi-Fi
1293           houseware: Siop Offer Tŷ
1294           ice_cream: Siop Hufen Iâ
1295           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1296           jewelry: Siop Gemwaith
1297           kiosk: Siop Giosg
1298           kitchen: Siop Gegin
1299           laundry: Golchdy
1300           lottery: Loteri
1301           mall: Canolfan Siopa
1302           massage: Tylino
1303           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1304           motorcycle: Siop Beiciau Modur
1305           music: Siop Gerddoriaeth
1306           newsagent: Siop Bapurau
1307           optician: Optegydd
1308           organic: Siop Fwyd Organig
1309           outdoor: Siop Awyr Agored
1310           paint: Siop Baent
1311           pawnbroker: Siop Wystlo
1312           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1313           photo: Siop Luniau
1314           seafood: Bwyd Môr
1315           second_hand: Siop ail-law
1316           sewing: Siop Gwnïo
1317           shoes: Siop Esgidiau
1318           sports: Siop Chwaraeon
1319           stationery: Siop Offer Swyddfa
1320           supermarket: Archfarchnad
1321           tailor: Teiliwr
1322           tattoo: Siop Tatŵ
1323           tea: Siop De
1324           ticket: Siop Docynau
1325           tobacco: Siop Dybaco
1326           toys: Siop Degannau
1327           travel_agency: Asiantaeth Deithio
1328           tyres: Siop Teiars
1329           vacant: Siop Wag
1330           video: Siop Fideos
1331           video_games: Siop Gemau Fideo
1332           wholesale: Siop Gyfanwerthu
1333           wine: Siop Win
1334           "yes": Siop
1335         tourism:
1336           alpine_hut: Cwt Mynydd
1337           apartment: Fflatiau Gwyliau
1338           artwork: Gwaith Celf
1339           attraction: Atyniad
1340           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1341           cabin: Caban Twristiaeth
1342           camp_pitch: Gwersyll
1343           camp_site: Gwersyll
1344           caravan_site: Parc Carafanau
1345           chalet: Sialet
1346           gallery: Galeri
1347           guest_house: Llety
1348           hostel: Hostel
1349           hotel: Gwesty
1350           information: Gwybodaeth
1351           motel: Motél
1352           museum: Amgueddfa
1353           picnic_site: Safle Picnic
1354           theme_park: Parc Thema
1355           viewpoint: Gwylfa
1356           zoo: Sw
1357         tunnel:
1358           culvert: Cwlfer
1359           "yes": Twnnel
1360         waterway:
1361           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1362           boatyard: Iard Gychod
1363           canal: Camlas
1364           dam: Argae
1365           derelict_canal: Camlas Diffaith
1366           ditch: Ffos
1367           dock: Porthladd
1368           drain: Draen
1369           lock: Loc
1370           lock_gate: Llifddor
1371           mooring: Angori
1372           rapids: Dŵr Tyrfol
1373           river: Afon
1374           stream: Nant
1375           wadi: Sychnant
1376           waterfall: Rheadr
1377           weir: Cored
1378           "yes": Dyfrffyrdd
1379       admin_levels:
1380         level2: Ffin Gwledydd
1381         level4: Ffin Taleithiau
1382         level5: Ffin Rhanbarth
1383         level6: Ffin Sir / Swydd
1384         level8: Ffin Dinas
1385         level9: Ffin Pentref
1386         level10: Ffin Maesdref
1387       types:
1388         cities: Dinasoedd
1389         towns: Trefi
1390         places: Lleoedd
1391     results:
1392       no_results: Dim canlyniadau
1393       more_results: Mwy o ganlyniadau
1394   issues:
1395     index:
1396       title: Gwallau
1397       select_status: Dewis statws
1398       select_type: Dewis math
1399       reported_user: Defnyddiwr ag adroddwyd
1400       not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1401       search: Chwilio
1402       search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1403       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1404       issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1405       status: Statws
1406       reports: Adroddiadau
1407       last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1408       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1409       link_to_reports: Gweld adroddiadau
1410       reports_count:
1411         zero: '%{count} Adroddiad'
1412         one: '%{count} Adroddiad'
1413         two: '%{count} Adroddiad'
1414         few: '%{count} Adroddiad'
1415         many: '%{count} Adroddiad'
1416         other: '%{count} Adroddiad'
1417       reported_item: Eitem ag adroddwyd
1418       states:
1419         ignored: Anwybyddwyd
1420         open: Agor
1421         resolved: Datryswyd
1422     show:
1423       title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
1424       reports:
1425         zero: '%{count} adroddiad'
1426         one: '%{count} adroddiad'
1427         two: '%{count} adroddiad'
1428         few: '%{count} adroddiad'
1429         many: '%{count} adroddiad'
1430         other: '%{count} adroddiad'
1431       no_reports: Dim adroddiadau
1432       report_created_at_html: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
1433       last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1434       last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1435       resolve: Datrys
1436       ignore: Anwybyddu
1437       reopen: Ailagor
1438       reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
1439       read_reports: Darllen Adroddiadau
1440       new_reports: Adroddiadau Newydd
1441       comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
1442     comments:
1443       comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1444       reassign_param: Ailbennu'r Mater?
1445     reports:
1446       reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1447     helper:
1448       reportable_title:
1449         diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1450         note: 'Nodyn #%{note_id}'
1451   issue_comments:
1452     create:
1453       comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
1454   reports:
1455     new:
1456       title_html: Adrodd %{link}
1457       missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1458       disclaimer:
1459         intro: 'Cyn anfon eich adroddiad at gymedrolwyr y safle, sicrhewch:'
1460         not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
1461         unable_to_fix: Nid ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
1462           y gymuned
1463         resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
1464           defnyddiwr dan sylw
1465       categories:
1466         diary_entry:
1467           spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1468           offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1469           threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1470           other_label: Arall
1471         diary_comment:
1472           spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1473           offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1474           threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1475           other_label: Arall
1476         user:
1477           spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
1478           offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
1479           threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1480           vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1481           other_label: Arall
1482         note:
1483           spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1484           personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1485           abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1486           other_label: Arall
1487     create:
1488       successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1489       provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
1490   layouts:
1491     logo:
1492       alt_text: Logo OpenStreetMap
1493     home: Ewch i Leoliad Cartref
1494     logout: Allgofnodi
1495     log_in: Mewngofnodi
1496     sign_up: Cofrestru
1497     start_mapping: Dechrau mapio
1498     edit: Golygu
1499     history: Hanes
1500     export: Allforio
1501     issues: Problemau
1502     data: Data
1503     export_data: Allforio data
1504     gps_traces: Arllwybrau GPS
1505     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1506     user_diaries: Dyddiaduron
1507     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1508     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1509     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1510     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1511     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1512       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1513     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1514     hosting_partners_html: Cefnogir y gynhaliaeth gan %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1515       a %{partners} eraill
1516     partners_ucl: UCL
1517     partners_fastly: Fastly
1518     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1519     partners_partners: phartneriaid
1520     tou: Telerau Gwasanaeth
1521     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1522       cynnal a chadw hanfodol.
1523     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1524       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1525     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1526     help: Cymorth
1527     about: Ynghylch
1528     copyright: Hawlfraint
1529     communities: Cymunedau
1530     community: Cymuned
1531     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1532     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1533     make_a_donation:
1534       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1535       text: Rhoi arian
1536     learn_more: Dysgu Mwy
1537     more: Mwy
1538   user_mailer:
1539     diary_comment_notification:
1540       subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1541       hi: Helo %{to_user},
1542     message_notification:
1543       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1544       hi: Helo %{to_user},
1545     friendship_notification:
1546       hi: Helo %{to_user},
1547       subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
1548       had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
1549       see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1550       see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1551       befriend_them: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1552       befriend_them_html: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1553     gpx_failure:
1554       hi: Helo %{to_user},
1555       failed_to_import: 'methwyd â mewnforio. Dyma''r gwall:'
1556       subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1557     gpx_success:
1558       hi: Helo %{to_user},
1559       subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1560     signup_confirm:
1561       subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1562       greeting: Shwmae!
1563       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1564     email_confirm:
1565       subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1566       greeting: Helo,
1567       hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1568         i %{new_address}.
1569       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1570     lost_password:
1571       subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1572       greeting: Helo,
1573       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
1574         cyfrinair.
1575     note_comment_notification:
1576       anonymous: Defnyddiwr dienw
1577       greeting: Helo,
1578       commented:
1579         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1580         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
1581           ddiddordeb ynddo'
1582         your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1583         your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
1584           %{place}.
1585       closed:
1586         subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1587         subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1588           chi ddiddordeb ynddo'
1589         your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1590         your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1591       reopened:
1592         subject_own: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1593         subject_other: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1594           ddiddordeb ynddo'
1595         your_note: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1596         your_note_html: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1597       details: Ceir rhagor o fanylion am y nodyn ar %{url}.
1598       details_html: Ceir rhagor o fanylion am y nodyn ar %{url}.
1599     changeset_comment_notification:
1600       hi: Helo %{to_user},
1601       greeting: Helo,
1602       commented:
1603         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1604           newid'
1605         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar grŵp newydd y
1606           mae gennych ddiddordeb ynddo'
1607         your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
1608         your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
1609           newid
1610         partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1611         partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1612         partial_changeset_without_comment: dim sylw
1613       details: Ceir rhagor o fanylion am y grŵp newid ar %{url}.
1614       details_html: Ceir rhagor o fanylion am y grŵp newid ar %{url}.
1615   confirmations:
1616     confirm:
1617       heading: Gwiriwch eich e-byst!
1618       introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1619       button: Cadarnhau
1620       success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
1621       already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
1622       resend_html: Os oes angen inni ailanfon yr e-bost cadarnhau, %{reconfirm_link}.
1623       click_here: cliciwch yma
1624     confirm_resend:
1625       failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1626     confirm_email:
1627       heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1628       press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
1629         e-bost newydd.
1630       button: Cadarnhau
1631       success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1632       failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1633   messages:
1634     inbox:
1635       title: Mewnflwch
1636       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1637       new_messages:
1638         zero: '%{count} neges newydd'
1639         one: '%{count} neges newydd'
1640         two: '%{count} new messages'
1641         few: '%{count} neges newydd'
1642         many: '%{count} neges newydd'
1643         other: '%{count} neges newydd'
1644       old_messages:
1645         zero: '%{count} hen neges'
1646         one: '%{count} hen neges'
1647         two: '%{count} hen neges'
1648         few: '%{count} hen neges'
1649         many: '%{count} hen neges'
1650         other: '%{count} hen neges'
1651       no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1652         â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1653       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1654     messages_table:
1655       from: Gan
1656       to: I
1657       subject: Pwnc
1658       date: Dyddiad
1659       actions: Gweithredoedd
1660     message_summary:
1661       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1662       read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1663       reply_button: Ateb
1664       destroy_button: Dileu
1665       unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1666     new:
1667       title: Anfon neges
1668       send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1669       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1670     create:
1671       message_sent: Anfonwyd y neges
1672       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1673         cyn ceisio anfon mwy.
1674     no_such_message:
1675       title: Dim neges o'r fath
1676       heading: Dim neges o'r fath
1677       body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1678     outbox:
1679       title: Blwch Allan
1680       actions: Gweithredoedd
1681       messages:
1682         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1683         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1684       no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth
1685         am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1686       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1687     muted:
1688       title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1689     show:
1690       title: Darllen neges
1691       reply_button: Ateb
1692       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1693       destroy_button: Dileu
1694       back: Yn ôl
1695     sent_message_summary:
1696       destroy_button: Dileu
1697     heading:
1698       my_inbox: Fy Mewnflwch
1699       my_outbox: Fy Mlwch Allan
1700       muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1701     mark:
1702       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1703       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1704     unmute:
1705       notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
1706     destroy:
1707       destroyed: Neges wedi'i dileu
1708   passwords:
1709     new:
1710       title: Ailosod cyfrinair
1711       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1712       email address: Cyfeiriad E-bost
1713       new password button: Ailosod cyfrinair
1714     create:
1715       notice email on way: Sori eich bod wedi ei golli :-( ond mae e-bost ar y ffordd
1716         er mwyn ichi ei ailosod yn fuan.
1717       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1718     edit:
1719       title: Ailosod cyfrinair
1720       heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1721       reset: Ailosod cyfrinair
1722     update:
1723       flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1724   preferences:
1725     show:
1726       title: Dewisiadau
1727       preferred_editor: Hoff Olygydd
1728       preferred_languages: Ieithoedd
1729       edit_preferences: Dewisiadau Golygu
1730     edit:
1731       title: Dewisiadau Golygu
1732       save: Diweddaru Dewisiadau
1733       cancel: Canslo
1734     update:
1735       failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1736     update_success_flash:
1737       message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1738   profiles:
1739     edit:
1740       title: Golygu proffil
1741       save: Diweddaru proffil
1742       cancel: Canslo
1743       image: Delwedd
1744       gravatar:
1745         gravatar: Defnyddio Gravatar
1746         what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1747         disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1748       new image: Ychwanegu delwedd
1749       keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1750       delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1751       replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1752       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1753       home location: Lleoliad Cartref
1754       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1755       show: Dangos
1756       delete: Dileu
1757       undelete: Dadwneud dileu
1758     update:
1759       success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1760       failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1761   sessions:
1762     new:
1763       title: Mewngofnodi
1764       heading: Mewngofnodi
1765       email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr
1766       password: Cyfrinair
1767       remember: Cofiwch fi
1768       lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1769       login_button: Mewngofnodi
1770       register now: Cofrestru nawr
1771       with external: 'Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi:'
1772       no account: Dim cyfrif gennych?
1773       auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellir mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
1774       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1775       auth_providers:
1776         openid:
1777           title: Mewngofnodi ag OpenID
1778           alt: Mewngofnodi ag URL OpenID
1779         google:
1780           title: Mewngofnodi â Google
1781           alt: Mewngofnodi â Google OpenID
1782         facebook:
1783           title: Mewngofnodi â Facebook
1784           alt: Mewngofnodi â Chyfrif Facebook
1785         microsoft:
1786           title: Mewngofnodi gyda Microsoft
1787           alt: Mewngofnodi gyda Chyfrif Microsoft
1788         github:
1789           title: Mewngofnodi â GitHub
1790           alt: Mewngofnodi â Chyfrif GitHub
1791         wikipedia:
1792           title: Mewngofnodi ag Wicipedia
1793           alt: Mewngofnodi â Chyfrif Wicipedia
1794         wordpress:
1795           title: Mewngofnodi ag Wordpress
1796           alt: Mewngofnodi ag Wordpress OpenID
1797         aol:
1798           title: Mewngofnodi ag AOL
1799           alt: Mewngofnodi ag AOL OpenID
1800     destroy:
1801       title: Allgofnodi
1802       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1803       logout_button: Allgofnodi
1804     suspended_flash:
1805       suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
1806         gweithgarwch amheus.
1807       contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
1808       support: chymorth
1809   shared:
1810     markdown_help:
1811       heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
1812       headings: Penawdau
1813       heading: Pennawd
1814       subheading: Is-bennawd
1815       unordered: Rhestr heb ei threfnu
1816       ordered: Rhestr wedi'i threfnu
1817       first: Eitem gyntaf
1818       second: Ail eitem
1819       link: Dolen
1820       text: Testun
1821       image: Delwedd
1822       alt: Testun amgen
1823       url: URL
1824       codeblock: Bloc cod
1825     richtext_field:
1826       edit: Golygu
1827       preview: Rhagolwg
1828   site:
1829     about:
1830       next: Nesaf
1831       heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
1832       used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
1833         symudol a dyfeisiau caledwedd
1834       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1835       local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
1836         Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
1837         technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
1838       community_driven_title: Gwaith y Gymuned
1839       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1840       community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
1841       community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
1842       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1843       open_data_title: Data Agored
1844       open_data_1_html: |-
1845         Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
1846         ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
1847         ydych chi'n newid neu
1848         adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
1849         ddosbarthu'r canlyniad
1850         o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
1851       open_data_open_data: ddata agored
1852       open_data_copyright_license: Dudalen Hawlfraint a Thrwydded
1853       legal_title: Cyfreithiol
1854       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1855       legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
1856       legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
1857       legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
1858       legal_2_1_html: Cysylltwch â'r %{contact_the_osmf_link} os oes gennych chi gwestiynau
1859         am drwydded, hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.
1860       legal_2_1_contact_the_osmf: cysylltwch â'r OSMF
1861       legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
1862       partners_title: Partneriaid
1863     copyright:
1864       foreign:
1865         title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
1866         html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
1867           y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
1868         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1869       native:
1870         title: Ynglŷn â'r dudalen hon
1871         native_link: fersiwn Cymraeg
1872         mapping_link: dechrau mapio
1873       legal_babble:
1874         title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1875         introduction_1_open_data: data agored
1876         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1877         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1878         introduction_2_html: |-
1879           Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i
1880           gyfranwyr. Os ydych chi'n newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded y cewch chi ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
1881         introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
1882         introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
1883           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1884         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1885         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1886         credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
1887           wneud y ddau beth canlynol:'
1888         credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap trwy arddangos ein hysbysiad
1889           hawlfraint.
1890         credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
1891           Agored.
1892         credit_3_html: |-
1893           Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
1894           gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
1895         credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
1896         credit_4_1_this_copyright_page: y dudalen hawlfraint hon
1897         attribution_example:
1898           alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
1899           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1900         more_title_html: Darganfod rhagor
1901         more_1_1_osmf_licence_page: Tudalen Trwydded OSMF
1902         more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
1903         more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
1904         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
1905         contributors_title_html: Ein cyfranwyr
1906         contributors_at_austria: Awstria
1907         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
1908         contributors_at_cc_by: CC BY
1909         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1910         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
1911         contributors_au_australia: Awstralia
1912         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1913         contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
1914           (CC BY 4.0)
1915         contributors_ca_canada: Canada
1916         contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
1917         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1918           licence (CC BY 4.0)
1919         contributors_fi_finland: Y Ffindir
1920         contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
1921         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Cynhwysir data gan Direction Générale
1922           des Impôts.'
1923         contributors_fr_france: Ffrainc
1924         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Cynhwysir data © AND, 2007
1925           (%{and_link})'
1926         contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
1927         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
1928         contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
1929         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1930         contributors_rs_serbia: Serbia
1931         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1932         contributors_si_slovenia: Slofenia
1933         contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
1934         contributors_es_spain: Sbaen
1935         contributors_es_ign: IGN
1936         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1937         contributors_za_south_africa: De Affrica
1938         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
1939           © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
1940         contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
1941         contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
1942         infringement_title_html: Torri hawlfraint
1943         infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
1944         infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
1945         trademarks_title: Nodau Masnach
1946         trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
1947     index:
1948       js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
1949       permalink: Dolen barhaol
1950       shortlink: Dolen fer
1951       createnote: Ychwanegu nodyn
1952       license:
1953         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1954     edit:
1955       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1956       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1957       anon_edits_link_text: Gweld pam.
1958       id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
1959     export:
1960       title: Allforio
1961       manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
1962       licence: Trwydded
1963       licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
1964       odbl: Open Data Commons Open Database License
1965       too_large:
1966         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1967         planet:
1968           title: Planet OSM
1969         overpass:
1970           title: Overpass API
1971         geofabrik:
1972           title: Lawrlwythiadau Geofabrik
1973         other:
1974           title: Ffynonellau eraill
1975           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1976       export_button: Allforio
1977     fixthemap:
1978       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1979       how_to_help:
1980         title: Sut i Helpu
1981         join_the_community:
1982           title: Ymunwch â'r gymuned
1983       other_concerns:
1984         title: Gofidion eraill
1985         copyright: tudalen hawlfraint
1986         working_group: Gweithgor OSMF
1987     help:
1988       title: Cael Cymorth
1989       welcome:
1990         url: /welcome
1991         title: Croeso i OpenStreetMap
1992       beginners_guide:
1993         title: Llawlyfr Dechreuwyr
1994         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1995       community:
1996         title: Fforwm Cymorth a Chymuned
1997         description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
1998       mailing_lists:
1999         title: Rhestrau Post
2000       irc:
2001         title: IRC
2002       switch2osm:
2003         title: switch2osm
2004       welcomemat:
2005         title: Ar gyfer Sefydliadau
2006       wiki:
2007         title: Wici OpenStreetMap
2008         description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
2009     potlatch:
2010       desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
2011       change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
2012     any_questions:
2013       title: Unrhyw gwestiynau?
2014       get_help_here: Cael cymorth yma
2015       welcome_mat: Edrychwch ar y Mat Croeso
2016     sidebar:
2017       search_results: Canlyniadau Chwilio
2018       close: Cau
2019     search:
2020       search: Chwilio
2021       get_directions: Cael cyfeiriadau
2022       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
2023       from: O
2024       to: I
2025       where_am_i: Ble mae hwn?
2026       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
2027         chwilio.
2028       submit_text: Mynd
2029       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
2030     key:
2031       table:
2032         entry:
2033           motorway: Traffordd
2034           main_road: Prif ffordd
2035           trunk: Cefnffordd
2036           primary: Priffordd
2037           secondary: Ffordd eilaidd
2038           unclassified: Ffordd annosbarthedig
2039           pedestrian: Llwybr cerddwyr
2040           track: Trac
2041           bridleway: Llwybr ceffylau
2042           cycleway: Llwybr beiciau
2043           cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
2044           cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
2045           cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
2046           footway: Troedffordd
2047           rail: Rheilffordd
2048           train: Trên
2049           subway: Trenau tanddaear
2050           ferry: Fferi
2051           light_rail: Rheilffordd ysgafn
2052           tram: Tram
2053           trolleybus: Bws Drydan
2054           bus: Bws
2055           cable_car: Car cebl
2056           chair_lift: Cadair godi
2057           runway: Llwybr glanio
2058           taxiway: Tacsiffordd
2059           apron: Llain
2060           admin: Ffin gweinyddol
2061           capital: Prifddinas
2062           city: Dinas
2063           orchard: Perllan
2064           vineyard: Gwinllan
2065           forest: Coedwig
2066           wood: Coedlan
2067           farmland: Tir Ffermio
2068           grass: Gwair
2069           meadow: Gwaun
2070           bare_rock: Carreg Plaen
2071           sand: Tywod
2072           golf: Maes golff
2073           park: Parc
2074           common: Comin
2075           built_up: Ardal Adeiledig
2076           resident: Ardal breswyl
2077           retail: Ardal adwerthu
2078           industrial: Ardal ddiwydiannol
2079           commercial: Ardal fasnachol
2080           heathland: Rhos
2081           scrubland: Prysgoed
2082           lake: Llyn
2083           reservoir: Cronfa Ddŵr
2084           intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2085           glacier: Rhewlif
2086           reef: Riff
2087           wetland: Gwlyptir
2088           farm: Fferm
2089           brownfield: Safle tir llwyd
2090           cemetery: Mynwent
2091           allotments: Rhandiroedd
2092           pitch: Cae chwaraeon
2093           centre: Canolfan chwaraeon
2094           beach: Traeth
2095           reserve: Gwarchodfa natur
2096           military: Ardal filwrol
2097           school: Ysgol
2098           university: Prifysgol
2099           hospital: Ysbyty
2100           building: Adeilad arwyddocâol
2101           station: Gorsaf drên
2102           summit: Pen Mynydd
2103           peak: Copa
2104           tunnel: Border toredig = twnnel
2105           bridge: Border du = pont
2106           private: Mynediad preifat
2107           destination: Mynediad cyrchfan
2108           construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2109           bus_stop: Safle Bws
2110           stop: Safle
2111           bicycle_shop: Siop feiciau
2112           bicycle_parking: Man parcio beiciau
2113           toilets: Toiledau
2114     welcome:
2115       title: Croeso!
2116       introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2117         wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2118         hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2119       whats_on_the_map:
2120         title: Beth sydd ar y Map
2121         on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2122           - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2123           Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2124         real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2125         off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2126           hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2127           bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2128           ar bapur.'
2129         doesnt: Nad yw'n
2130       basic_terms:
2131         title: Termau syml mapio
2132         paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2133           o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2134         an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2135           i olygu'r map.
2136         a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2137         a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2138         a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2139           derfyn cyflymder ffordd.
2140         editor: golygydd
2141         node: nod
2142         way: llwybr
2143         tag: tag
2144       rules:
2145         title: Rheolau!
2146         para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
2147           disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
2148           gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
2149           y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2150         imports: Fewnforio
2151         automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2152       start_mapping: Dechrau Mapio
2153       continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2154       add_a_note:
2155         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2156         para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
2157           a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
2158         para_2_html: |-
2159           Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}.
2160           Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo.
2161           Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
2162         the_map: map
2163     communities:
2164       title: Cymunedau
2165       lede_text: |-
2166         Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
2167         Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
2168         Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
2169         Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
2170       local_chapters:
2171         title: Siapteri Lleol
2172         about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2173           wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2174           nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2175           busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2176           Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2177           a hawlfraint.
2178         list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2179           Lleol:'
2180       other_groups:
2181         title: Grwpiau Eraill
2182         other_groups_html: |-
2183           Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
2184           Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
2185         communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
2186   traces:
2187     new:
2188       upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2189       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2190       help: Cymorth
2191     create:
2192       upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2193     edit:
2194       cancel: Canslo
2195       title: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2196       heading: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2197       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2198     update:
2199       updated: Arllwybr wedi'i ddiweddaru
2200     trace_optionals:
2201       tags: Tagiau
2202     show:
2203       title: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2204       heading: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2205       pending: I DDOD
2206       filename: 'Enw ffeil:'
2207       download: lawrlwytho
2208       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2209       points: 'Pwyntiau:'
2210       start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2211       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2212       map: map
2213       edit: golygu
2214       owner: 'Perchennog:'
2215       description: 'Disgrifiad:'
2216       tags: 'Tagiau:'
2217       none: Dim
2218       edit_trace: Golygu'r arllwybr hwn
2219       delete_trace: Dileu'r arllwybr hwn
2220       trace_not_found: Heb ganfod arllwybr!
2221       visibility: 'Gwelededd:'
2222       confirm_delete: Dileu'r arllwybr hwn?
2223     trace_paging_nav:
2224       older: Arllwybrau Hŷn
2225       newer: Arllwybrau Diweddarach
2226     trace:
2227       pending: I DDOD
2228       count_points:
2229         zero: '%{count} pwynt'
2230         one: '%{count} pwynt'
2231         two: '%{count} bwynt'
2232         few: '%{count} phwynt'
2233         many: '%{count} pwynt'
2234         other: '%{count} pwynt'
2235       more: mwy
2236       trace_details: Gweld Manylion Arllwybr
2237       view_map: Gweld Map
2238       edit_map: Golygu Map
2239       public: CYHOEDDUS
2240       identifiable: CANFYDDADWY
2241       private: PREIFAT
2242       trackable: OLRHAINADWY
2243       by: gan
2244       in: mewn
2245     index:
2246       public_traces: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2247       my_gps_traces: Fy Arllwybrau GPS
2248       public_traces_from: Arllwybrau GPS Cyhoeddus gan %{user}
2249       description: Pori uwchlwythiadau arllwybrau GPS diweddar
2250       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2251       empty_title: Dim byd yma eto
2252       upload_new: Uwchlwytho arllwybr newydd
2253       wiki_page: tudalen wici
2254       upload_trace: Uwchlwytho arllwybr
2255       all_traces: Pob Arllwybr
2256       my_traces: Fy Arllwybrau
2257       traces_from: Arllwybrau Cyhoeddus gan %{user}
2258       remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2259     offline:
2260       heading: Storio GPX All-lein
2261     georss:
2262       title: Arllwybrau GPS OpenStreetMap
2263     description:
2264       description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2265   application:
2266     require_admin:
2267       not_an_admin: Mae rhaid ichi fod yn weinyddwr i gyflawni'r weithred honno.
2268     settings_menu:
2269       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2270       oauth1_settings: Gosodiadau OAuth 1
2271       oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2272       oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2273       muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2274   oauth:
2275     authorize:
2276       title: Awdurdodi mynediad i'ch cyfrif
2277       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
2278       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
2279       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
2280       allow_write_diary: greu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
2281       allow_write_api: addasu'r map.
2282       allow_read_gpx: ddarllen eich arllwybrau GPS.
2283       allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS.
2284       allow_write_notes: addasu nodiadau.
2285       grant_access: Awdurdodi
2286     authorize_success:
2287       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
2288       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2289       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
2290     authorize_failure:
2291       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
2292       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2293       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
2294     revoke:
2295       flash: Rydych chi wedi dirymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
2296     scopes:
2297       openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2298       read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2299       write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2300       write_api: Golygu'r map
2301       read_gpx: Darllen arllwybrau GPS preifat
2302       write_gpx: Uwchlwytho arllwybrau GPS
2303       write_notes: Addasu nodiadau
2304       write_redactions: Gorchuddio data map
2305       read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2306       skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2307   oauth_clients:
2308     new:
2309       title: Cofrestru ap newydd
2310       disabled: Ni ellir cofrestru apiau OAuth 1 bellach
2311     edit:
2312       title: Golygu eich ap
2313     show:
2314       title: Manylion OAuth ar gyfer %{app_name}
2315       key: 'Allwedd Defnyddiwr:'
2316       secret: 'Cyfrinach Defnyddiwr:'
2317       url: 'URL Cais Tocyn:'
2318       access_url: URL Tocyn Mynediad
2319       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
2320       edit: Golygu Manylion
2321       delete: Dileu Cleient
2322       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2323     index:
2324       title: Fy Manylion OAuth
2325       my_tokens: Fy Apiau Awdurdodedig
2326       application: Enw'r Ap
2327       issued_at: Dyddiad awdurdodi
2328       revoke: Dirymu!
2329       my_apps: Fy Apiau Cleient
2330       oauth: OAuth
2331       register_new: Cofrestru eich ap
2332   oauth2_applications:
2333     index:
2334       title: Fy Apiau Cleient
2335       new: Cofrestru ap newydd
2336       name: Enw
2337       permissions: Caniatâd
2338     application:
2339       edit: Golygu
2340       delete: Dileu
2341       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2342     new:
2343       title: Cofrestru ap newydd
2344     edit:
2345       title: Golygu eich ap
2346     show:
2347       edit: Golygu
2348       delete: Dileu
2349       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2350       client_id: ID Cleient
2351       client_secret: Cyfrinach Cleient
2352       permissions: Caniatadau
2353       redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2354   oauth2_authorizations:
2355     new:
2356       authorize: Awdurdodi
2357       deny: Gwrthod
2358     error:
2359       title: Digwyddodd gwall
2360     show:
2361       title: Cod awdurdodi
2362   oauth2_authorized_applications:
2363     index:
2364       title: Fy Apiau Awdurdodedig
2365       application: Ap
2366       permissions: Caniatadau
2367     application:
2368       revoke: Dirymu Mynediad
2369   users:
2370     new:
2371       title: Cofrestru
2372       support: cymorth
2373       about:
2374         header: Rhydd ac agored
2375       display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2376         nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2377       external auth: 'Dilysu Trydydd Parti:'
2378       use external auth: Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi
2379       continue: Cofrestru
2380       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
2381       privacy_policy: polisi preifatrwydd
2382     terms:
2383       title: Telerau
2384       heading: Telerau
2385       heading_ct: Telerau Cyfranwyr
2386       read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
2387       consider_pd_why: beth yw hwn?
2388       readable_summary: crynodeb darllenadwy
2389       informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
2390       continue: Parhau
2391       decline: Gwrthod
2392       legale_select: 'Gwlad breswyl:'
2393       legale_names:
2394         france: Ffrainc
2395         italy: Yr Eidal
2396         rest_of_world: Gweddill y byd
2397     terms_declined_flash:
2398       terms_declined_link: y dudalen wici hon
2399     no_such_user:
2400       title: Dim defnyddiwr o'r fath
2401       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2402       deleted: wedi'i ddileu
2403     show:
2404       my diary: Dyddiadur
2405       my edits: Golygiadau
2406       my traces: Arllwybrau
2407       my notes: Nodiadau
2408       my messages: Negeseuon
2409       my profile: Proffil
2410       my settings: Gosodiadau
2411       my comments: Sylwadau
2412       my_preferences: Dewisiadau
2413       my_dashboard: Dangosfwrdd
2414       blocks on me: Blociau arnaf i
2415       blocks by me: Blociau gennyf i
2416       create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2417       destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2418       edit_profile: Golygu Proffil
2419       send message: Anfon Neges
2420       diary: Dyddiadur
2421       edits: Golygiadau
2422       traces: Arllwybrau
2423       notes: Nodiadau Map
2424       remove as friend: Dad-ffrindio
2425       add as friend: Ychwanegu ffrind
2426       mapper since: 'Yn mapio ers:'
2427       uid: 'ID Defnyddiwr:'
2428       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2429       ct undecided: Heb Benderfynu
2430       ct declined: Wedi Gwrthod
2431       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
2432       created from: 'Crëwyd o:'
2433       status: 'Statws:'
2434       spam score: 'Sgôr Sbam:'
2435       role:
2436         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2437         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2438         importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2439         grant:
2440           administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2441           moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2442           importer: Rhoi statws mewnforiwr
2443         revoke:
2444           administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2445           moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2446           importer: Tynnu statws mewnforiwr
2447       block_history: Blociau Gweithredol
2448       moderator_history: Blociau a roddwyd
2449       revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
2450       comments: Sylwadau
2451       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
2452       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2453       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2454       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2455       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2456       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2457       confirm: Cadarnhau
2458       report: Adrodd y defnyddiwr hwn
2459     go_public:
2460       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2461         i olygu.
2462     index:
2463       title: Defnyddwyr
2464       heading: Defnyddwyr
2465       showing:
2466         zero: Tudalen %{page} (%{first_item} o %{items})
2467         one: Tudalen %{page} (%{first_item} o %{items})
2468         two: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2469         few: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2470         many: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2471         other: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2472       summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
2473       summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2474       confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
2475       hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
2476     suspended:
2477       title: Cyfrif wedi'i atal
2478       heading: Cyfrif wedi'i atal
2479       support: cymorth
2480       automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2481         awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2482     auth_failure:
2483       no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2484       invalid_scope: Sgop annilys
2485   user_role:
2486     grant:
2487       confirm: Cadarnhau
2488     revoke:
2489       confirm: Cadarnhau
2490   user_blocks:
2491     not_found:
2492       back: Nôl i'r mynegai
2493     new:
2494       title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2495       heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2496       back: Gweld pob bloc
2497     edit:
2498       title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2499       heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2500       show: Gweld y bloc hwn
2501       back: Gweld pob bloc
2502     update:
2503       success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2504     index:
2505       title: Blociau defnyddiwr
2506       heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2507       empty: Dim blociau eto.
2508     revoke:
2509       revoke: Dad-flocio!
2510     revoke_all:
2511       revoke: Dad-flocio!
2512     helper:
2513       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2514       time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
2515       block_duration:
2516         hours:
2517           zero: '%{count} awr'
2518           one: '%{count} awr'
2519           two: '%{count} awr'
2520           few: '%{count} awr'
2521           many: '%{count} awr'
2522           other: '%{count} hours'
2523         days:
2524           zero: '%{count} diwrnod'
2525           one: '%{count} diwrnod'
2526           two: '%{count} ddiwrnod'
2527           few: '%{count} diwrnod'
2528           many: '%{count} diwrnod'
2529           other: '%{count} diwrnod'
2530         weeks:
2531           zero: '%{count} wythnos'
2532           one: '%{count} wythnos'
2533           two: '%{count} wythnos'
2534           few: '%{count} wythnos'
2535           many: '%{count} wythnos'
2536           other: '%{count} wythnos'
2537         months:
2538           zero: '%{count} mis'
2539           one: '%{count} mis'
2540           two: '%{count} fis'
2541           few: '%{count} mis'
2542           many: '%{count} mis'
2543           other: '%{count} mis'
2544         years:
2545           zero: '%{count} blynedd'
2546           one: '%{count} blynedd'
2547           two: '%{count} flynedd'
2548           few: '%{count} blynedd'
2549           many: '%{count} blynedd'
2550           other: '%{count} blynedd'
2551     blocks_on:
2552       title: Blociau ar %{name}
2553       heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2554     blocks_by:
2555       title: Blociau gan %{name}
2556       heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2557     show:
2558       created: 'Crëwyd:'
2559       duration: 'Cyfnod:'
2560       status: 'Statws:'
2561       show: Dangos
2562       edit: Golygu
2563       revoke: Dad-flocio!
2564       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2565       reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2566       back: Gweld pob bloc
2567       revoker: 'Dad-flociwr:'
2568     block:
2569       not_revoked: (heb ei ddirymu)
2570       show: Dangos
2571       edit: Golygu
2572       revoke: Dad-flocio!
2573     blocks:
2574       display_name: Defnyddwyr wedi'i blocio
2575       creator_name: Crëwr
2576       reason: Rheswm dros flocio
2577       status: Statws
2578       revoker_name: Dirymwyd gan
2579       showing_page: Tudalen %{page}
2580       next: Nesaf »
2581       previous: « Blaenorol
2582   user_mutes:
2583     index:
2584       table:
2585         thead:
2586           muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
2587           actions: Gweithredoedd
2588         tbody:
2589           unmute: Dad-anwybyddu
2590           send_message: Anfon neges
2591     create:
2592       notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
2593     destroy:
2594       notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
2595   notes:
2596     index:
2597       title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
2598       heading: Nodiadau %{user}
2599       subheading_html: Nodiadau ag %{submitted} neu y %{commented} arnynt gan %{user}
2600       subheading_submitted: cyflwynwyd
2601       subheading_commented: rhoddwyd sylw
2602       no_notes: Dim nodiadau
2603       id: Id
2604       creator: Crëwr
2605       description: Disgrifiad
2606       created_at: Crëwyd am
2607       last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
2608     show:
2609       title: 'Nodyn: %{id}'
2610       description: Disgrifiad
2611       open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
2612       closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
2613       hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
2614       event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
2615       event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2616       event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
2617       event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
2618       event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
2619       event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
2620       event_reopened_by_html: Ailysgogwyd gan %{user} %{time_ago}
2621       event_reopened_by_anonymous_html: Ailysgogwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2622       event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
2623       report: adrodd y nodyn hwn
2624       anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
2625         y dylid eu gwirio'n annibynnol.
2626       hide: Cuddio
2627       resolve: Datrys
2628       reactivate: Ailysgogi
2629       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
2630       comment: Sylw
2631       log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
2632       report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
2633         ei dileu, gallwch chi %{link}.
2634       other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
2635         ei ddatrys gyda sylw perthnasol.
2636       other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
2637       disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
2638     new:
2639       title: Nodyn Newydd
2640       intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
2641         wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
2642         cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
2643       advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
2644         felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
2645         neu gyfeiriaduron.
2646       add: Ychwanegu Nodyn
2647   javascripts:
2648     close: Cau
2649     share:
2650       title: Rhannu
2651       cancel: Canslo
2652       image: Delwedd
2653       link: Dolen neu HTML
2654       long_link: Dolen
2655       short_link: Dolen Fer
2656       geo_uri: Geo-URI
2657       embed: HTML
2658       custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
2659       format: 'Fformat:'
2660       scale: 'Graddfa:'
2661       download: Lawrlwytho
2662       short_url: URL Byr
2663       include_marker: Cynnwys marciwr
2664       center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
2665       view_larger_map: Gweld Map Mawr
2666     embed:
2667       report_problem: Adrodd am broblem
2668     key:
2669       title: Allwedd Map
2670       tooltip: Allwedd Map
2671     map:
2672       zoom:
2673         in: Chwyddo Mewn
2674         out: Chwyddo Allan
2675       locate:
2676         title: Dangos Fy Lleoliad
2677       base:
2678         standard: Safonol
2679         cycle_map: Map Beicio
2680         transport_map: Map Trafnidiaeth
2681         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2682         hot: Dyngarol
2683       layers:
2684         header: Haenau Map
2685         notes: Nodiadau Map
2686         data: Data Map
2687         gps: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2688         overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
2689         title: Haenau
2690       openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
2691       make_a_donation: Rhoi arian
2692       website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
2693       cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2694       osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
2695       thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
2696       andy_allan: Andy Allan
2697       tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
2698       hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2699       hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
2700     site:
2701       edit_tooltip: Golygu'r map
2702       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
2703       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
2704       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
2705       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
2706       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
2707       queryfeature_tooltip: Manylion nodweddion
2708       queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i gael manylion nodweddion
2709     changesets:
2710       show:
2711         comment: Sylw
2712         subscribe: Tanysgrifio
2713         unsubscribe: Dad-danysgrifio
2714         hide_comment: cuddio
2715         unhide_comment: datguddio
2716     directions:
2717       ascend: Esgyn
2718       engines:
2719         fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
2720         fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
2721         fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
2722         graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
2723         graphhopper_car: Car (GraphHopper)
2724         graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
2725         fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
2726         fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
2727         fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
2728       descend: Disgyn
2729       directions: Cyfeiriadau
2730       distance: Pellter
2731       distance_m: '%{distance}m'
2732       distance_km: '%{distance}km'
2733       errors:
2734         no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
2735       instructions:
2736         continue_without_exit: Parhau ar %{name}
2737         slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
2738         offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
2739         offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
2740         offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
2741         turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
2742         sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
2743         uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
2744         sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
2745         turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
2746         offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
2747         merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
2748         via_point_without_exit: (trwy bwynt)
2749         follow_without_exit: Dilynwch %{name}
2750         leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
2751         stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
2752         start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
2753         destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
2754         against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
2755         end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
2756         exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
2757         unnamed: ffordd heb enw
2758         courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
2759         exit_counts:
2760           first: 1af
2761           second: 2il
2762           third: 3ydd
2763           fourth: 4ydd
2764           fifth: 5ed
2765           sixth: 6fed
2766           seventh: 7fed
2767           eighth: 8fed
2768           ninth: 9fed
2769           tenth: 10fed
2770       time: Amser
2771     query:
2772       node: Nod
2773       way: Llwybr
2774       relation: Perthynas
2775       nothing_found: Heb ganfod nodweddion
2776       error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
2777       timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
2778     context:
2779       directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
2780       directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
2781       add_note: Ychwanegu nodyn yma
2782       show_address: Dangos cyfeiriad
2783       query_features: Manylion nodweddion
2784       centre_map: Canoli'r map yma
2785   redactions:
2786     edit:
2787       heading: Golygu Gorchuddiad
2788       title: Golygu Gorchuddiad
2789     index:
2790       empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
2791       heading: Rhestr Orchuddiadau
2792       title: Rhestr Orchuddiadau
2793     new:
2794       heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
2795       title: Gorchuddiad Newydd
2796     show:
2797       description: 'Disgrifiad:'
2798       heading: Gorchuddiad "%{title}"
2799       title: Gorchuddiad
2800       user: 'Crëwr:'
2801       edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
2802       destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
2803       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2804     create:
2805       flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
2806     update:
2807       flash: Newidiadau wedi'u cadw.
2808     destroy:
2809       not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
2810         i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
2811       flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
2812       error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
2813   validations:
2814     leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
2815     trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
2816     invalid_characters: ceir nodau annilys
2817     url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
2818 ...