]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5203'
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: Gylfiolafsson
6 # Author: LoveIceLang
7 # Author: Macofe
8 # Author: McDutchie
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Snævar
11 # Author: Sveinki
12 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Vignir
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
15 # Author: Þjarkur
16 ---
17 is:
18   html:
19     dir: ltr
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
23       blog: '%e. %B %Y'
24   count:
25     at_least_pattern: '%{count}+'
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Veldu skrá
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Athugasemd
32       diary_entry:
33         create: Birta
34         update: Uppfæra
35       issue_comment:
36         create: Bæta við athugasemd
37       message:
38         create: Senda
39       client_application:
40         create: Nýskrá
41         update: Uppfæra
42       oauth2_application:
43         create: Nýskrá
44         update: Uppfæra
45       redaction:
46         create: Búa til leiðréttingu
47         update: Vista leiðréttingu
48       trace:
49         create: Senda
50         update: Vista breytingar
51       user_block:
52         create: Banna notandann
53         update: Uppfæra bannið
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
58         email_address_not_routable: er ekki nothæft
59         display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
60           þitt
61       models:
62         user_mute:
63           is_already_muted: er nú þegar þaggað
64     models:
65       acl: Aðgangslisti
66       changeset: Breytingasett
67       changeset_tag: Merki breytingasetts
68       country: Land
69       diary_comment: Bloggathugasemd
70       diary_entry: Bloggfærsla
71       friend: Vinur
72       issue: Vandamál
73       language: Tungumál
74       message: Skilaboð
75       node: Liður
76       node_tag: Merki hnúts
77       old_node: Gamall liður
78       old_node_tag: Merki gamals hnúts
79       old_relation: Gömul vensl
80       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
81       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
82       old_way: Gömul leið
83       old_way_node: Liður í gamalli leið
84       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
85       relation: Vensl
86       relation_member: Stak í venslum
87       relation_tag: Merki vensla
88       report: Skýrsla
89       session: Seta
90       trace: Ferill
91       tracepoint: Ferilpunktur
92       tracetag: Merki ferils
93       user: Notandi
94       user_preference: Notandastillingar
95       user_token: Aðgangsteikn notanda
96       way: Leið
97       way_node: Leiðarliður
98       way_tag: Merki leiðar
99     attributes:
100       client_application:
101         name: Nafn (krafist)
102         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
103         callback_url: Svarslóð
104         support_url: Slóð á aðstoð
105         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
106         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
107         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
108           vinum
109         allow_write_api: breyta kortagögnunum
110         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
111         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
112         allow_write_notes: breyta minnispunktum
113       diary_comment:
114         body: Texti
115       diary_entry:
116         user: Notandi
117         title: Fyrirsögn
118         body: Meginmál
119         latitude: Breiddargráða
120         longitude: Lengdargráða
121         language_code: Tungumál
122       doorkeeper/application:
123         name: Nafn
124         redirect_uri: Endurbeina slóðum
125         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
126         scopes: Heimildir
127       friend:
128         user: Notandi
129         friend: Vinur
130       trace:
131         user: Notandi
132         visible: Sýnileg
133         name: Skráarheiti
134         size: Stærð
135         latitude: Breiddargráða
136         longitude: Lengdargráða
137         public: Opinbert
138         description: Lýsing
139         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
140         visibility: Sýnileiki
141         tagstring: Merki
142       message:
143         sender: Sendandi
144         title: Fyrirsögn
145         body: Texti
146         recipient: Viðtakandi
147       redaction:
148         title: Titill
149         description: Lýsing
150       report:
151         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
152         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
153       user:
154         auth_provider: Auðkenningaraðili
155         auth_uid: UID auðkenningar
156         email: Netfang
157         new_email: Nýtt póstfang
158         active: Virkur
159         display_name: Sýnilegt nafn
160         description: Lýsing á þér
161         home_lat: Breiddargráða
162         home_lon: Lengdargráða
163         languages: Ákjósanleg tungumál
164         preferred_editor: Eftirlætisritill
165         pass_crypt: Lykilorð
166         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
170           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
171           trúnaðarmál)
172         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
173       trace:
174         tagstring: aðskilið með kommum
175       user_block:
176         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
177           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
178           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
179           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
180           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
181         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
182       user:
183         new_email: (aldrei birt opinberlega)
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
188         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
189       about_x_months:
190         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
191         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
192       about_x_years:
193         one: fyrir um %{count} ári síðan
194         other: fyrir um %{count} árum síðan
195       almost_x_years:
196         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
197         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
198       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
199       less_than_x_seconds:
200         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
201         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
202       less_than_x_minutes:
203         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
204         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
205       over_x_years:
206         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
207         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
208       x_seconds:
209         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
210         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
211       x_minutes:
212         one: fyrir %{count} mínútu síðan
213         other: fyrir %{count} mínútum síðan
214       x_days:
215         one: fyrir %{count} degi síðan
216         other: fyrir %{count} dögum síðan
217       x_months:
218         one: fyrir %{count} mánuði síðan
219         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
220       x_years:
221         one: fyrir %{count} ári síðan
222         other: fyrir %{count} árum síðan
223   printable_name:
224     with_name_html: '%{name} (%{id})'
225     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
226   editor:
227     default: Sjálfgefið (núna %{name})
228     id:
229       name: iD
230       description: iD (ritill í vafra)
231     remote:
232       name: Fjarstýring
233       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
234   auth:
235     providers:
236       none: Ekkert
237       openid: OpenID
238       google: Google
239       facebook: Facebook
240       microsoft: Microsoft
241       github: GitHub
242       wikipedia: Wikipedia
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Búið til %{when}
247         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
248         commented_at_html: Uppfært %{when}
249         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
250         closed_at_html: Leyst %{when}
251         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
252         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
253         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
254       rss:
255         title: Minnispunktar OpenStreetMap
256         description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
257           athugasemdir við eða hefur verið lokað
258         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
259           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
260           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
262         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
263         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
264         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
265         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
266       entry:
267         comment: Athugasemd
268         full: Allur minnispunkturinn
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Eyða aðgangnum mínum
273         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
274         delete_account: Eyða aðgangi
275         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
276           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
277         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
278           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
279         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
280           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
281         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
282           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
283         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
284           geymdar.
285         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
286         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
287           eru, verða geymdar en faldar.
288         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
289           verða geymdir en faldir.
290         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
291           verða geymdar.
292         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
293         recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
294           að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
295         confirm_delete: Ertu viss?
296         cancel: Hætta við
297   accounts:
298     edit:
299       title: Stillingar
300       my settings: Mínar stillingar
301       current email address: Núverandi póstfang
302       external auth: Ytri auðkenning
303       openid:
304         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
305         link text: hvað er openID?
306       public editing:
307         heading: Nafngreindar breytingar
308         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
309         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
310         enabled link text: Hvað er þetta?
311         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
312           ónafngreindar.
313         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
314       contributor terms:
315         heading: Skilmálar vegna framlags
316         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
317         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
318           þíns.
319         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
320           skilmálana vegna framlags þíns.
321         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
322           almenningseigu (Public Domain).
323         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
324         link text: Hvað er þetta?
325       save changes button: Vista breytingar
326       delete_account: Eyði aðgangi...
327     go_public:
328       heading: Opinberar breytingar
329       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
330         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
331         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
332         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
333       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
334         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
335       find_out_why_html: (%{link}).
336       find_out_why: sjáðu hvers vegna
337       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
338       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
339       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
340         eru núna sjálfgefið opinberir.
341       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
342     update:
343       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
344         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
345       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
346     destroy:
347       success: Aðgangi eytt.
348   browse:
349     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
350     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
351     version: Útgáfa
352     redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
353     in_changeset: Breytingasett
354     anonymous: nafnlaus
355     no_comment: (engin athugasemd)
356     part_of: Hluti af
357     part_of_relations:
358       one: '{count} vensl'
359       other: '%{count} vensl'
360     part_of_ways:
361       one: '{count} leið'
362       other: '%{count} leiðir'
363     download_xml: Sækja XML
364     view_history: Skoða feril
365     view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
366     view_details: Skoða nánar
367     view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
368     view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
369     location: 'Staðsetning:'
370     common_details:
371       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
372     node:
373       title_html: 'Liður: %{name}'
374       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
375     way:
376       title_html: 'Leið: %{name}'
377       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
378       nodes: Liðir
379       nodes_count:
380         one: '%{count} liður'
381         other: '%{count} liðir'
382       also_part_of_html:
383         one: hluti leiðar %{related_ways}
384         other: hlutar leiða %{related_ways}
385     relation:
386       title_html: 'Vensl: %{name}'
387       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
388       members: Meðlimir
389       members_count:
390         one: '%{count} meðlimur'
391         other: '%{count} meðlimir'
392     relation_member:
393       entry_html: '%{type} %{name}'
394       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
395       type:
396         node: Liður
397         way: Leið
398         relation: Vensl
399     containing_relation:
400       entry_html: Venslin %{relation_name}
401       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
402     not_found:
403       title: Fannst ekki
404       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
405       type:
406         node: liður
407         way: leið
408         relation: vensl
409         changeset: breytingasett
410         note: minnispunktur
411     timeout:
412       title: Villa í tímamörkum
413       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
414         of langan tíma að ná í gögnin.
415       type:
416         node: liðinn
417         way: leiðina
418         relation: venslin
419         changeset: breytingasettið
420         note: minnispunktinn
421     redacted:
422       redaction: Leiðrétting %{id}
423       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
424         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
425       type:
426         node: liðnum
427         way: leiðinni
428         relation: venslunum
429     start_rjs:
430       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
431         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
432         birta þessi gögn?
433       load_data: Hlaða inn gögnum
434       loading: Hleð inn gögnum...
435     tag_details:
436       tags: Merki
437       wiki_link:
438         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
439         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
440       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
441       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
442       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
443       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
444       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
445       email_link: Tölvupóstfang %{email}
446     query:
447       title: Rannsaka fitjur
448       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
449       nearby: Nálægar fitjur
450       enclosing: Umlykjandi fitjur
451   old_nodes:
452     not_found:
453       sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
454   old_ways:
455     not_found:
456       sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
457   old_relations:
458     not_found:
459       sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
460   changeset_comments:
461     feeds:
462       comment:
463         comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
464         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
465       comments:
466         comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
467       show:
468         title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
469         title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
470       timeout:
471         sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
472           við breytingasett sem þú baðst um.
473   changesets:
474     changeset:
475       anonymous: Nafnlaus
476       no_edits: (engar breytingar)
477       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
478     index:
479       title: Breytingasett
480       title_user: Breytingar eftir %{user}
481       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
482       title_friend: Breytingar eftir vini mína
483       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
484       empty: Engin breytingasett fundust.
485       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
486       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
487       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
488       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
489       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
490       load_more: Hlaða inn fleiri
491       feed:
492         title: Breytingasett %{id}
493         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
494         created: Búið til
495         closed: Lokað
496         belongs_to: Höfundur
497     subscribe:
498       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
499       button: Gerast áskrifandi að umræðu
500     unsubscribe:
501       heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
502       button: Hætta áskrift að umræðu
503     heading:
504       title: Breytingasett %{id}
505       created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
506     no_such_entry:
507       title: Ekkert slíkt breytingasett
508       heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
509       body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
510         slóð eða fylgdir ógildum tengli.
511     show:
512       title: 'Breytingasett: %{id}'
513       created: 'Búið til: %{when}'
514       closed: 'Lokað: %{when}'
515       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
516       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
517       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
518       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
519       discussion: Umræða
520       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
521       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
522         hefur verið lokað.
523       subscribe: Gerast áskrifandi
524       unsubscribe: Hætta í áskrift
525       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
526       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
527       hide_comment: fela
528       unhide_comment: hætta að fela
529       comment: Athugasemd
530       changesetxml: XML breytingasetts
531       osmchangexml: XML osmChange
532     paging_nav:
533       nodes: Liðir (%{count})
534       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
535       ways: Leiðir (%{count})
536       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
537       relations: Vensl (%{count})
538       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
539     timeout:
540       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
541         sem þú baðst um.
542   dashboards:
543     contact:
544       km away: í %{count} km fjarlægð
545       m away: í %{count} m fjarlægð
546       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
547     popup:
548       your location: Staðsetning þín
549       nearby mapper: Nálægur notandi
550       friend: Vinur
551     show:
552       title: Stjórnborðið mitt
553       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
554         þína til að sjá nálæga notendur.'
555       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
556       my friends: Vinir mínir
557       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
558       nearby users: Aðrir nálægir notendur
559       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
560         þér.
561       friends_changesets: breytingasett vina
562       friends_diaries: bloggfærslur vina
563       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
564       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
565   diary_entries:
566     new:
567       title: Ný bloggfærsla
568     form:
569       location: 'Staðsetning:'
570       use_map_link: Nota kort
571     index:
572       title: Blogg notenda
573       title_friends: Blogg vina
574       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
575       user_title: Blogg frá %{user}
576       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
577       new: Ný bloggfærsla
578       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
579       my_diary: Bloggið mitt
580       no_entries: Engar bloggfærslur
581     page:
582       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
583     edit:
584       title: Breyta bloggfærslu
585       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
586     show:
587       title: Blogg %{user} | %{title}
588       user_title: Blogg %{user}
589       discussion: Umræða
590       subscribe: Gerast áskrifandi
591       unsubscribe: Hætta í áskrift
592       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
593       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
594       login: Skrá inn
595     no_such_entry:
596       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
597       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
598       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
599         fylgdir ógildum tengli.
600     diary_entry:
601       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
602       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
603       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
604       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
605       comment_count:
606         one: '%{count} athugasemd'
607         other: '%{count} athugasemdir'
608       no_comments: Engar athugasemdir
609       edit_link: Breyta þessari færslu
610       hide_link: Fela þessa færslu
611       unhide_link: Af-fela þessa færslu
612       confirm: Staðfestu
613       report: Tilkynna þessa færslu
614     diary_comment:
615       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
616       hide_link: Fela þessa athugasemd
617       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
618       confirm: Staðfesta
619       report: Tilkynna þessa athugasemd
620     location:
621       location: 'Staðsetning:'
622       view: Skoða
623       edit: Breyta
624       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
625     feed:
626       user:
627         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
628         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
629       language:
630         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
631         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
632       all:
633         title: OpenStreetMap bloggfærslur
634         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
635     subscribe:
636       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
637       button: Gerast áskrifandi að umræðu
638     unsubscribe:
639       heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
640       button: Hætta áskrift að umræðu
641   diary_comments:
642     index:
643       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
644       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
645       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
646       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
647     page:
648       post: Senda
649       when: Þegar
650       comment: Athugasemd
651     new:
652       heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
653   doorkeeper:
654     errors:
655       messages:
656         account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
657           endanotanda sé valinn
658         consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
659         interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
660         login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
661     flash:
662       applications:
663         create:
664           notice: Umsókn skráð.
665     openid_connect:
666       errors:
667         messages:
668           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
669             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
670           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
671             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
672           resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
673             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
674           select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
675             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
676             vantar.
677           subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
678             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
679     scopes:
680       address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
681       email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
682       openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
683       phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
684       profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
685   errors:
686     contact:
687       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
688       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
689       contact: hafa samband við
690       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
691         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
692         þinnar.
693     bad_request:
694       title: Ógild beiðni
695       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
696         (HTTP 400)
697     forbidden:
698       title: Bannað
699       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
700         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
701     internal_server_error:
702       title: Villa í forriti
703       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
704         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
705     not_found:
706       title: Skrá fannst ekki
707       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
708         (HTTP 404)
709   friendships:
710     make_friend:
711       heading: Bæta %{user} við sem vini?
712       button: Bæta við sem vini
713       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
714       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
715       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
716       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
717         en þú reynir að vingast fleiri.
718     remove_friend:
719       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
720       button: Fjarlægja úr vinum
721       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
722       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
723   geocoder:
724     search:
725       title:
726         latlon: Innri
727         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
728         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
729     search_osm_nominatim:
730       prefix_format: '%{name}:'
731       prefix:
732         aerialway:
733           cable_car: Kláfur
734           chair_lift: Stólalyfta
735           drag_lift: Toglyfta
736           gondola: Eggjalyfta
737           magic_carpet: Töfrateppislyfta
738           platter: Diskalyfta
739           pylon: Lyftumastur
740           station: Lyftustöð
741           t-bar: T-lyfta
742           "yes": Víralyfta
743         aeroway:
744           aerodrome: Flugsvæði
745           airstrip: Flugbraut
746           apron: Flughlað
747           gate: Flughlið
748           hangar: Flugskýli
749           helipad: Þyrlupallur
750           holding_position: Biðstæði
751           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
752           parking_position: Loftfarastæði
753           runway: Flugbraut
754           taxilane: Aksturbraut
755           taxiway: Akbraut flugvéla
756           terminal: Flugstöð
757           windsock: Vindpoki
758         amenity:
759           animal_boarding: Dýrahótel
760           animal_shelter: Dýraheimili
761           arts_centre: Listamiðstöð
762           atm: Hraðbanki
763           bank: Banki
764           bar: Bar
765           bbq: Grill
766           bench: Bekkur
767           bicycle_parking: Hjólastæði
768           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
769           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
770           biergarten: Bjórgarður
771           blood_bank: Blóðbanki
772           boat_rental: Bátaleiga
773           brothel: Hóruhús
774           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
775           bus_station: Strætóstöð
776           cafe: Kaffihús
777           car_rental: Bílaleiga
778           car_sharing: Deiling bíla
779           car_wash: Bílaþvottastöð
780           casino: Spilavíti
781           charging_station: Hleðslustöð
782           childcare: Barnagæsla
783           cinema: Kvikmyndahús
784           clinic: Heilsugæsla
785           clock: Klukka
786           college: Framhaldsskóli
787           community_centre: Samfélagsmiðstöð
788           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
789           courthouse: Dómshús
790           crematorium: Bálstofa
791           dentist: Tannlæknir
792           doctors: Læknar
793           drinking_water: Drykkjarvatn
794           driving_school: Ökuskóli
795           embassy: Sendiráð
796           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
797           fast_food: Skyndibitastaður
798           ferry_terminal: Ferjustöð
799           fire_station: Slökkvistöð
800           food_court: Veitingasvæði
801           fountain: Gosbrunnur
802           fuel: Bensínstöð
803           gambling: Fjárhættuspil
804           grave_yard: Kirkjugarður
805           grit_bin: Sandkista
806           hospital: Sjúkrahús
807           hunting_stand: Skotvöllur
808           ice_cream: Ísbúð
809           internet_cafe: Netkaffi
810           kindergarten: Leikskóli
811           language_school: Tungumálaskóli
812           library: Bókasafn
813           loading_dock: Hleðslupallur
814           love_hotel: Elskendahótel
815           marketplace: Markaður
816           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
817           monastery: Klaustur
818           money_transfer: Greiðslumiðlun
819           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
820           music_school: Tónlistarskóli
821           nightclub: Næturklúbbur
822           nursing_home: Hjúkrunarheimili
823           parking: Bílastæði
824           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
825           parking_space: Bílastæði
826           payment_terminal: Greiðslukassi
827           pharmacy: Lyfjabúð
828           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
829           police: Lögreglustöð
830           post_box: Póstkassi
831           post_office: Pósthús
832           prison: Fangelsi
833           pub: Krá
834           public_bath: Almenningsbaðhús
835           public_bookcase: Almenningsbókakassi
836           public_building: Opinber bygging
837           ranger_station: Landvarðastöð
838           recycling: Endurvinnsla
839           restaurant: Veitingastaður
840           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
841           school: Skóli
842           shelter: Skýli
843           shower: Sturta
844           social_centre: Félagsmiðstöð
845           social_facility: Félagsþjónusta
846           studio: Stúdíó
847           swimming_pool: Sundlaug
848           taxi: Leigubílastöð
849           telephone: Almenningssími
850           theatre: Leikhús
851           toilets: Klósett
852           townhall: Ráðhús
853           training: Æfingaaðstaða
854           university: Háskóli
855           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
856           vending_machine: Sjálfsali
857           veterinary: Dýraspítali
858           village_hall: Hreppsskrifstofa
859           waste_basket: Ruslafata
860           waste_disposal: Ruslsöfnun
861           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
862           watering_place: Vatnsból
863           water_point: Vatnspóstur
864           weighbridge: Bílavog
865           "yes": Aðstaða
866         boundary:
867           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
868           administrative: Stjórnsýslumörk
869           census: Manntalsmörk
870           national_park: Þjóðgarður
871           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
872           protected_area: Verndarsvæði
873           "yes": Mörk
874         bridge:
875           aqueduct: Vatnsveitubrú
876           boardwalk: Plankabrú
877           suspension: Hengibrú
878           swing: Snúningsbrú
879           viaduct: Dalbrú
880           "yes": Brú
881         building:
882           apartment: Íbúð
883           apartments: Íbúðir
884           barn: Hlaða
885           bungalow: Sumarbústaður
886           cabin: Kofi
887           chapel: Kapellan
888           church: Kirkjubygging
889           civic: Almenningsbygging
890           college: Framhaldsskólabygging
891           commercial: Verslunarhús
892           construction: Bygging á framkvæmdastigi
893           cowshed: Fjós
894           detached: Aðskilið hús
895           dormitory: Heimavist
896           duplex: Parhús
897           farm: Bóndabær
898           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
899           garage: Bílskúr
900           garages: Verkstæði
901           greenhouse: Gróðurhús
902           hangar: Flugskýli
903           hospital: Sjúkrahús
904           hotel: Hótelbygging
905           house: Hús
906           houseboat: Húsbátur
907           hut: Kofi
908           industrial: Iðnaðarhús
909           kindergarten: Leikskólabygging
910           manufacture: Verksmiðjubygging
911           office: Skrifstofuhús
912           public: Opinber bygging
913           residential: Íbúðarhús
914           retail: Verslunarbygging
915           roof: Þak
916           ruins: Byggingarústir
917           school: Skóli
918           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
919           service: Þjónustubygging
920           shed: Skúr
921           stable: Hesthús
922           static_caravan: Hjólhýsi
923           sty: Stía
924           temple: Trúarleg bygging
925           terrace: Raðhús
926           train_station: Lestarstöðvarbygging
927           university: Háskólabygging
928           warehouse: Vöruhús
929           "yes": Bygging
930         club:
931           scout: Aðstaða skátafélags
932           sport: Íþróttaklúbbur
933           "yes": Klúbbur
934         craft:
935           beekeeper: Býflugnabóndi
936           blacksmith: Járnsmiður
937           brewery: Brugghús
938           carpenter: Trésmiður
939           caterer: Veisluþjónusta
940           confectionery: Sælgætisverslun
941           dressmaker: Klæðskeri
942           electrician: Rafvirki
943           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
944           gardener: Garðyrkjumaður
945           glaziery: Glerverkstæði
946           handicraft: Handverk
947           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
948           metal_construction: Málmsmíði
949           painter: Málari
950           photographer: Ljósmyndari
951           plumber: Pípulagningamaður
952           roofer: Þaksmiður
953           sawmill: Sögunarmylla
954           shoemaker: Skósmiður
955           stonemason: Steinsmiður
956           tailor: Klæðskeri
957           window_construction: Gluggasmíði
958           winery: Víngerð
959           "yes": Handverkshús
960         emergency:
961           access_point: Aðgangspunktur
962           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
963           assembly_point: Safnsvæði
964           defibrillator: Hjartastuðtæki
965           fire_extinguisher: Slökkvitæki
966           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
967           landing_site: Neyðarlending
968           life_ring: Björgunarhringur
969           phone: Neyðarsími
970           siren: Neyðarsírena
971           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
972           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
973         highway:
974           abandoned: Ónotuð hraðbraut
975           bridleway: Reiðstígur
976           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
977           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
978           construction: Hraðbraut í byggingu
979           corridor: Gangur
980           crossing: Götugangur
981           cycleway: Hjólastígur
982           elevator: Lyfta
983           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
984           emergency_bay: Neyðarútskot
985           footway: Göngustígur
986           ford: Vað
987           give_way: Víkja-skilti
988           living_street: Vistgata
989           milestone: Vegalengdarsteinn
990           motorway: Hraðbraut
991           motorway_junction: Þjóðvegatenging
992           motorway_link: Hraðbraut
993           passing_place: Víkingakantur
994           path: Slóð
995           pedestrian: Gönguleið
996           platform: Pallur
997           primary: Stofnvegur
998           primary_link: Stofnvegur
999           proposed: Tillaga um veglagningu
1000           raceway: Keppnisbraut
1001           residential: Íbúðagata
1002           rest_area: Hvíldarsvæði
1003           road: Vegur
1004           secondary: Tengivegur
1005           secondary_link: Tengivegur
1006           service: Þjónustuvegur
1007           services: Hraðbrautaþjónusta
1008           speed_camera: Hraðamyndavél
1009           steps: Tröppur
1010           stop: Stöðvunarskilti
1011           street_lamp: Ljósastaur
1012           tertiary: Annar vegur
1013           tertiary_link: Annar vegur
1014           track: Slóði
1015           traffic_mirror: Umferðarspegill
1016           traffic_signals: Umferðarljós
1017           trailhead: Upphaf slóða
1018           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1019           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1020           turning_circle: Beygjuhringur
1021           turning_loop: Snúningsslaufa
1022           unclassified: Óflokkaður vegur
1023           "yes": Vegur
1024         historic:
1025           aircraft: Söguleg flugvél
1026           archaeological_site: Fornminjar
1027           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1028           battlefield: Orustuvöllur
1029           boundary_stone: Landamerkjasteinn
1030           building: Söguleg bygging
1031           bunker: Sprengjubyrgi
1032           cannon: Söguleg fallbyssa
1033           castle: Kastali
1034           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1035           church: Kirkja
1036           city_gate: Borgarhlið
1037           citywalls: Borgarmúrar
1038           fort: Virki
1039           heritage: Sögulegur staður
1040           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1041           house: Hús
1042           manor: Herragarður
1043           memorial: Minnismerki
1044           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1045           mine: Náma
1046           mine_shaft: Námugöng
1047           monument: Minnisvarði
1048           railway: Sögulegt lestarspor
1049           roman_road: Rómverskur vegur
1050           ruins: Rústir
1051           rune_stone: Rúnasteinn
1052           stone: Steinn
1053           tomb: Gröf
1054           tower: Turn
1055           wayside_chapel: Vegakapella
1056           wayside_cross: Vegakross
1057           wayside_shrine: Vegaskrín
1058           wreck: Flak
1059           "yes": Sögustaður
1060         junction:
1061           "yes": Tenging
1062         landuse:
1063           allotments: Úthlutuð svæði
1064           aquaculture: Vatnseldi
1065           basin: Lægð
1066           brownfield: Byggingarsvæði
1067           cemetery: Grafreitur
1068           commercial: Verslunarsvæði
1069           conservation: Verndarsvæði
1070           construction: Byggingarsvæði
1071           farmland: Ræktarland
1072           farmyard: Hlað
1073           forest: Skógur
1074           garages: Verkstæði
1075           grass: Gras
1076           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1077           industrial: Iðnaðarsvæði
1078           landfill: Landfylling
1079           meadow: Skógarlundur
1080           military: Hersvæði
1081           mine: Náma
1082           orchard: Trjágarður
1083           plant_nursery: Græðlingaræktun
1084           quarry: Grjótnáma
1085           railway: Lestarteinar
1086           recreation_ground: Leikvöllur
1087           religious: Trúartengt svæði
1088           reservoir: Uppistöðulón
1089           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1090           residential: Íbúðasvæði
1091           retail: Smásölusvæði
1092           village_green: Grænt svæði
1093           vineyard: Vínekra
1094           "yes": Landnotkun
1095         leisure:
1096           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1097           amusement_arcade: Spilasalur
1098           bandstand: Hljómsveitarpallur
1099           beach_resort: Strandbær
1100           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1101           bleachers: Áhorfendapallar
1102           bowling_alley: Keiluhöll
1103           common: Almenningur
1104           dance: Danssalur
1105           dog_park: Hundagarður
1106           firepit: Eldhola
1107           fishing: Fiskveiði
1108           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1109           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1110           garden: Garður
1111           golf_course: Golfvöllur
1112           horse_riding: Reiðmiðstöð
1113           ice_rink: Skautahöll
1114           marina: Bátalægi
1115           miniature_golf: Mínigolf
1116           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1117           outdoor_seating: Sæti utandyra
1118           park: Almenningsgarður
1119           picnic_table: Nestisborð
1120           pitch: Íþróttavöllur
1121           playground: Leikvöllur
1122           recreation_ground: Leikvöllur
1123           resort: Ferðamannastaður
1124           sauna: Gufubað
1125           slipway: Slippur
1126           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1127           stadium: Íþróttaleikvangur
1128           swimming_pool: Sundlaug
1129           track: Hlaupabraut
1130           water_park: Vatnsleikjagarður
1131           "yes": Afþreying
1132         man_made:
1133           adit: Námuinngangur
1134           advertising: Auglýsing
1135           antenna: Loftnet
1136           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1137           beacon: Miðunarmerki
1138           beam: Biti
1139           beehive: Býflugnabú
1140           breakwater: Brimvarnargarður
1141           bridge: Brú
1142           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1143           cairn: Varða
1144           chimney: Skorsteinn
1145           clearcut: Höggvið
1146           communications_tower: Samskiptamastur
1147           crane: Krani
1148           cross: Kross
1149           dolphin: Bryggjustólpi
1150           dyke: Flóðgarður
1151           embankment: Stallur
1152           flagpole: Fánastöng
1153           gasometer: Gasmælir
1154           groyne: Öldubrjótur
1155           kiln: Brennsluofn
1156           lighthouse: Viti
1157           manhole: Mannop
1158           mast: Mastur
1159           mine: Náma
1160           mineshaft: Námugöng
1161           monitoring_station: Vöktunarstöð
1162           petroleum_well: Olíulind
1163           pier: Bryggja
1164           pipeline: Leiðsla
1165           pumping_station: Dælustöð
1166           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1167           silo: Síló
1168           snow_cannon: Snjóbyssa
1169           snow_fence: Snjógirðing
1170           storage_tank: Geymslutankur
1171           street_cabinet: Götuklefi
1172           surveillance: Eftirlit
1173           telescope: Sjónauki
1174           tower: Turn
1175           utility_pole: Strengjamastur
1176           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1177           watermill: Vatnsmylla
1178           water_tap: Vatnshani
1179           water_tower: Vatnsturn
1180           water_well: Brunnur
1181           water_works: Vatnsvinnsla
1182           windmill: Vindmylla
1183           works: Verksmiðja
1184           "yes": Manngert
1185         military:
1186           airfield: Herflugvöllur
1187           barracks: Herbúðir
1188           bunker: Sprengjubyrgi
1189           checkpoint: Varðstöð
1190           trench: Skurður
1191           "yes": Hernaðar
1192         mountain_pass:
1193           "yes": Fjallaskarð
1194         natural:
1195           atoll: Kóralrif
1196           bare_rock: Berar klappir
1197           bay: Flói
1198           beach: Strönd
1199           cape: Höfði
1200           cave_entrance: Hellisop
1201           cliff: Klettar
1202           coastline: Strandlengja
1203           crater: Gígur
1204           dune: Alda
1205           fell: Fell
1206           fjord: Fjörður
1207           forest: Ræktaður skógur
1208           geyser: Goshver
1209           glacier: Jökull
1210           grassland: Gresja
1211           heath: Heiði
1212           hill: Hæð
1213           hot_spring: Heit uppspretta
1214           island: Eyja
1215           isthmus: Eiði
1216           land: Land
1217           marsh: Votlendi
1218           moor: Mýri
1219           mud: Leir
1220           peak: Tindur
1221           peninsula: Skagi
1222           point: Nes
1223           reef: Sker
1224           ridge: Hryggur
1225           rock: Rokk
1226           saddle: Söðull
1227           sand: Sandur
1228           scree: Skriða
1229           scrub: Kjarr
1230           shingle: Riðuströnd
1231           spring: Lind
1232           stone: Steinn
1233           strait: Sund
1234           tree: Tré
1235           tree_row: Trjáröð
1236           tundra: Freðmýri
1237           valley: Dalur
1238           volcano: Eldfjall
1239           water: Vatn
1240           wetland: Votlendi
1241           wood: Skógur
1242           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1243         office:
1244           accountant: Bókari
1245           administrative: Stjórnsýsla
1246           advertising_agency: Auglýsingastofa
1247           architect: Arkítektar
1248           association: Samtök
1249           company: Fyrirtæki
1250           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1251           educational_institution: Menntastofnun
1252           employment_agency: Vinnumiðlun
1253           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1254           estate_agent: Fasteignasali
1255           financial: Fjármálaskrifstofa
1256           government: Stjórnarskrifstofa
1257           insurance: Tryggingaskrifstofa
1258           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1259           lawyer: Lögmaður
1260           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1261           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1262           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1263           notary: Lögbókandi
1264           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1265           research: Rannsóknaskrifstofa
1266           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1267           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1268           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1269           "yes": Skrifstofa
1270         place:
1271           allotments: Úthlutuð svæði
1272           archipelago: Eyjagarður
1273           city: Borg
1274           city_block: Götureitur
1275           country: Land
1276           county: Sýsla
1277           farm: Býli
1278           hamlet: Byggðakjarni
1279           house: Hús
1280           houses: Hús
1281           island: Eyja
1282           islet: Smáeyja
1283           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1284           locality: Sveitarfélag
1285           municipality: Sveitarfélag
1286           neighbourhood: Nágrenni
1287           plot: Lóð
1288           postcode: Póstnúmer
1289           quarter: Hverfi
1290           region: Hérað
1291           sea: Hafið
1292           square: Torg
1293           state: Ríki
1294           subdivision: Undirskipting
1295           suburb: Úthverfi
1296           town: Bær
1297           village: Þorp
1298           "yes": Staður
1299         railway:
1300           abandoned: Aflögð járnbraut
1301           buffer_stop: Stuðpúði
1302           construction: Járnbraut í byggingu
1303           disused: Aflögð járnbraut
1304           funicular: Kláfbraut
1305           halt: Lestarstopp
1306           junction: Járnbrautatenging
1307           level_crossing: Þverun brautarteina
1308           light_rail: Léttlest
1309           miniature: Smálest
1310           monorail: Einteinungur
1311           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1312           platform: Brautarpallur
1313           preserved: Varðveitt lestarspor
1314           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1315           rail: Járnbraut
1316           spur: Lestarteinastubbur
1317           station: Lestarstöð
1318           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1319           subway: Neðanjarðarlest
1320           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1321           switch: Lestarteinaskipting
1322           tram: Sporvagn
1323           tram_stop: Sporvagnastöð
1324           turntable: Snúningspallur
1325           yard: Járnbrautagerði
1326         shop:
1327           agrarian: Landbúnaðarverslun
1328           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1329           antiques: Antíkverslun
1330           appliance: Raftækjaverslun
1331           art: Listmunaverslun
1332           baby_goods: Barnavörur
1333           bag: Pokaverslun
1334           bakery: Bakarí
1335           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1336           beauty: Snyrtivöruverslun
1337           bed: Svefnherbergisvörur
1338           beverages: Drykkjarfangaverslun
1339           bicycle: Hjólaverslun
1340           bookmaker: Veðmangari
1341           books: Bókabúð
1342           boutique: Sérverslun
1343           butcher: Slátrari
1344           car: Bílavöruverslun
1345           car_parts: Bílapartar
1346           car_repair: Bílaviðgerðir
1347           carpet: Teppabúð
1348           charity: Góðgerðaverslun
1349           cheese: Ostabúð
1350           chemist: Lyfsali
1351           chocolate: Súkkulaði
1352           clothes: Fataverslun
1353           coffee: Kaffiverslun
1354           computer: Tölvuverslun
1355           confectionery: Sælgætisverslun
1356           convenience: Kjörbúð
1357           copyshop: Ljósritunarverslun
1358           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1359           craft: Aðföng fyrir handverk
1360           curtain: Gluggatjaldaverslun
1361           dairy: Mjólkurbúð
1362           deli: Sælkeraverslun
1363           department_store: Kjörbúð
1364           discount: Afsláttarvöruverslun
1365           doityourself: Föndurvöruverslun
1366           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1367           e-cigarette: Rafrettuverslun
1368           electronics: Raftækjaverslun
1369           erotic: Erótísk verslun
1370           estate_agent: Fasteignasali
1371           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1372           farm: Beint frá býli
1373           fashion: Tískuverslun
1374           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1375           florist: Blómabúð
1376           food: Matvöruverslun
1377           frame: Rammabúð
1378           funeral_directors: Útfararstjóri
1379           furniture: Húsgögn
1380           garden_centre: Garðyrkja
1381           gas: Gasverslun
1382           general: Almenn verslun
1383           gift: Gjafabúð
1384           greengrocer: Grænmetissali
1385           grocery: Matvöruverslun
1386           hairdresser: Hársnyrting
1387           hardware: Verkfærabúð
1388           health_food: Heilsufæðisverslun
1389           hearing_aids: Heyrnartæki
1390           herbalist: Jurtaverslun
1391           hifi: Hljómtækjaverslun
1392           houseware: Húsbúnaðarverslun
1393           ice_cream: Ísbúð
1394           interior_decoration: Innanhúshönnun
1395           jewelry: Skartgripaverslun
1396           kiosk: Söluturn
1397           kitchen: Eldhúsvörur
1398           laundry: Þvottahús
1399           locksmith: Lásasmíði
1400           lottery: Lottó
1401           mall: Verslunarkjarni
1402           massage: Nudd
1403           medical_supply: Lækningavöruverslun
1404           mobile_phone: Farsímaverslun
1405           money_lender: Peningaútlán
1406           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1407           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1408           music: Tónlistarverslun
1409           musical_instrument: Hljóðfæri
1410           newsagent: Blaðasali
1411           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1412           optician: Sjóntækjafræðingur
1413           organic: Verslun með lífrænt fæði
1414           outdoor: Útivistarverslun
1415           paint: Málningarvöruverslun
1416           pastry: Kökubúð
1417           pawnbroker: Veðlánari
1418           perfumery: Ilmvötn
1419           pet: Gæludýraverslun
1420           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1421           photo: Ljósmyndavöruverslun
1422           seafood: Fiskmeti
1423           second_hand: Verslun með notað
1424           sewing: Saumabúð
1425           shoes: Skóbúð
1426           sports: Íþróttavöruverslun
1427           stationery: Ritfangaverslun
1428           storage_rental: Leigugeymslur
1429           supermarket: Kjörbúð
1430           tailor: Klæðskeri
1431           tattoo: Húðflúrstofa
1432           tea: Teverslun
1433           ticket: Miðasala
1434           tobacco: Tóbaksverslun
1435           toys: Leikfangaverslun
1436           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1437           tyres: Dekkjaverslun
1438           vacant: Laust verslunarrými
1439           variety_store: Smávörumarkaður
1440           video: Videoleiga
1441           video_games: Tölvuleikjaverslun
1442           wholesale: Heildsöluverslun
1443           wine: Vínbúð
1444           "yes": Verslun
1445         tourism:
1446           alpine_hut: Fjallaskáli
1447           apartment: Frístundaíbúð
1448           artwork: Listaverk
1449           attraction: Aðdráttarafl
1450           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1451           cabin: Ferðamannakofi
1452           camp_pitch: Tjaldreitur
1453           camp_site: Tjaldstæði
1454           caravan_site: Hjólhýsastæði
1455           chalet: Fjallakofi
1456           gallery: Gallerí
1457           guest_house: Gistihús
1458           hostel: Farfuglaheimili
1459           hotel: Hótel
1460           information: Upplýsingar
1461           motel: Mótel
1462           museum: Safn
1463           picnic_site: Nestisaðstaða
1464           theme_park: Þemagarður
1465           viewpoint: Útsýnisstaður
1466           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1467           zoo: Dýragarður
1468         tunnel:
1469           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1470           culvert: Ræsi
1471           "yes": Göng
1472         waterway:
1473           artificial: Manngerð vatnaleið
1474           boatyard: Bátalægi
1475           canal: Skipaskurður
1476           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1477           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1478           ditch: Skurður
1479           dock: Hafnarbakki
1480           drain: Dren
1481           lock: Flóðgátt
1482           lock_gate: Hlið í skipastiga
1483           mooring: Bryggja
1484           rapids: Flúðir
1485           river: Á
1486           stream: Lækur
1487           wadi: Wadi
1488           waterfall: Foss
1489           weir: Stíflugarður
1490           "yes": Siglingaleið
1491       admin_levels:
1492         level2: Landamæri
1493         level3: Héraðsmörk
1494         level4: Fylkismörk
1495         level5: Héraðsmörk
1496         level6: Sýslumörk
1497         level7: Mörk sveitarfélags
1498         level8: Borgarmörk
1499         level9: Þorpsmörk
1500         level10: Úthverfamörk
1501         level11: Mörk hverfis
1502       types:
1503         cities: Borgir
1504         towns: Bæir
1505         places: Staðir
1506     results:
1507       no_results: Ekkert fannst
1508       more_results: Fleiri niðurstöður
1509   issues:
1510     index:
1511       title: Vandamál
1512       select_status: Veldu stöðu
1513       select_type: Veldu gerð
1514       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1515       reported_user: Tilkynntur notandi
1516       not_updated: Ekki uppfært
1517       search: Leita
1518       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1519       link_to_reports: Skoða skýrslur
1520       states:
1521         ignored: Hunsað
1522         open: Opna
1523         resolved: Leyst
1524     page:
1525       user_not_found: Notandi er ekki til
1526       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1527       status: Staða
1528       reports: Skýrslur
1529       last_updated: Síðast uppfært
1530       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1531       reports_count:
1532         one: '%{count} skýrsla'
1533         other: '%{count} skýrslur'
1534       reported_item: Tilkynnt atriði
1535     show:
1536       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1537       reports:
1538         one: '%{count} skýrsla'
1539         other: '%{count} skýrslur'
1540       no_reports: Engar skýrslur
1541       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1542       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1543       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1544       resolve: Leysa
1545       ignore: Hunsa
1546       reopen: Enduropna
1547       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1548       read_reports: Lesa skýrslur
1549       new_reports: Nýjar skýrslur
1550       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1551       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1552       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1553     resolve:
1554       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1555     ignore:
1556       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1557     reopen:
1558       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1559     comments:
1560       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1561       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1562     reports:
1563       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1564     helper:
1565       reportable_title:
1566         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1567         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1568   issue_comments:
1569     create:
1570       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1571       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1572   reports:
1573     new:
1574       title_html: Tilkynna %{link}
1575       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1576       disclaimer:
1577         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1578           ganga úr skugga um að:'
1579         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1580         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1581           félaga þinna í samfélaginu
1582         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1583           notanda
1584       categories:
1585         diary_entry:
1586           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1587           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1588           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1589           other_label: Annað
1590         diary_comment:
1591           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1592           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1593           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1594           other_label: Annað
1595         user:
1596           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1597           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1598           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1599           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1600           other_label: Annað
1601         note:
1602           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1603           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1604           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1605           other_label: Annað
1606     create:
1607       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1608       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1609   layouts:
1610     project_name:
1611       title: OpenStreetMap
1612       h1: OpenStreetMap
1613     logo:
1614       alt_text: OpenStreetMap merkið
1615     home: Fara heim
1616     logout: Skrá út
1617     log_in: Skrá inn
1618     sign_up: Nýskrá
1619     start_mapping: Hefja kortlagningu
1620     edit: Breyta
1621     history: Breytingaskrá
1622     export: Flytja út
1623     issues: Vandamál
1624     gps_traces: GPS ferlar
1625     user_diaries: Blogg notenda
1626     edit_with: Breyta með %{editor}
1627     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1628     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1629       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1630     hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1631       öðrum %{partners}.
1632     partners_fastly: Fastly
1633     partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1634     partners_partners: samstarfsaðilum
1635     tou: Notkunarskilmálar
1636     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1637     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1638       vegna viðhalds.
1639     nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1640     help: Hjálp
1641     about: Um hugbúnaðinn
1642     copyright: Höfundaréttur
1643     communities: Samfélög
1644     learn_more: Vita meira
1645     more: Meira
1646   user_mailer:
1647     diary_comment_notification:
1648       description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1649       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1650       hi: Hæ %{to_user},
1651       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1652         með titlinum „%{subject}“:'
1653       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1654         með titlinum „%{subject}“:'
1655       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1656         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1657       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1658         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1659       footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1660       footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1661     message_notification:
1662       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1663       hi: Hæ %{to_user},
1664       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1665       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1666         efninu %{subject}:'
1667       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1668         á %{replyurl}
1669       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1670         til höfundarins á %{replyurl}
1671     friendship_notification:
1672       hi: Hæ %{to_user},
1673       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1674       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1675       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1676         bætt honum við sem vini líka.
1677       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1678       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1679       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1680     gpx_description:
1681       description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1682         %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1683       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1684         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1685       description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1686         lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1687       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1688         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1689     gpx_failure:
1690       hi: Hæ %{to_user},
1691       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1692       more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1693         forðast þær má finna á %{url}.
1694       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1695         á að forðast þær má finna á %{url}.
1696       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1697       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1698     gpx_success:
1699       hi: Hæ %{to_user},
1700       loaded:
1701         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1702         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1703       trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1704       all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1705       all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1706       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1707     signup_confirm:
1708       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1709       greeting: Hæ þú!
1710       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1711       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1712         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1713         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1714       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1715         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1716     email_confirm:
1717       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1718       greeting: Hæ,
1719       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1720         í %{new_address}.
1721       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1722         neðan til að staðfesta breytinguna.
1723     lost_password:
1724       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1725       greeting: Hæ,
1726       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1727         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1728       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1729         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1730     note_comment_notification:
1731       description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1732       anonymous: Nafnlaus notandi
1733       greeting: Hæ,
1734       commented:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1736           af minnispunktunum þínum'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1738           sem þú hefur áhuga á'
1739         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1740           þínum nálægt %{place}.'
1741         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1742           þínum nálægt %{place}.'
1743         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1744           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1745         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1746           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1747       closed:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1749           þínum'
1750         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1751           þú hefur áhuga á'
1752         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1753           %{place}.'
1754         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1755           %{place}.'
1756         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1757           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1758         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1759           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1760       reopened:
1761         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1762           þínum'
1763         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1764           sem þú hefur áhuga á'
1765         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1766           nálægt %{place}.'
1767         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1768           nálægt %{place}.'
1769         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1770           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1771         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1772           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1773       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1774       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1775     changeset_comment_notification:
1776       description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1777       hi: Hæ %{to_user},
1778       greeting: Hæ,
1779       commented:
1780         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1781           af breytingasettunum þínum'
1782         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1783           sem þú hefur áhuga á'
1784         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1785           þínum sem búið var til %{time}'
1786         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1787           þínum sem búið var til %{time}'
1788         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1789           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1790         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1791           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1792         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1793         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1794         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1795       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1796       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1797       unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1798       unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1799         á %{url}.
1800   confirmations:
1801     confirm:
1802       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1803       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1804       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1805         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1806       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1807         þinn.
1808       button: Staðfesta
1809       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1810         þig.
1811       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1812       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1813       resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1814       click_here: skaltu smella hér
1815     confirm_resend:
1816       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1817     confirm_email:
1818       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1819       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1820       button: Staðfesta
1821       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1822       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1823       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1824     resend_success_flash:
1825       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1826         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1827       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1828         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1829         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1830   messages:
1831     inbox:
1832       title: Innhólf
1833       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1834       new_messages:
1835         one: '%{count} ný skilaboð'
1836         other: '%{count} ný skilaboð'
1837       old_messages:
1838         one: '%{count} eldri skilaboð'
1839         other: '%{count} eldri skilaboð'
1840       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1841         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1842       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1843     messages_table:
1844       from: Frá
1845       to: Til
1846       subject: Viðfangsefni
1847       date: Dagsetning
1848       actions: Aðgerðir
1849     message_summary:
1850       unread_button: Merkja sem ólesin
1851       read_button: Merkja sem lesin
1852       destroy_button: Eyða
1853       unmute_button: Færa í innhólf
1854     new:
1855       title: Senda skilaboð
1856       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1857       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1858     create:
1859       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1860       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1861         áður en þú reynir að senda fleiri.
1862     no_such_message:
1863       title: Engin slík skilaboð til
1864       heading: Engin slík skilaboð til
1865       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1866     outbox:
1867       title: Úthólf
1868       messages:
1869         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1870         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1871       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1872         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1873       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1874     muted:
1875       title: Þögguð skilaboð
1876       messages:
1877         one: '%{count} þögguð skilaboð'
1878         other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1879     reply:
1880       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1881         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1882         til að geta svarað.
1883     show:
1884       title: Les skilaboð
1885       reply_button: Svara
1886       unread_button: Merkja sem ólesin
1887       destroy_button: Eyða
1888       back: Til baka
1889       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1890         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1891         notanda til að geta svarað.
1892     sent_message_summary:
1893       destroy_button: Eyða
1894     heading:
1895       my_inbox: Innhólfið mitt
1896       my_outbox: Úthólfið mitt
1897       muted_messages: Þögguð skilaboð
1898     mark:
1899       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1900       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1901     unmute:
1902       notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1903       error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1904     destroy:
1905       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1906   passwords:
1907     new:
1908       title: Glatað lykilorð
1909       heading: Gleymt lykilorð?
1910       email address: Tölvupóstfang
1911       new password button: Endurstilla lykilorð
1912       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1913         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1914     create:
1915       send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1916         okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1917         lykilorðið þitt.
1918     edit:
1919       title: Endurstilla lykilorð
1920       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1921       reset: Endurstilla lykilorð
1922       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1923     update:
1924       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1925       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1926   preferences:
1927     show:
1928       title: Kjörstillingar
1929       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1930       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1931       edit_preferences: Kjörstillingar
1932     edit:
1933       title: Breyta kjörstillingum
1934       save: Uppfæra kjörstillingar
1935       cancel: Hætta við
1936     update:
1937       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1938     update_success_flash:
1939       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1940   profiles:
1941     edit:
1942       title: Breyta notandasíðu
1943       save: Uppfæra notandasíðu
1944       cancel: Hætta við
1945       image: Mynd
1946       gravatar:
1947         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1948         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1949         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1950         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1951         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1952       new image: Bæta við mynd
1953       keep image: Halda þessari mynd
1954       delete image: Eyða þessari mynd
1955       replace image: Skipta út núverandi mynd
1956       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1957       home location: Upphafsstaðsetning
1958       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1959       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1960       show: Birta
1961       delete: Eyða
1962       undelete: Afturkalla eyðingu
1963     update:
1964       success: Notandasíða uppfært.
1965       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1966   sessions:
1967     new:
1968       title: Skrá inn
1969       tab_title: Skrá inn
1970       login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1971       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1972       password: Lykilorð
1973       remember: Muna innskráninguna
1974       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1975       login_button: Skrá inn
1976       register now: Skrá þig núna
1977       with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1978       or: eða
1979       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1980     destroy:
1981       title: Útskráning
1982       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1983       logout_button: Útskráning
1984     suspended_flash:
1985       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1986         virkni.
1987       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1988       support: aðstoðarteymið
1989   shared:
1990     markdown_help:
1991       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1992       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1993       kramdown: kramdown
1994       headings: Fyrirsagnir
1995       heading: Fyrirsögn
1996       subheading: Undirfyrirsögn
1997       unordered: Óraðaður listi
1998       ordered: Raðaður listi
1999       first: Fyrsta atriði
2000       second: Annað atriði
2001       link: Tengill
2002       text: Texti
2003       image: Mynd
2004       alt: Alt-texti
2005       url: Vefslóð
2006       codeblock: Kóðablokk
2007     richtext_field:
2008       edit: Breyta
2009       preview: Forskoða
2010       help: Hjálp
2011     pagination:
2012       diary_comments:
2013         older: Eldri athugasemdir
2014         newer: Nýrri athugasemdir
2015       diary_entries:
2016         older: Eldri færslur
2017         newer: Nýrri færslur
2018       traces:
2019         older: Eldri ferlar
2020         newer: Nýrri ferlar
2021       user_blocks:
2022         older: Eldri bönn
2023         newer: Nýrri bönn
2024       users:
2025         older: Eldri notendur
2026         newer: Nýrri notendur
2027   site:
2028     about:
2029       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2030       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2031         tækjum'
2032       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2033         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2034         margt fleira, út um víða veröld.
2035       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2036       local_knowledge_html: |-
2037         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2038         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2039         sé nákvæmt og vel uppfært.
2040       community_driven_title: Samfélagsdrifið
2041       community_driven_1_html: |-
2042         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2043         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2044         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2045         og margir fleiri.
2046         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2047         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2048         %{osm_foundation_link}.
2049       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2050       community_driven_user_diaries: blogg notenda
2051       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2052       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2053       open_data_title: Opin gögn
2054       open_data_1_html: |-
2055         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2056         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2057         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2058         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2059       open_data_open_data: opin gögn
2060       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2061       legal_title: Lagalegur fyrirvari
2062       legal_1_1_html: |-
2063         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2064         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2065         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2066         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2067       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2068       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2069       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2070       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2071       legal_2_1_html: |-
2072         Endilega %{contact_the_osmf_link}
2073         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2074       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2075       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2076         eru %{registered_trademarks_link}.
2077       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2078       partners_title: Samstarfsaðilar
2079     copyright:
2080       title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2081       foreign:
2082         title: Um þessa þýðingu
2083         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2084           fram yfir íslenskuna.
2085         english_link: ensku útgáfuna
2086       native:
2087         title: Um þessa síðu
2088         html: |-
2089           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2090           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2091           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2092         native_link: íslensku útgáfuna
2093         mapping_link: farið að kortleggja
2094       legal_babble:
2095         introduction_1_html: |-
2096           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2097           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2098         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2099         introduction_1_open_data: opin gögn
2100         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2101         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2102         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2103         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2104         introduction_2_html: |-
2105           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2106           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2107           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2108           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2109           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2110         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2111         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2112         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2113           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2114         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2115           2.0
2116         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2117         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2118         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2119         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2120         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2121         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2122           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2123           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2124           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2125           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2126         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2127         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2128         credit_4_1_html: |-
2129           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2130           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2131           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2132           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2133         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2134         attribution_example:
2135           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2136           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2137         more_title_html: Finna út meira
2138         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2139           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2140         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2141         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2142         more_2_1_html: |-
2143           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2144           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2145           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2146         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2147         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2148         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2149         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2150         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2151         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2152         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2153         contributors_intro_html: |-
2154           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2155           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2156           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2157         contributors_at_credit_html: |-
2158           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2159           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2160         contributors_at_austria: Austurríki
2161         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2162         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2163         contributors_at_cc_by: CC BY
2164         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2165         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2166         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2167         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2168         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2169         contributors_au_credit_html: |-
2170           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2171           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2172         contributors_au_australia: Ástralía
2173         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2174         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2175         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2176           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2177         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2178         contributors_ca_credit_html: |-
2179           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2180           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2181           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2182           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2183           Statistics Canada).
2184         contributors_ca_canada: Kanada
2185         contributors_cz_credit_html: |-
2186           %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2187           og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2188         contributors_cz_czechia: Tékkland
2189         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2190           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2191         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2192         contributors_fi_credit_html: |-
2193           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2194           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2195           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2196         contributors_fi_finland: Finnland
2197         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2198         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2199         contributors_fr_credit_html: |-
2200           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2201           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2202         contributors_fr_france: Frakkland
2203         contributors_hr_credit_html: |-
2204           %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2205           (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2206         contributors_hr_croatia: Króatía
2207         contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2208         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2209         contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2210         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2211         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2212           2007 (%{and_link})'
2213         contributors_nl_netherlands: Holland
2214         contributors_nl_and: www.and.com
2215         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2216         contributors_nz_credit_html: |-
2217           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2218           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2219         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2220         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2221         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2222         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2223         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2224         contributors_rs_credit_html: |-
2225           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2226           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2227         contributors_rs_serbia: Serbía
2228         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2229         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2230         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2231         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2232         contributors_si_credit_html: |-
2233           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2234           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2235         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2236         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2237         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2238         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2239         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2240         contributors_es_credit_html: |-
2241           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2242           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2243           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2244           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2245         contributors_es_spain: Spánn
2246         contributors_es_ign: IGN
2247         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2248         contributors_es_scne: SCNE
2249         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2250         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2251         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2252         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2253           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2254         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2255         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2256         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2257         contributors_gb_credit_html: |-
2258           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2259           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2260           2010-2023.
2261         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2262         contributors_2_html: |-
2263           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2264           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2265         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2266         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2267         contributors_footer_2_html: |-
2268           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2269           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2270           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2271         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2272         infringement_1_html: |-
2273           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2274           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2275           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2276         infringement_2_1_html: |-
2277           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2278           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2279            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2280           %{online_filing_page_link}.
2281         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2282         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2283         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2284         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2285         trademarks_title: Vörumerki
2286         trademarks_1_1_html: |-
2287           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2288            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2289           %{trademark_policy_link}.
2290         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2291         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2292     index:
2293       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2294         á JavaScript stuðning.
2295       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2296       license:
2297         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2298       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2299         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2300     edit:
2301       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2302       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2303         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2304       user_page_link: notandasíðunni þinni
2305       anon_edits_html: (%{link})
2306       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2307       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2308     export:
2309       title: Flytja út
2310       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2311       licence: Leyfi
2312       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2313       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2314       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2315       too_large:
2316         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2317           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2318         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2319           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2320           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2321         planet:
2322           title: OSM-plánetan
2323           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2324         overpass:
2325           title: Overpass API-forritsviðmót
2326           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2327         geofabrik:
2328           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2329           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2330         other:
2331           title: Aðrar heimildir
2332           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2333       export_button: Flytja út
2334     fixthemap:
2335       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2336       how_to_help:
2337         title: Hvernig á að hjálpa til
2338         join_the_community:
2339           title: Gakktu í hópinn
2340           explanation_html: |-
2341             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2342             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2343         add_a_note:
2344           instructions_1_html: |-
2345             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2346             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2347             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2348       other_concerns:
2349         title: Önnur íhugunarefni
2350         concerns_html: |-
2351           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2352           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2353         copyright: höfundarréttarsíðuna
2354         working_group: OSMF-vinnuhóp
2355         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2356     help:
2357       title: Til að fá hjálp
2358       introduction: |-
2359         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2360         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2361       welcome:
2362         url: /velkomin
2363         title: Velkomin í OpenStreetMap
2364         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2365           varðandi OpenStreetMap.
2366       beginners_guide:
2367         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2368         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2369         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2370       community:
2371         url: https://community.openstreetmap.org/
2372         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2373         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2374       mailing_lists:
2375         title: Póstlistar
2376         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2377           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2378       irc:
2379         title: IRC
2380         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2381       switch2osm:
2382         title: switch2osm
2383         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2384           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2385       welcomemat:
2386         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2387         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2388         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2389           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2390       wiki:
2391         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2392         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2393         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2394           varðandi OpenStreetMap.
2395     potlatch:
2396       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2397         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2398         í vafra.
2399       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2400       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2401       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2402       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2403         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2404       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2405     any_questions:
2406       title: Einhverjar spurningar?
2407       paragraph_1_html: |-
2408         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2409         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2410          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2411       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2412       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2413       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2414     sidebar:
2415       search_results: Leitarniðurstöður
2416       close: Loka
2417     search:
2418       search: Leita
2419       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2420       from: Frá
2421       to: Til
2422       where_am_i: Hvar er þetta?
2423       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2424       submit_text: Fara
2425       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2426     key:
2427       table:
2428         entry:
2429           motorway: Hraðbraut
2430           main_road: Aðalbraut
2431           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2432           primary: Stofnvegur
2433           secondary: Tengivegur
2434           unclassified: Héraðsvegur
2435           pedestrian: Gönguleið
2436           track: Slóði
2437           bridleway: Reiðstígur
2438           cycleway: Hjólaleið
2439           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2440           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2441           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2442           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2443           footway: Gönguleið
2444           rail: Lestarteinar
2445           train: Lest
2446           subway: Neðanjarðarlest
2447           ferry: Ferja
2448           light_rail: Léttlest
2449           tram: Sporvagn
2450           trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2451           bus: Strætó
2452           cable_car: Kláflyfta
2453           chair_lift: Stólalyfta
2454           runway: Flugbraut
2455           taxiway: Akbraut flugvéla
2456           apron: Flughlað
2457           admin: Stjórnsýslumörk
2458           capital: Höfuðborg
2459           city: Borg
2460           orchard: Trjágarður
2461           vineyard: Vínekra
2462           forest: Ræktaður skógur
2463           wood: Skógur
2464           farmland: Ræktarland
2465           grass: Gras
2466           meadow: Rjóður
2467           bare_rock: Berar klappir
2468           sand: Sandur
2469           golf: Golfvöllur
2470           park: Almenningsgarður
2471           common: Almenningur
2472           built_up: Byggt svæði
2473           resident: Íbúðasvæði
2474           retail: Smásölusvæði
2475           industrial: Iðnaðarsvæði
2476           commercial: Verslunarsvæði
2477           heathland: Heiðalönd
2478           scrubland: Kjarrlendi
2479           lake: Vatn
2480           reservoir: Uppistöðulón
2481           intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2482           glacier: Jökull
2483           reef: Sker
2484           wetland: Votlendi
2485           farm: Bóndabær
2486           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2487           cemetery: Grafreitur
2488           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2489           pitch: Íþróttavöllur
2490           centre: Íþróttamiðstöð
2491           beach: Strönd
2492           reserve: Náttúruverndarsvæði
2493           military: Hersvæði
2494           school: Skóli
2495           university: Háskóli
2496           hospital: Sjúkrahús
2497           building: Merkisbygging
2498           station: Lestarstöð
2499           summit: Fjallstindur
2500           peak: Tindur
2501           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2502           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2503           private: Einkaaðgangur
2504           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2505           construction: Vegir í byggingu
2506           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2507           stop: Biðstöð
2508           bicycle_shop: Hjólaverslun
2509           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2510           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2511           bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2512           toilets: Salerni
2513     welcome:
2514       title: Velkomin!
2515       introduction: |-
2516         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2517         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2518         með því helsta sem þú þarft að vita.
2519       whats_on_the_map:
2520         title: Hvað er á kortinu
2521         on_the_map_html: |-
2522           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2523           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2524           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2525         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2526         off_the_map_html: |-
2527           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2528           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2529           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2530         doesnt: inniheldur ekki
2531       basic_terms:
2532         title: Grunnhugtök við kortagerð
2533         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2534           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2535         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2536           breytingar á landakortinu.'
2537         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2538           eða tré.'
2539         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2540           tjörn eða bygging.'
2541         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2542           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2543         editor: Ritill
2544         node: Liður
2545         way: Leið
2546         tag: Merki
2547       rules:
2548         title: Reglur!
2549         para_1_html: |-
2550           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2551           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2552           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2553           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2554         imports: Innflutningur
2555         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2556         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2557         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2558       start_mapping: Hefja kortlagningu
2559       continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2560       add_a_note:
2561         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2562         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2563           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2564         para_2_html: |-
2565           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2566           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2567           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2568         the_map: landakortið
2569     communities:
2570       title: Samfélög
2571       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2572         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2573         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2574         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2575         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2576       local_chapters:
2577         title: Svæðisdeildir
2578         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2579           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2580           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2581           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2582           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2583           stjórnun.
2584         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2585       other_groups:
2586         title: Aðrir hópar
2587         other_groups_html: |-
2588           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2589           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2590           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2591         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2592         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2593   traces:
2594     visibility:
2595       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2596       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2597       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2598       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2599         punktar með tímastimpli)
2600     new:
2601       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2602       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2603       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2604       help: Hjálp
2605       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2606     create:
2607       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2608       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2609         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2610         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2611       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2612         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2613       traces_waiting:
2614         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2615           ferla til að aðrir notendur komist að.
2616         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2617           ferla til að aðrir notendur komist að.
2618     edit:
2619       cancel: Hætta við
2620       title: Breyti ferlinum %{name}
2621       heading: Breyti ferlinum %{name}
2622       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2623       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2624     update:
2625       updated: Ferill uppfærður
2626     show:
2627       title: Skoða ferilinn %{name}
2628       heading: Skoða ferilinn %{name}
2629       pending: Í BIÐ
2630       filename: 'Skráarheiti:'
2631       download: sækja
2632       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2633       points: 'Punktar:'
2634       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2635       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2636       map: kort
2637       edit: breyta
2638       owner: 'Eigandi:'
2639       description: 'Lýsing:'
2640       tags: 'Merki:'
2641       none: Ekkert
2642       edit_trace: Breyta
2643       delete_trace: Eyða
2644       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2645       visibility: 'Sýnileiki:'
2646       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2647     trace:
2648       pending: Í BIÐ
2649       count_points:
2650         one: '%{count} punktur punktar'
2651         other: '%{count} punktar punktar'
2652       more: upplýsingar
2653       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2654       view_map: Skoða kort
2655       edit_map: Breyta korti
2656       public: OPIРÖLLUM
2657       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2658       private: EINKA
2659       trackable: REKJANLEGT
2660       details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2661       details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2662     index:
2663       public_traces: Allir ferlar
2664       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2665       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2666       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2667       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2668       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2669       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2670       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2671       wiki_page: wiki-síðunni
2672       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2673       upload_trace: Senda inn feril
2674       all_traces: Allar ferlar
2675       my_traces: Ferlarnir mínir
2676       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2677       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2678     destroy:
2679       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2680     offline_warning:
2681       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2682     offline:
2683       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2684       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2685     georss:
2686       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2687     description:
2688       description_with_count:
2689         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2690         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2691       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2692   application:
2693     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2694     require_cookies:
2695       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2696         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2697     setup_user_auth:
2698       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2699         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2700       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2701         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2702       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2703         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2704         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2705         að skoða þá.
2706     settings_menu:
2707       account_settings: Kjörstillingar
2708       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2709       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2710       muted_users: Þaggaðir notendur
2711     auth_providers:
2712       openid_url: OpenID-slóð
2713       openid_login_button: Halda áfram
2714       openid:
2715         title: Skrá inn með OpenID
2716         alt: Táknmerki OpenID
2717       google:
2718         title: Skrá inn með Google
2719         alt: Táknmerki Google
2720       facebook:
2721         title: Skrá inn með Facebook
2722         alt: Táknmerki Facebook
2723       microsoft:
2724         title: Skrá inn með Microsoft
2725         alt: Táknmerki Microsoft
2726       github:
2727         title: Skrá inn með GitHub
2728         alt: Táknmerki GitHub
2729       wikipedia:
2730         title: Skrá inn með Wikipedia
2731         alt: Táknmerki Wikipedia
2732   oauth:
2733     permissions:
2734       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2735     scopes:
2736       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2737       read_prefs: Lesa notandastillingar
2738       write_prefs: Breyta notandastillingum
2739       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2740       write_api: Breyta kortagögnunum.
2741       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2742       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2743       write_notes: Breyta minnispunktum.
2744       write_redactions: Endurskoða kortagögn
2745       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2746       consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2747       send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2748       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2749     for_roles:
2750       moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2751   oauth2_applications:
2752     index:
2753       title: Forritin mín
2754       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2755         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2756         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2757       oauth_2: OAuth 2
2758       new: Skrá nýtt forrit
2759       name: Nafn
2760       permissions: Heimildir
2761     application:
2762       edit: Breyta
2763       delete: Eyða
2764       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2765     new:
2766       title: Skrá nýtt forrit
2767     edit:
2768       title: Breyta forritinu þínu
2769     show:
2770       edit: Breyta
2771       delete: Eyða
2772       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2773       client_id: Auðkenni biðlara
2774       client_secret: Leynikóði biðlara
2775       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2776         ekki aðgengilegur aftur
2777       permissions: Heimildir
2778       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2779     not_found:
2780       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2781   oauth2_authorizations:
2782     new:
2783       title: Heimildar er krafist
2784       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2785         réttindi?
2786       authorize: Leyfa
2787       deny: Hafna
2788     error:
2789       title: Villa kom upp
2790     show:
2791       title: Auðkennisnúmer
2792   oauth2_authorized_applications:
2793     index:
2794       title: Auðkenndu forritin mín
2795       application: Forrit
2796       permissions: Heimildir
2797       last_authorized: Síðast auðkennt
2798       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2799       oauth_2: OAuth 2
2800     application:
2801       revoke: Afturkalla aðgang
2802       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2803   users:
2804     new:
2805       title: Nýskrá
2806       tab_title: Nýskrá
2807       signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2808       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2809         sjálfkrafa.
2810       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2811         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2812       support: aðstoðarteymið
2813       about:
2814         header: Frjálst og breytanlegt.
2815         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2816           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2817         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2818         welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2819       duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2820         óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2821         með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2822         þíns.
2823       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2824         því síðar í stillingunum þínum.
2825       by_signing_up:
2826         html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2827           og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2828         privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2829         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2830         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2831           tölvupóstföng
2832         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2833         contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2834       tou: notkunarskilmálar
2835       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2836       continue: Nýskrá
2837       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2838         þíns!
2839       email_help:
2840         privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2841         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2842         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2843           tölvupóstföng
2844         html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2845           til að sjá nánari upplýsingar.
2846       consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2847       consider_pd: almenningseign
2848       consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2849       or: eða
2850       use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2851     terms:
2852       title: Skilmálar
2853       heading: Skilmálar
2854       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2855       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2856         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2857       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2858         sem framtíðar-framlögum þínum.
2859       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2860       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2861         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2862       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2863       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2864         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2865       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2866       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2867       guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2868         %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2869       readable_summary: læsilegt yfirlit
2870       informal_translations: óformlegar þýðingar
2871       continue: Halda áfram
2872       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2873       decline: Hafna
2874       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2875         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2876       legale_select: 'Búseta (land):'
2877       legale_names:
2878         france: Frakkland
2879         italy: Ítalía
2880         rest_of_world: Restin af heiminum
2881     terms_declined_flash:
2882       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2883         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2884         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2885       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2886       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2887     no_such_user:
2888       title: Notandi ekki til
2889       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2890       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2891         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2892       deleted: eytt
2893     show:
2894       my diary: Bloggið mitt
2895       my edits: Breytingarnar mínar
2896       my traces: Ferlarnir mínir
2897       my notes: Minnispunktarnir mínir
2898       my messages: Skilaboðin mín
2899       my profile: Notandasniðið mitt
2900       my settings: Stillingarnar mínar
2901       my comments: Athugasemdir mínar
2902       my_preferences: Valmöguleikar
2903       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2904       blocks on me: Bönn gegn mér
2905       blocks by me: Bönn eftir mig
2906       create_mute: Þagga þennan notanda
2907       destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2908       edit_profile: Breyta notandasíðu
2909       send message: Senda skilaboð
2910       diary: Blogg
2911       edits: Breytingar
2912       traces: Ferlar
2913       notes: Minnispunktar á korti
2914       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2915       add as friend: Bæta við sem vini
2916       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2917       last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2918       no activity yet: Engin virkni ennþá
2919       uid: 'Notandaauðkenni:'
2920       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2921       ct undecided: Óvíst
2922       ct declined: Hafnað
2923       email address: 'Netfang:'
2924       created from: 'Búin til frá:'
2925       status: 'Staða:'
2926       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2927       role:
2928         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2929         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2930         importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2931         grant:
2932           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2933           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2934           importer: Veita aðgang að innflutningi
2935         revoke:
2936           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2937           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2938           importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2939       block_history: Virk bönn
2940       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2941       revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2942       comments: Athugasemdir
2943       create_block: Banna þennan notanda
2944       activate_user: Virkja þennan notanda
2945       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2946       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2947       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2948       hide_user: Fela þennan notanda
2949       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2950       delete_user: Eyða þessum notanda
2951       confirm: Staðfesta
2952       report: Tilkynna þennan notanda
2953     go_public:
2954       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2955     index:
2956       title: Notendur
2957       heading: Notendur
2958       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2959       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2960       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2961     page:
2962       found_users:
2963         one: '%{count} notandi fannst'
2964         other: '%{count} notendur fundust'
2965       confirm: Staðfesta valda notendur
2966       hide: Fela valda notendur
2967     suspended:
2968       title: Aðgangur frystur
2969       heading: Aðgangur frystur
2970       support: Aðstoð
2971       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2972         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2973       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2974         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2975     auth_failure:
2976       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2977       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2978       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2979       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2980       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2981       unknown_error: Auðkenning mistókst
2982     auth_association:
2983       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2984       option_1: |-
2985         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2986         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2987       option_2: |-
2988         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2989         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2990         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2991   user_role:
2992     filter:
2993       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2994       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2995       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2996       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2997     grant:
2998       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2999     revoke:
3000       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
3001   user_blocks:
3002     model:
3003       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
3004         banni.
3005       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
3006     not_found:
3007       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
3008       back: Listi yfir öll bönn
3009     new:
3010       title: Banna %{name}
3011       heading_html: Banna %{name}
3012       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3013     edit:
3014       title: Breyti banni gegn %{name}
3015       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
3016       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3017       revoke: Afturkalla útilokun
3018     filter:
3019       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
3020     create:
3021       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
3022     update:
3023       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3024       only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3025         geta breytt því.
3026       success: Banninu var breytt.
3027     index:
3028       title: Bönn
3029       heading: Listi yfir bönn
3030       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3031     revoke_all:
3032       title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3033       heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3034       empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3035       confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3036       active_blocks:
3037         one: '%{count} virkt bann'
3038         other: '%{count} virk bönn'
3039       revoke: Afturkalla!
3040       flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3041     helper:
3042       time_future_html: Endar eftir %{time}
3043       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3044       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3045         skráir sig inn.
3046       time_past_html: Endaði %{time}.
3047       block_duration:
3048         hours:
3049           one: '%{count} klukkustund'
3050           other: '%{count} klukkustundir'
3051         days:
3052           one: '%{count} dagur'
3053           other: '%{count} dagar'
3054         weeks:
3055           one: '%{count} vika'
3056           other: '%{count} vikur'
3057         months:
3058           one: '%{count} mánuður'
3059           other: '%{count} mánuðir'
3060         years:
3061           one: '%{count} ár'
3062           other: '%{count} ár'
3063     blocks_on:
3064       title: Bönn gegn %{name}
3065       heading_html: Bönn gegn %{name}
3066       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3067     blocks_by:
3068       title: Bönn eftir %{name}
3069       heading_html: Bönn eftir %{name}
3070       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3071     show:
3072       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3073       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3074       created: 'Búið til:'
3075       duration: 'Tímalengd:'
3076       status: 'Staða:'
3077       show: Sýna
3078       edit: Breyta
3079       confirm: Ertu viss?
3080       reason: 'Ástæða banns:'
3081       revoker: 'Eytt af:'
3082       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3083     block:
3084       not_revoked: (ekki eytt)
3085       show: Sýna
3086       edit: Breyta
3087     page:
3088       display_name: Bann gegn
3089       creator_name: Búið til af
3090       reason: Ástæða banns
3091       status: Staða
3092       revoker_name: Eytt af
3093     navigation:
3094       all_blocks: Öll bönn
3095       blocks_on_me: Bönn gegn mér
3096       blocks_on_user: Bönn gegn %{user}
3097       blocks_by_me: Bönn eftir mig
3098       blocks_by_user: Bönn eftir %{user}
3099       block: 'Bann #%{id}'
3100   user_mutes:
3101     index:
3102       title: Þaggaðir notendur
3103       my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3104       you_have_muted_n_users:
3105         one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3106         other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3107       user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3108         og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3109       user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3110         en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3111       table:
3112         thead:
3113           muted_user: Þaggaður notandi
3114           actions: Aðgerðir
3115         tbody:
3116           unmute: Ekki þagga
3117           send_message: Senda skilaboð
3118     create:
3119       notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3120       error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3121     destroy:
3122       notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3123       error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3124   notes:
3125     index:
3126       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3127         %{user}
3128       heading: Minnispunktar frá %{user}
3129       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3130         við af %{user}
3131       subheading_submitted: sendi inn
3132       subheading_commented: setti inn athugasemd á
3133       no_notes: Engir minnispunktar
3134       id: Auðkenni (ID)
3135       creator: Búið til af
3136       description: Lýsing
3137       created_at: Búið til í
3138       last_changed: Síðast breytt
3139     show:
3140       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3141       description: Lýsing
3142       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3143       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3144       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3145       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3146       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3147       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3148       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3149       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3150       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3151       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3152       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3153       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3154       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3155       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3156       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3157         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3158       hide: Fela
3159       resolve: Leysa
3160       reactivate: Virkja aftur
3161       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3162       comment: Athugasemd
3163       log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3164       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3165         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3166       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3167         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3168       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3169         vera nóg að leysa þau.
3170       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3171     new:
3172       title: Nýr minnispunktur
3173       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3174         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3175         til að útskýra vandamálið.
3176       anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3177         ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3178       anonymous_warning_log_in: skrá inn
3179       anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3180       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3181         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3182         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3183       add: Bæta við minnispunkti
3184     notes_paging_nav:
3185       showing_page: Síða %{page}
3186   javascripts:
3187     close: Loka
3188     share:
3189       title: Deila
3190       cancel: Hætta við
3191       image: Mynd
3192       link: Tengill eða HTML
3193       long_link: Tengill
3194       short_link: Stuttur tengill
3195       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3196       embed: HTML
3197       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3198       format: 'Snið:'
3199       scale: 'Kvarði:'
3200       image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3201       download: Sækja
3202       short_url: Stutt URL-slóð
3203       include_marker: Hafa með kortamerkið
3204       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3205       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3206       view_larger_map: Skoða stærra kort
3207       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3208         Samgöngur út sem mynd
3209     embed:
3210       report_problem: Tilkynna vandamál
3211     key:
3212       title: Kortaskýringar
3213       tooltip: Kortaskýringar
3214       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3215     map:
3216       zoom:
3217         in: Renna að
3218         out: Renna frá
3219       locate:
3220         title: Birta staðsetningu mína
3221         metersPopup:
3222           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3223           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3224         feetPopup:
3225           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3226           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3227       base:
3228         standard: Staðlað
3229         cyclosm: CyclOSM
3230         cycle_map: Hjólakort
3231         transport_map: Umferðarkort
3232         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3233         hot: Hjálparstarf
3234       layers:
3235         header: Lög á korti
3236         notes: Minnispunktar á korti
3237         data: Gögn korts
3238         gps: Opinberir GPS-ferlar
3239         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3240         title: Lög
3241       copyright_text: © %{copyright_link}
3242       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3243       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3244       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3245       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3246       cyclosm_name: CyclOSM
3247       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3248       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3249       andy_allan: Andy Allan
3250       tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3251       tracestrack: Tracestrack
3252       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3253       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3254     site:
3255       edit_tooltip: Breyta kortinu
3256       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3257       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3258       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3259       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3260       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3261       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3262       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3263       embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3264     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3265       síðan hér.
3266     directions:
3267       ascend: Fara upp
3268       engines:
3269         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3270         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3271         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3272         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3273         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3274         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3275         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3276         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3277         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3278       descend: Fara niður
3279       directions: Leiðir
3280       distance: Vegalengd
3281       distance_m: '%{distance}m'
3282       distance_km: '%{distance}km'
3283       errors:
3284         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3285         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3286       instructions:
3287         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3288         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3289         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3290         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3291         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3292         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3293           að %{directions}
3294         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3295           %{name}, í áttina að %{directions}
3296         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3297         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3298         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3299           áttina að %{directions}
3300         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3301         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3302         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3303           í áttina að %{directions}
3304         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3305         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3306         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3307           á %{name}
3308         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3309         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3310         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3311         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3312         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3313         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3314         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3315         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3316         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3317         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3318         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3319           að %{directions}
3320         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3321           á %{name}, í áttina að %{directions}
3322         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3323         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3324         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3325           í áttina að %{directions}
3326         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3327         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3328         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3329           í áttina að %{directions}
3330         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3331         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3332         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3333           á %{name}
3334         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3335         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3336         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3337         via_point_without_exit: (um punkt)
3338         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3339         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3340         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3341         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3342         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3343         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3344         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3345         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3346         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3347           á %{name}
3348         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3349           yfir á %{name}
3350         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3351         unnamed: ónefnd gata
3352         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3353         exit_counts:
3354           first: "1."
3355           second: "2."
3356           third: "3."
3357           fourth: "4."
3358           fifth: "5."
3359           sixth: "6."
3360           seventh: "7."
3361           eighth: "8."
3362           ninth: "9."
3363           tenth: "10."
3364       time: Tími
3365     query:
3366       node: Liður
3367       way: Leið
3368       relation: Vensl
3369       nothing_found: Engar fitjur fundust
3370       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3371       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3372     context:
3373       directions_from: Vegvísun héðan
3374       directions_to: Vegvísun hingað
3375       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3376       show_address: Sjá heimilisfang
3377       query_features: Rannsaka fitjur
3378       centre_map: Miðjusetja kort hér
3379   redactions:
3380     edit:
3381       heading: Breyta leiðréttingu
3382       title: Breyta leiðréttingu
3383     index:
3384       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3385       heading: Listi yfir leiðréttingar
3386       title: Listi yfir leiðréttingar
3387     new:
3388       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3389       title: Bý til nýja leiðréttingu
3390     show:
3391       description: 'Lýsing:'
3392       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3393       title: Birti leiðréttingu
3394       user: 'Gert af:'
3395       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3396       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3397       confirm: Ertu viss?
3398     create:
3399       flash: Leiðrétting útbúin.
3400     update:
3401       flash: Breytingar vistaðar.
3402     destroy:
3403       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3404         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3405       flash: Leiðréttingu eytt.
3406       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3407   validations:
3408     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3409     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3410     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3411     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3412 ...