]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Cymrodor
6 # Author: Danieldegroot2
7 # Author: Robin Owain
8 ---
9 cy:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
13   helpers:
14     submit:
15       diary_comment:
16         create: Cadw
17       diary_entry:
18         create: Cyhoeddi
19         update: Uwchraddio
20       issue_comment:
21         create: Ychwanegu sylw
22       message:
23         create: Anfon
24       client_application:
25         create: Cofrestru
26         update: Golygu
27       redaction:
28         create: Creu golygiadau
29         update: Cadw golygiadau
30       trace:
31         create: Uwchlwytho
32         update: Cadw Newidiadau
33       user_block:
34         create: Creu bloc
35         update: Uwchraddio'r bloc
36   activerecord:
37     errors:
38       messages:
39         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys
40     models:
41       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
42       changeset: Changeset
43       changeset_tag: Tag Changeset
44       country: Gwlad
45       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
46       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
47       friend: Ffrind
48       language: Iaith
49       message: Neges
50       node: Nod
51       node_tag: Tag Nod
52       notifier: Hysbysydd
53       old_node: Hen Nod
54       old_node_tag: Tag Hen Nod
55       old_relation: Hen Berthynas
56       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
57       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
58       old_way: Hen Lwybr
59       old_way_node: Nod Hen Ffordd
60       old_way_tag: Tag Hen Ffordd
61       relation: Perthynas
62       relation_member: Aelod Perthynol
63       relation_tag: Tag Perthynas
64       session: Sesiwn
65       trace: Dargopïo
66       tracepoint: Pwynt Dargopïo
67       tracetag: Tag Dargopïo
68       user: Defnyddiwr
69       user_preference: Dewis Defnyddiwr
70       user_token: Tocyn Defnyddiwr
71       way: Llwybr
72       way_node: Cwgn Llwybr
73       way_tag: Tag Llwybr
74     attributes:
75       diary_comment:
76         body: Corff
77       diary_entry:
78         user: Defnyddiwr
79         title: Pwnc
80         latitude: Lledred
81         longitude: Hydred
82         language: Iaith
83       friend:
84         user: Defnyddiwr
85         friend: Ffrind
86       trace:
87         user: Defnyddiwr
88         visible: Gweladwy
89         name: Enw
90         size: Maint
91         latitude: Lledred
92         longitude: Hydred
93         public: Cyhoeddus
94         description: Disgrifiad
95         gpx_file: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
96         visibility: 'Gwelededd:'
97         tagstring: 'Tagiau:'
98       message:
99         sender: Danfonwr
100         title: Pwnc
101         body: Corff
102         recipient: Derbyniwr
103       redaction:
104         description: Disgrifiad
105       user:
106         email: Ebost
107         new_email: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
108         active: Gweithredol
109         display_name: Dangos Enw
110         description: Disgrifiad
111         home_lat: 'Lledred:'
112         home_lon: 'Hydred:'
113         languages: Ieithoedd
114         pass_crypt: Cyfrinair
115         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau Cyfrinair
116     help:
117       user:
118         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
119   datetime:
120     distance_in_words_ago:
121       about_x_hours:
122         one: tuag awr yn ôl
123         other: tua %{count} awr yn ôl
124       about_x_months:
125         one: tuag un fis yn ôl
126         other: tua %{count} mis yn ôl
127       about_x_years:
128         one: tuag un blynedd yn ôl
129         other: tua %{count} blynedd yn ôl ago
130       almost_x_years:
131         one: oddeutu un mlynedd yn ôl
132         other: bron i %{count} blynedd yn ôl
133       half_a_minute: hanner munud yn ôl
134       less_than_x_seconds:
135         one: llai nag eiliad yn ôl
136         other: llai nag %{count} eiliad yn ôl
137   editor:
138     default: (currently %{name}) diofyn
139     id:
140       name: iD
141       description: iD (golygydd y porwr)
142     remote:
143       name: Rheolaeth o bell
144       description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
145   auth:
146     providers:
147       google: Google
148       facebook: Facebook
149       windowslive: Windows Live
150       github: GitHub
151       wikipedia: Wicipedia
152   api:
153     notes:
154       comment:
155         opened_at_html: Creewyd %{when}
156         opened_at_by_html: Creewyd %{when} gan %{user}
157         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
158         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user}
159       rss:
160         title: Nodiadau OpenStreetMap
161       entry:
162         comment: Sylw
163         full: Nodyn llawn
164   account:
165     deletions:
166       show:
167         title: Dileu Fy Nghyfrif
168         delete_account: Dileu Cyfrif
169         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
170   accounts:
171     edit:
172       title: Golygu'r cyfrif
173       my settings: Fy ngosodiadau
174       current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
175       openid:
176         link text: beth yw hwn?
177       public editing:
178         heading: Golygu cyhoeddus
179         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
180         enabled link text: beth yw hwn?
181         disabled link text: pam na allaf olygu?
182       public editing note:
183         heading: 'Golygu cyhoeddus:'
184       contributor terms:
185         heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
186         agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
187         not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
188         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
189           newydd.
190         link text: beth yw hwn?
191       save changes button: Cadw'r Newidiadau
192       make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
193   browse:
194     created: Crewyd
195     closed: Wedi cau
196     created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
197     closed_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
198     created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
199     deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
200     edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
201     closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
202     version: Fersiwn
203     in_changeset: Set-newid
204     anonymous: dienw
205     no_comment: (dim sylw)
206     part_of: Rhan o
207     download_xml: Lawrlwytho XML
208     view_history: Gweld yr Hanes
209     view_details: Gweld Manylion
210     location: Lleoliadː
211     changeset:
212       title: '%{id}'
213       belongs_to: Awdur
214       node: Cygnau (%{count})
215       node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
216       way: Llwybrau %{count}
217       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
218       relation: Perthynas %{count}
219       relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
220       comment: Sylwadau (%{count})
221       hidden_commented_by_html: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223       changesetxml: Set-newid XML
224       osmchangexml: osmChange XML
225       feed:
226         title: Set-newid %{id}
227         title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
228       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
229       discussion: Sgwrs
230     node:
231       title_html: 'Nod: %{name}'
232       history_title_html: 'Hanes y Nod: %{name}'
233     way:
234       title_html: 'Llwybr: %{name}'
235       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
236       nodes: Nodau
237       also_part_of_html:
238         one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
239         other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
240     relation:
241       title_html: 'Perthynas: %{name}'
242       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
243       members: Aelodau
244     relation_member:
245       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
246       type:
247         node: Nod
248         way: Llwybr
249         relation: Perthynas
250     containing_relation:
251       entry_html: Perthynas %{relation_name}
252       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
253     not_found:
254       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
255       type:
256         node: nod
257         way: llwybr
258         relation: perthynas
259         changeset: set-newid
260         note: nod
261     timeout:
262       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
263       type:
264         node: nod
265         way: llwybr
266         relation: perthynas
267         changeset: set-newid
268         note: nodyn
269     redacted:
270       redaction: Golygiad %{id}
271       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
272         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
273       type:
274         node: nod
275         way: llwybr
276         relation: perthynas
277     start_rjs:
278       feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
279         porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
280       load_data: Llwytho Data
281       loading: Yn llwytho...
282     tag_details:
283       tags: Tagiau
284       wiki_link:
285         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
286         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
287       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
288       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
289       telephone_link: Galw %{phone_number}
290     note:
291       title: 'Nodyn: %{id}'
292       new_note: Nodyn Newydd
293       description: Disgrifiad
294       open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
295       closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
296       hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
297       opened_by_html: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
298       opened_by_anonymous_html: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
299         yn ôl</abbr>
300       commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       commented_by_anonymous_html: Sylw dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       closed_by_html: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       closed_by_anonymous_html: Wedi ei ddatrus gan <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       reopened_by_html: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305       reopened_by_anonymous_html: Gwnaed yn weithredol gan olygydd dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306       hidden_by_html: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307       report: Adroddwch am y nodyn hwn
308     query:
309       title: Nodweddion Ymholiad
310       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
311       nearby: Nodweddion gerllaw
312       enclosing: Nodweddion amgáu
313   changesets:
314     changeset_paging_nav:
315       showing_page: Tudalen %{page}
316       next: Nesaf »
317       previous: « Blaenorol
318     changeset:
319       anonymous: Dienw
320       no_edits: (dim golygiadau)
321       view_changeset_details: Dangos y newidiadau
322     changesets:
323       id: ID
324       saved_at: Cyhoeddwyd
325       user: Defnyddiwr
326       comment: Sylw
327       area: Maes
328     index:
329       title: Setiau-newid
330       title_user: Set-newid gan %{user}
331       title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
332       title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
333       empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
334       empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
335       empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
336       no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
337       no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
338       no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
339       load_more: Llwytho mwy
340     timeout:
341       sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
342         i'w cyrchu.
343   changeset_comments:
344     comment:
345       comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
346       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
347     index:
348       title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
349       title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
350   dashboards:
351     contact:
352       km away: '%{count}km i ffwrdd'
353       m away: '%{count}m i ffwrdd'
354     popup:
355       your location: Eich lleoliad
356       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
357       friend: Cyfaill
358     show:
359       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
360       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
361       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
362       friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
363       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
364       nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
365       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
366   diary_entries:
367     new:
368       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
369     form:
370       location: 'Lleoliad:'
371       use_map_link: defnyddiwch y map
372     index:
373       title: Dyddiaduron defnyddwyr
374       title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
375       title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
376       user_title: Dyddiadur %{user}
377       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
378       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
379       new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
380       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
381       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
382       older_entries: Cofnodion Hŷn
383       newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
384     edit:
385       title: Golygu cofnod dyddiadur
386       marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
387     show:
388       title: yddiadur %{user} | %{title}
389       user_title: dyddiadur %{user}
390       leave_a_comment: Gadael sylw
391       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
392       login: Mewngofnodi
393     no_such_entry:
394       title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
395       heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
396       body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
397         neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
398     diary_entry:
399       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
400       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
401       reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
402       comment_count:
403         zero: Dim sylwadau
404         one: '%{count} sylw'
405         other: '%{count} sylw'
406       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
407       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
408       confirm: Cadarnhau
409     diary_comment:
410       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
411       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
412       confirm: Cadarnhau
413     location:
414       location: 'Lleoliad:'
415       view: Dangos
416       edit: Golygu
417     feed:
418       user:
419         title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
420         description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
421       language:
422         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
423         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
424           %{language_name} mewn %{language_name}
425       all:
426         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
427         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
428     comments:
429       post: Post
430       when: Pa bryd
431       comment: Sylw
432       newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
433       older_comments: Hen Sylwadau
434   friendships:
435     make_friend:
436       heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
437       button: Ychwanegu fel cyfaill
438       success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
439       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
440       already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
441     remove_friend:
442       heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
443       button: Peidio bod yn gyfaill
444       success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
445       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
446   geocoder:
447     search:
448       title:
449         latlon_html: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
450         ca_postcode_html: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
451         osm_nominatim_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
452           Nominatim</a>
453         geonames_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454         osm_nominatim_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
455           Nominatim</a>
456         geonames_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457     search_osm_nominatim:
458       prefix:
459         aerialway:
460           cable_car: Car Cebl
461           chair_lift: Cadair godi
462           drag_lift: Cadair lusg
463           gondola: Lifft Gondola
464           pylon: Peilon
465           station: Gorsaf Awyr
466           t-bar: Lifft T-Bar
467         aeroway:
468           aerodrome: Maesawyr
469           airstrip: Llain Codi
470           apron: Ffedog
471           gate: Giat
472           hangar: Hangar
473           helipad: Pad Hofrennydd
474           holding_position: Man aros
475           parking_position: Lle Parcio
476           runway: Rhedfa Awyr
477           taxiway: Safle tacsi
478           terminal: Terfynell
479         amenity:
480           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
481           arts_centre: Canolfan Grefftau
482           atm: Peiriant Codi Arian
483           bank: Banc
484           bar: Bar
485           bbq: Barbeciw
486           bench: Mainc
487           bicycle_parking: Man Cadw Beic
488           bicycle_rental: Man Llogi Beic
489           biergarten: Gardd Gwrw
490           blood_bank: Banc Gwaed
491           boat_rental: Llogi Cychod
492           brothel: Puteindy
493           bureau_de_change: Bureau de Change
494           bus_station: Gorsaf Fysiau
495           cafe: Caffi
496           car_rental: Man Llogi Cerbyd
497           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
498           car_wash: Golchwr Cerbyd
499           casino: Casino
500           charging_station: Gorsaf Gwefru
501           childcare: Man Gwarchod Plant
502           cinema: Sinema
503           clinic: Clinic
504           clock: Cloc
505           college: Coleg
506           community_centre: Canolfan Cymunedol
507           courthouse: Llys
508           crematorium: Amlosgfa
509           dentist: Deintydd
510           doctors: Meddygfa
511           drinking_water: Dŵr Yfed
512           driving_school: Ysgol Yrru
513           embassy: Llysgenhadaeth
514           fast_food: Bwyd Parod
515           ferry_terminal: Terfynell Fferi
516           fire_station: Gorsaf Dân
517           food_court: Cwrt Fwydydd
518           fountain: Ffynnon
519           fuel: Tanwydd
520           gambling: Gamblo
521           grave_yard: Mynwent
522           grit_bin: Bin Gro Mân
523           hospital: Ysbyty
524           hunting_stand: Llwyfan Hela
525           ice_cream: Hufen Iâ
526           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
527           kindergarten: Meithrinfa
528           language_school: Ysgol Iaith
529           library: Llyfrgell
530           marketplace: Marchnad
531           monastery: Mynachdy
532           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
533           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
534           nightclub: Clwb Nôs
535           nursing_home: Cartref Nyrsio
536           parking: Parcio
537           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
538           parking_space: Man Parcio
539           pharmacy: Fferyllfa
540           place_of_worship: Man addoli
541           police: Heddlu
542           post_box: Blwch Llythyrau
543           post_office: Swyddfa Bost
544           prison: Carchar
545           pub: Tafarn
546           public_building: Adeilad Cyhoeddus
547           recycling: Pwynt Ailgylchu
548           restaurant: Bwyty
549           school: Ysgol
550           shelter: Cysgod
551           shower: Cawod
552           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
553           social_facility: Cyfleuster cymedithasol
554           studio: Stiwdio
555           swimming_pool: Pwll Nofio
556           taxi: Tacsi
557           telephone: Ffôn Cyhoeddus
558           theatre: Theatr
559           toilets: Tai bach
560           townhall: Neuadd Dref
561           university: Prifysgol
562           vending_machine: Peiriant Gwerthu
563           veterinary: Milfeddygfa
564           village_hall: Neuadd Bentref
565           waste_basket: Bin sbwriel
566           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
567           water_point: Cyflenwad Dŵr
568         boundary:
569           administrative: Ffin Gweinyddol
570           census: Ffin Cyfrifiad
571           national_park: Parc Cenedlaethol
572           protected_area: Ardal Warchodol
573         bridge:
574           aqueduct: Dyfrbont
575           suspension: Pont Grog
576           swing: Pont Droelli
577           viaduct: Pont Trenau
578           "yes": Pont
579         building:
580           chapel: Capel
581           greenhouse: Tŷ Gwydr
582           hospital: Adeilad Ysbyty
583           hotel: Adeilad Gwesty
584           house: Tŷ
585           school: Adeilad Ysgol
586           "yes": Adeilad
587         club:
588           "yes": Clwb
589         craft:
590           brewery: Bragdy
591           carpenter: Saer
592           electrician: Trydanydd
593           gardener: Garddwr
594           painter: Peintiwr
595           photographer: Ffotograffydd
596           plumber: Plymar
597           shoemaker: Crudd
598           tailor: Teiliwr
599           "yes": Siop Grefftau
600         emergency:
601           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
602           assembly_point: Man Ymgynull
603           defibrillator: Diffibriliwr
604           landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
605           phone: Ffôn Argyfwng
606           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
607         highway:
608           abandoned: Hen Briffordd
609           bridleway: Llwybr Ceffyl
610           bus_guideway: Lon Bysiau
611           bus_stop: Stop Bysiau
612           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
613           corridor: Coridor
614           cycleway: Llwybr Beicio
615           elevator: Codwr
616           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
617           footway: Llwybr Cerdded
618           ford: Rhyd
619           give_way: Arwydd "Ildiwch!"
620           living_street: Stryd Byw
621           milestone: Carreg Filltir
622           motorway: Traffordd
623           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
624           motorway_link: Ffordd Traffordd
625           passing_place: Lle Pasio
626           path: Llwybr
627           pedestrian: Llwybr Cerddwyr
628           platform: Platfform
629           primary: Priffordd
630           primary_link: Priffordd
631           proposed: Ffordd Arfaethedig
632           raceway: Trac Rasio
633           residential: Ffordd
634           rest_area: Man Gorffwys
635           road: Ffordd
636           secondary: Ffordd Eilaidd
637           secondary_link: Ffordd Eilaidd
638           service: Ffordd Waith
639           services: Gwasanaethau Traffordd
640           speed_camera: Camera Cyflymder
641           steps: Grisiau
642           stop: Arwydd Stop
643           street_lamp: Golau Stryd
644           tertiary: Ffordd Trydyddol
645           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
646           track: Trac
647           traffic_signals: Goleuadau Traffig
648           trunk: Cefnffordd
649           trunk_link: Cefnffordd
650           turning_loop: Lle Troi
651           unclassified: Ffordd Diddosbarth
652           "yes": Ffordd
653         historic:
654           archaeological_site: Safle Archaeolegol
655           battlefield: Maes Brwydr
656           boundary_stone: Maen Terfyn
657           building: Adeilad Hanesyddol
658           bunker: Byncar
659           castle: Castell
660           church: Eglwys
661           city_gate: Gat y Ddinas
662           citywalls: Waliau Ddinas
663           fort: Caer
664           heritage: Safle Dreftadaeth
665           house: Tŷ
666           manor: Maenor
667           memorial: Cofeb
668           mine: Mwynfa
669           mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
670           monument: Cofadail
671           roman_road: Ffordd Rufeinig
672           ruins: Adfeilion
673           stone: Carreg
674           tomb: Beddrod
675           tower: Tŵr
676           wayside_cross: Croes Min Ffordd
677           wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
678           wreck: Llongddrylliad
679           "yes": Safle Hanesyddol
680         junction:
681           "yes": Cyffordd
682         landuse:
683           allotments: Rhandiroedd
684           basin: Basn
685           brownfield: Browndir
686           cemetery: Mynwent
687           commercial: Ardal Fasnachol
688           conservation: Cadwraeth
689           construction: Adeiladwaith
690           farmland: Tir Ffermio
691           farmyard: Buarth Fferm
692           forest: Coedwig
693           garages: Garejis
694           grass: Glaswellt
695           greenfield: Glastir
696           industrial: Ardal Ddiwydiannol
697           landfill: Safle Tirlenwi
698           meadow: Dôl
699           military: Ardal Milwrol
700           mine: Mwynglawdd
701           orchard: Berllan
702           quarry: Chwarel
703           railway: Rheilffordd
704           recreation_ground: Maes Chwarae
705           reservoir: Cronfa Ddŵr
706           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
707           residential: Ardal Breswyl
708           retail: Adwerthu
709           village_green: Llain Pentref
710           vineyard: Gwinllan
711           "yes": Defnydd Tir
712         leisure:
713           beach_resort: Ardal Wyliau
714           bird_hide: Cuddle Adar
715           common: Tir Comin
716           dog_park: Parc Cwn
717           firepit: Ardal Dân
718           fishing: Man Pysgota
719           fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
720           fitness_station: Lle Cadw'n Heini
721           garden: Gardd
722           golf_course: Cwrs Golff
723           horse_riding: Llain Marchogaeth
724           ice_rink: Llawr Sglefrio
725           marina: Marina
726           miniature_golf: Golff Pitw
727           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
728           park: Parc
729           pitch: Maes Chwarae
730           playground: Lle Chwarae
731           recreation_ground: Maes Hamdden
732           resort: Cyrchfan Gwyliau
733           sauna: Sawna
734           slipway: Llithrffordd
735           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
736           stadium: Stadiwm
737           swimming_pool: Pwll Nofio
738           track: Trac Rhedeg
739           water_park: Parc Dŵr
740           "yes": Hamdden
741         man_made:
742           beacon: Goleufa
743           beehive: Cwch Gwenyn
744           breakwater: Morglawdd
745           bridge: Pont
746           bunker_silo: Byncar
747           chimney: Simne
748           crane: Craen
749           dolphin: Man Angori
750           dyke: Morglawdd
751           embankment: Arglawdd
752           flagpole: Polyn Baner
753           gasometer: Tanc Nwy
754           groyne: Argor
755           kiln: Odyn
756           lighthouse: Goleudy
757           mast: Mast
758           mine: Mwynglawdd
759           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
760           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
761           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
762           pier: Piyr
763           pipeline: Pibell
764           silo: Seilo
765           storage_tank: Tanc Storio
766           surveillance: Gwyliadwraeth
767           telescope: Telesgop
768           tower: Tŵr
769           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
770           watermill: Melin Ddŵr
771           water_tower: Tŵr Dŵr
772           water_well: Ffynnon
773           water_works: Gwaith Dŵr
774           windmill: Melin Wynt
775           works: Ffatri
776           "yes": Wnaed gan Ddyn
777         military:
778           airfield: Maes Awyr Milwrol
779           barracks: Barics
780           bunker: Byncer
781           "yes": Safle Filwrol
782         mountain_pass:
783           "yes": Bwlch Mynydd
784         natural:
785           bay: Bae
786           beach: Traeth
787           cape: Penrhyn
788           cave_entrance: Mynediad Ogof
789           cliff: Clogwyn
790           crater: Crater
791           dune: Twyn
792           fell: Rhostir
793           fjord: Ffiord
794           forest: Coedwig
795           geyser: Geiser
796           glacier: Rhewlif
797           grassland: Caeau
798           heath: Rhos
799           hill: Bryn
800           island: Ynys
801           land: Tir
802           marsh: Cors
803           moor: Gwaun
804           mud: Mwd
805           peak: Copa
806           point: Pwynt
807           reef: Riff
808           ridge: Cefn
809           rock: Craig
810           saddle: Cyfrwy
811           sand: Tywod
812           scree: Sgri
813           scrub: Llwyni
814           spring: Ffynnon
815           stone: Carreg
816           strait: Culfor
817           tree: Coeden
818           valley: Dyffryn
819           volcano: Llosgfynydd
820           water: Dŵr
821           wetland: Gwlypdir
822           wood: Coed
823         office:
824           accountant: Cyfrifydd
825           administrative: Gweinyddu
826           architect: Pensaer
827           association: Cymdeithas
828           company: Cwmni
829           educational_institution: Sefydliad Addysgol
830           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
831           estate_agent: Gwerthwr Tai
832           government: Swyddfa Llywodraeth
833           insurance: Swyddfa Yswiriant
834           it: Swyddfa TG
835           lawyer: Cyfreithiwr
836           ngo: Swyddfa'r NGO
837           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
838           travel_agent: Asiantaeth Deithio
839           "yes": Swyddfa
840         place:
841           allotments: Rhandiroedd
842           city: Dinas
843           city_block: Bloc Dinesig
844           country: Gwlad
845           county: Sir
846           farm: Fferm
847           hamlet: Pentrefan
848           house: Tŷ
849           houses: Tai
850           island: Ynys
851           islet: Ynysig
852           isolated_dwelling: Annedd Unig
853           locality: Ardal
854           municipality: Bwrdeistref
855           neighbourhood: Cymdogaeth
856           postcode: Cod Post
857           quarter: Maestref
858           region: Rhanbarth
859           sea: Môr
860           square: Sgwâr
861           state: Talaith
862           subdivision: Is-adran
863           suburb: Maestref
864           town: Tref
865           village: Pentref
866           "yes": Lle
867         railway:
868           abandoned: Hen Reilffordd
869           construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
870           disused: Rheilffordd Segur
871           funicular: Rheilffordd fynydd
872           halt: Stop Trenau
873           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
874           level_crossing: Croesfan Wastad
875           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
876           miniature: Lein Fach
877           monorail: Trên Un Gledren
878           narrow_gauge: Lein Fach Gul
879           platform: Platfform Drenau
880           preserved: Rheilffordd ar Gadw
881           proposed: Rheilfford Arfaethedig
882           spur: Cainc Rheilffordd
883           station: Gorsaf Drenau
884           stop: Siop Reilffordd
885           subway: Gorsaf Tanddaearol
886           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
887           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
888           tram: Tramffordd
889           tram_stop: Stop Tramiau
890           yard: Buarth Drenau
891         shop:
892           alcohol: Siop Drwyddedig
893           antiques: Hynafolion
894           art: Siop Gelf
895           bakery: Becws
896           beauty: Siop Harddwch
897           beverages: Siop Ddiodau
898           bicycle: Siop Feiciau
899           bookmaker: Llyfrwerthwr
900           books: Siop Lyfrau
901           boutique: Boutique
902           butcher: Cigydd
903           car: Siop Geir
904           car_parts: Rhannau Ceir
905           car_repair: Trwsio Ceir
906           carpet: Siop Garpedi
907           charity: Siop Elusen
908           chemist: Fferyllfa
909           chocolate: Siocled
910           clothes: Siop Ddillad
911           coffee: Siop Goffi
912           computer: Siop Gyfrifiaduron
913           confectionery: Siop Felysion
914           convenience: Siop Bob-peth
915           copyshop: Siop Argraffu
916           cosmetics: Siop Golur
917           deli: Deli
918           department_store: Siop Adrannol
919           discount: Siop Ddisgownt
920           doityourself: DIY
921           dry_cleaning: Sychlanhau
922           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
923           electronics: Siop Electroneg
924           erotic: Siop Erotig
925           estate_agent: Gwerthwr Tai
926           farm: Siop Fferm
927           fashion: Siop Ffasiwn
928           florist: Siop Flodau
929           food: Siop Fwyd
930           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
931           furniture: Dodrefn
932           garden_centre: Canolfan Gardd
933           general: Siop Gyffredinol
934           gift: Siop Anrhegion
935           greengrocer: Siop Lysiau
936           grocery: Siop y Groser
937           hairdresser: Siop Drin Gwallt
938           hardware: Siop Nwyddau Metel
939           hifi: Sain
940           houseware: Siop Offer Tŷ
941           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
942           jewelry: Siop Gemwaith
943           kiosk: Siop Fechan
944           kitchen: Siop Offer Cegin
945           laundry: Golchdy
946           lottery: Loteri
947           mall: Canolfan Siopa
948           massage: Neges
949           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
950           motorcycle: Siop Beiciau Modur
951           music: Siop Gerddoriaeth
952           newsagent: Siop Bapurau
953           optician: Optegydd
954           organic: Siop Fwyd Organig
955           outdoor: Siop Awyr Agored
956           paint: Siop Baent
957           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
958           photo: Siop Luniau
959           second_hand: Siol Ail-law
960           shoes: Siop Esgidiau
961           sports: Siop Chwaraeon
962           stationery: Siop Offer Swyddfa
963           supermarket: Archfarchnad
964           tailor: Teiliwr
965           ticket: Siop Docynau
966           tobacco: Siop Dybaco
967           toys: Siop Degannau
968           travel_agency: Asiantaeth Deithio
969           tyres: Siop Teiars
970           vacant: Siop Wag
971           video: Siop Fideos
972           wine: Siop Win
973           "yes": Siop
974         tourism:
975           alpine_hut: Cwt Mynydd
976           apartment: Fflatiau Gwyliau
977           artwork: Gwaith Celf
978           attraction: Atyniad
979           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
980           cabin: Caban
981           camp_site: Man Gwersylla
982           caravan_site: Parc Carafanau
983           chalet: Chalet
984           gallery: Galeri
985           guest_house: Llety
986           hostel: Hostel
987           hotel: Gwesty
988           information: Gwybodaeth
989           motel: Motél
990           museum: Amgueddfa
991           picnic_site: Safle Picnic
992           theme_park: Parc Thema
993           viewpoint: Gwylfa
994           zoo: Sw
995         tunnel:
996           culvert: Twnel Ddŵr
997           "yes": Twnel
998         waterway:
999           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1000           boatyard: Iard Gychod
1001           canal: Camlas
1002           dam: Argae
1003           derelict_canal: Camlas Diffaith
1004           ditch: Ffos
1005           dock: Porthladd
1006           drain: Draen
1007           lock: Loc
1008           lock_gate: Llifddor
1009           mooring: Angori
1010           rapids: Dŵr Tyrfol
1011           river: Afon
1012           stream: Nant
1013           wadi: Sychnant
1014           waterfall: Rheadr
1015           weir: Cored
1016           "yes": Dyfrffyrdd
1017       admin_levels:
1018         level2: Ffin Gwledydd
1019         level4: Ffin Taleithiau
1020         level5: Ffin Rhanbarth
1021         level6: Ffin Sir
1022         level8: Ffin Dinas
1023         level9: Ffin Pentref
1024         level10: Ffin Maesdref
1025       types:
1026         cities: Dinasoedd
1027         towns: Trefi
1028         places: Lleoedd
1029     results:
1030       no_results: Dim canlyniadau
1031       more_results: Mwy o ganlyniadau
1032   issues:
1033     index:
1034       title: Pryderon
1035       select_status: Statws a ddewisiwyd
1036       select_type: Dewisiwch y Math
1037       search: Chwilio
1038       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1039       issues_not_found: Nid oes y fath broblemau
1040       status: Statws
1041       reports: Adroddiadau
1042       last_updated: Diweddariad Diwethaf
1043       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1044       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
1045       link_to_reports: Gweld yr Adroddiadau
1046       reports_count:
1047         one: 1 Report
1048         other: '%{count} Adroddiadau'
1049       reported_item: Eitem dan sylw
1050       states:
1051         open: Agor
1052         resolved: Datruswyd
1053   reports:
1054     new:
1055       categories:
1056         user:
1057           other_label: Arall
1058   layouts:
1059     logo:
1060       alt_text: Logo OpenStreetMap
1061     home: Ewch Adref
1062     logout: Allgofnodi
1063     log_in: Mewngofnodi
1064     log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
1065     sign_up: Cofrestru
1066     start_mapping: Dechrau Mapio
1067     sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
1068     edit: Golygu
1069     history: Hanes
1070     export: Allforio
1071     data: Data
1072     export_data: Allforio Data
1073     gps_traces: Dargopiadau GPS
1074     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1075     user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
1076     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1077     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1078     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1079     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1080     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1081       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1082     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1083     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1084     partners_partners: Partneriaid
1085     tou: Telerau Gwasanaeth
1086     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1087       cynnal a chadw hanfodol.
1088     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1089       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1090     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1091     help: Cymorth
1092     about: Ynghylch
1093     copyright: Hawlfraint
1094     communities: Cymunedau
1095     community: Cymuned
1096     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1097     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1098     foundation: Sefydliad
1099     foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
1100     make_a_donation:
1101       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1102       text: Gwneud Cyfraniad
1103     learn_more: Dysgu Mwy
1104     more: Mwy
1105   user_mailer:
1106     message_notification:
1107       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1108       hi: Pa hwyl %{to_user}?
1109     friendship_notification:
1110       hi: Henffych %{to_user}!
1111     gpx_failure:
1112       failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1113       subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
1114     signup_confirm:
1115       greeting: Pa hwyl!
1116       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1117     email_confirm:
1118       greeting: Pa hwyl,
1119     lost_password:
1120       greeting: Helo,
1121     note_comment_notification:
1122       anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1123       greeting: Pa hwyl?
1124     changeset_comment_notification:
1125       greeting: Helo,
1126   confirmations:
1127     confirm:
1128       button: Cadarnhau
1129     confirm_email:
1130       button: Cadarnhau
1131       success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1132       failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1133   messages:
1134     inbox:
1135       title: Mewnflwch
1136       my_inbox: Fy Mewnflwch
1137       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1138       from: Gan
1139       subject: Pwnc
1140       date: Dyddiad
1141       people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1142     message_summary:
1143       unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1144       read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1145       reply_button: Ateb
1146       destroy_button: Dileu
1147     new:
1148       title: Anfon neges
1149       send_message_to_html: Anfon negese newydd at %{name}
1150       subject: Pwnc
1151       body: Corff
1152       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1153     create:
1154       message_sent: Anfonwyd y neges
1155       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1156         cyn ceisio anfon mwy.
1157     no_such_message:
1158       title: Dim neges o'r fath
1159       heading: Dim neges o'r fath
1160       body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1161     outbox:
1162       title: Allanflwch
1163       messages:
1164         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1165         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1166       to: I
1167       subject: Pwnc
1168       date: Dyddiad
1169     show:
1170       title: Darllen neges
1171       from: Gan
1172       subject: Pwnc
1173       date: Dyddiad
1174       reply_button: Ateb
1175       unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1176       destroy_button: Dileu
1177       back: Yn ôl
1178       to: At
1179     sent_message_summary:
1180       destroy_button: Dileu
1181     mark:
1182       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1183       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1184     destroy:
1185       destroyed: Dileuwyd y neges
1186   passwords:
1187     lost_password:
1188       title: Ailosod cyfrinair
1189       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1190       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1191       new password button: Ailosod cyfrinair
1192       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1193     reset_password:
1194       title: Ailosod cyfrinair
1195       heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1196       reset: Ailosod Cyfrinair
1197       flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1198   profiles:
1199     edit:
1200       image: 'Delwedd:'
1201       new image: Ychwanegu delwedd
1202       keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1203       delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1204       replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1205       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1206       home location: 'Lleoliad Cartref:'
1207       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1208   sessions:
1209     new:
1210       title: Mewngofnodi
1211       heading: Mewngofnodi
1212       email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1213       password: 'Cyfrinair:'
1214       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1215       remember: Fy nghofio i
1216       lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1217       login_button: Mewngofnodi
1218       register now: Cofrestru nawr
1219       with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1220         defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1221       new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1222       to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1223         cyfrif.
1224       create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1225       no account: Dim cyfrif gennych?
1226       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1227     destroy:
1228       title: Allgofnodi
1229       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1230       logout_button: Allgofnodi
1231   site:
1232     about:
1233       next: Nesaf
1234       copyright_html: <span>&copy;</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
1235       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1236       open_data_title: Data Agored
1237       legal_title: Cyfreithiol
1238       partners_title: Partneriaid
1239     copyright:
1240       foreign:
1241         title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
1242         html: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
1243           bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
1244         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1245       native:
1246         title: Ynghylch y dudalen hon
1247         native_link: Cymraeg
1248         mapping_link: dechrau mapio
1249       legal_babble:
1250         title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1251         intro_1_html: |-
1252           Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
1253           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1254           Commons Open Database License</a> (ODbL).
1255         intro_3_1_html: |-
1256           Trwyddedir ein dofenaeth ar drwydded
1257           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1258           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1259         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1260         attribution_example:
1261           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1262         more_title_html: Darganfod rhagor
1263         contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
1264         contributors_gb_html: '<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data
1265           a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
1266           2010-19.'
1267         infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
1268     index:
1269       shortlink: Dolen Fyr
1270       createnote: Ychwanegu nodyn
1271       license:
1272         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1273     edit:
1274       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1275       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1276       anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1277     export:
1278       title: Allforio
1279       area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1280       manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
1281       format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1282       osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1283       map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1284       embeddable_html: Mewnosod HTML
1285       licence: Trwydded
1286       export_details_html: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
1287         Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
1288       too_large:
1289         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1290         other:
1291           title: Ffynonellau eraill
1292           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1293       options: Dewisiadau
1294       format: Fformat
1295       scale: Graddfa
1296       max: uchafswm
1297       image_size: Maint y ddelwedd
1298       zoom: Chwyddo
1299       add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1300       latitude: 'Lledred:'
1301       longitude: 'Hydred:'
1302       output: Allbwn
1303       export_button: Allforio
1304     fixthemap:
1305       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1306       how_to_help:
1307         title: Sut i Helpu
1308         join_the_community:
1309           title: Ymunwch â'r gymuned
1310       other_concerns:
1311         title: Gofidion eraill
1312     help:
1313       title: Cael Cymorth
1314       welcome:
1315         url: /croeso
1316         title: Croeso i OpenStreetMap
1317       beginners_guide:
1318         title: Llawlyfr Dechreuwyr
1319         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1320       help:
1321         title: Fforwm Cymorth
1322       mailing_lists:
1323         title: Rhestr Gohebiaeth
1324       forums:
1325         title: Fforymau
1326     sidebar:
1327       search_results: Canlyniadau Chwilio
1328       close: Cau
1329     search:
1330       search: Chwilio
1331       get_directions: Cael cyfeiriadau
1332       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1333       from: O
1334       to: I
1335       where_am_i: Ble mae hwn?
1336       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1337         chwilio.
1338       submit_text: Mynd
1339       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1340     key:
1341       table:
1342         entry:
1343           motorway: Traffordd
1344           main_road: Prif ffordd
1345           trunk: Cefnffordd
1346           primary: Priffordd
1347           secondary: Ffordd eilaidd
1348           unclassified: Ffordd annosbarthedig
1349           track: Trac
1350           bridleway: Llwybr ceffyl
1351           cycleway: Llwybr beicio
1352           cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1353           cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1354           cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1355           footway: Ffordd droed
1356           rail: Rheilffordd
1357           subway: Trenau Tanddaearyddol
1358           tram:
1359           - Rheilffordd ysgafn
1360           - tram
1361           cable:
1362           - Car codi
1363           - Lifft cadair
1364           runway:
1365           - Llwybr glanio'r maes awyr
1366           - atredfa
1367           apron:
1368           - Ffedog (y maes awyr)
1369           - terminws
1370           admin: Ffin gweinyddol
1371           forest: Coedwig
1372           wood: Coed
1373           golf: Cwrs golff
1374           park: Parc
1375           resident: Ardal breswyl
1376           common:
1377           - Comin
1378           - dôl
1379           retail: Ardal adwerthu
1380           industrial: Ardal diwydiannol
1381           commercial: Ardal masnachol
1382           heathland: Rhostir
1383           lake:
1384           - Llyn
1385           - cronfa ddŵr
1386           farm: Fferm
1387           cemetery: Mynwent
1388           allotments: Rhandiroedd
1389           pitch: Maes chwarae
1390           centre: Canolfan chwaraeon
1391           reserve: Gwarchodfa natur
1392           military: Ardal milwrol
1393           school:
1394           - Ysgol
1395           - prifysgol
1396           building: Adeilad sylweddol
1397           station: Gorsaf drenau
1398           summit:
1399           - Copa
1400           - Crib
1401           private: Mynediad preifat
1402           destination: Mynediad cyrchfan
1403           construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1404           bicycle_shop: Siop feics
1405           bicycle_parking: Man parcio beics
1406           toilets: Lle chwech
1407     welcome:
1408       title: Croeso!
1409       whats_on_the_map:
1410         title: Beth sydd ar y Map
1411       basic_terms:
1412         title: Termau syml mapio
1413       rules:
1414         title: Rheolau!
1415       questions:
1416         title: Unrhyw gwestiwn?
1417       start_mapping: Dechrau Mapio
1418       add_a_note:
1419         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1420   traces:
1421     new:
1422       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1423       help: Cymorth
1424     edit:
1425       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1426     trace_optionals:
1427       tags: Tagiau
1428     show:
1429       filename: 'Enw ffeil:'
1430       download: lawrlwytho
1431       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1432       points: 'Pwyntiau:'
1433       start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1434       map: map
1435       edit: golygu
1436       owner: 'Perchennog:'
1437       description: 'Disgrifiad:'
1438       tags: 'Tagiau:'
1439       none: Dim
1440       visibility: 'Gwelededd:'
1441     trace_paging_nav:
1442       showing_page: Tudalen %{page}
1443     trace:
1444       count_points:
1445         one: 1 point
1446         other: '%{count} pwynt'
1447       more: mwy
1448       view_map: Gweld Map
1449       edit_map: Golygu'r Map
1450       public: CYHOEDDUS
1451       identifiable: CANFYDDADWY
1452       private: PREIFAT
1453       trackable: OLRHAINADWY
1454       by: gan
1455       in: mewn
1456     index:
1457       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1458   oauth:
1459     authorize:
1460       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1461       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1462       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1463       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1464       allow_write_api: addasu'r map.
1465       allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1466       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1467       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1468     authorize_success:
1469       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1470       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1471       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1472     authorize_failure:
1473       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1474       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1475       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1476     revoke:
1477       flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1478   oauth_clients:
1479     new:
1480       title: Cofrestru rhaglen newydd
1481     edit:
1482       title: Golygu'ch rhaglen
1483     show:
1484       url: 'URL Cais Tocyn:'
1485       access_url: URL Tocyn Mynediad
1486       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1487       edit: Golygu Manylion
1488       delete: Dileu Cleient
1489       confirm: Ydych yn siŵr?
1490   users:
1491     new:
1492       title: Cofrestru
1493       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1494       confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1495       continue: Cofrestru
1496       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1497     terms:
1498       title: Telerau cyfranwyr
1499       heading: Telerau cyfranwyr
1500       consider_pd_why: beth yw hwn?
1501       decline: Gwrthod
1502       legale_names:
1503         france: Ffrainc
1504         italy: Yr Eidal
1505         rest_of_world: Gweddill y byd
1506     no_such_user:
1507       title: Dim defnyddiwr o'r fath
1508       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1509     show:
1510       my diary: Fy Nyddiadur
1511       new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1512       my edits: Fy Ngolygiadau
1513       my traces: Fy Nargopiadau
1514       my notes: Fy Nodiadau
1515       my messages: Fy Negeseuon
1516       my profile: Fy Mhroffil
1517       my settings: Fy Ngosodiadau
1518       my comments: Fy Sylwadau
1519       blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1520       blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1521       send message: Anfon Neges
1522       diary: Dyddiadur
1523       edits: Golygiadau
1524       traces: Dargopiadau
1525       notes: Nodiadau Map
1526       remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1527       add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1528       mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1529       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1530       ct undecided: Heb Benderfynu
1531       ct declined: Wedi Gwrthod
1532       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1533       created from: 'Creuwyd o:'
1534       status: 'Statws:'
1535       description: Disgrifiad
1536       user location: Lleoliad defnyddiwr
1537       role:
1538         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1539         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1540       comments: Sylwadau
1541       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1542       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1543       deactivate_user: Atal y cyfri
1544       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1545       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1546       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1547       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1548       confirm: Cadarnhau
1549     set_home:
1550       flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1551     go_public:
1552       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1553         i olygu.
1554     index:
1555       title: Defnyddwyr
1556       heading: Defnyddwyr
1557   user_role:
1558     grant:
1559       confirm: Cadarnhau
1560     revoke:
1561       confirm: Cadarnhau
1562   user_blocks:
1563     helper:
1564       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
1565       time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1566     show:
1567       status: Statws
1568       show: Dangos
1569       edit: Golygu
1570       confirm: Ydych yn sicr?
1571     block:
1572       show: Dangos
1573       edit: Golygu
1574     blocks:
1575       status: Statws
1576       showing_page: Tudalen %{page}
1577       next: Nesaf »
1578       previous: « Blaenorol
1579   notes:
1580     index:
1581       id: Id
1582   javascripts:
1583     close: Cau
1584     share:
1585       title: Rhannu
1586       cancel: Diddymu
1587       image: Delwedd
1588       link: Dolen neu HTML
1589       long_link: Dolen
1590       short_link: Dolen Fer
1591       embed: HTML
1592       format: 'Fformat:'
1593       scale: 'Graddfa:'
1594       download: Lawrlwytho
1595       short_url: URL Byr
1596     key:
1597       title: Allwedd Map
1598       tooltip: Allwedd Map
1599     map:
1600       zoom:
1601         in: Chwyddo Mewn
1602         out: Chwyddo Allan
1603       locate:
1604         title: Dangos Fy Lleoliad
1605       base:
1606         standard: Safonol
1607         cycle_map: Map Beicio
1608         transport_map: Map Trafnidiaeth
1609         hot: Dyngarol
1610       layers:
1611         header: Haenau Mapiau
1612         notes: Nodiadau Map
1613         data: Data Map
1614         title: Haenau
1615       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1616       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1617     site:
1618       edit_tooltip: Golygu'r map
1619       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1620       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1621       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1622       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1623       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1624     changesets:
1625       show:
1626         comment: Adweithio
1627         subscribe: Tanysgrifio
1628         unsubscribe: Dad-danysgrifio
1629         hide_comment: cuddio
1630         unhide_comment: datguddio
1631     notes:
1632       new:
1633         add: Ychwanegu Nodyn
1634       show:
1635         hide: Cuddio
1636         resolve: Datrys
1637         reactivate: Ail roi ar waith
1638         comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1639         comment: Adweithio
1640     directions:
1641       instructions:
1642         exit_counts:
1643           first: 1af
1644           second: 2il
1645           third: 3ydd
1646     query:
1647       way: Llwybr
1648       nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1649       error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1650   redactions:
1651     show:
1652       description: 'Disgrifiad:'
1653       user: 'Crëwr:'
1654       confirm: Ydych yn sicr?
1655 ...