]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Angoca
11 # Author: AnupamM
12 # Author: Armando-Martin
13 # Author: Atzerritik
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Catrina de pan
18 # Author: Crazymadlover
19 # Author: Csbotero
20 # Author: Danieldegroot2
21 # Author: Danniel07
22 # Author: DannyS712
23 # Author: DarkGames26
24 # Author: Dcapillae
25 # Author: Descubriunaisla
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: EmicraftNoob
31 # Author: Eulalio
32 # Author: Fitoschido
33 # Author: Fortega
34 # Author: Francodiaz7
35 # Author: Geryescalier
36 # Author: Guillembb
37 # Author: Harvest
38 # Author: Hereñu
39 # Author: Hufkratzer
40 # Author: Idontknow
41 # Author: Ignaciolep
42 # Author: Ignatgg
43 # Author: Indiralena
44 # Author: Invadinado
45 # Author: JDíaz32
46 # Author: Jackiezelaya
47 # Author: Jakeukalane
48 # Author: James
49 # Author: JanKlaaseen
50 # Author: Javiersanp
51 # Author: Jelou
52 # Author: Jlrb+
53 # Author: Jmabel
54 # Author: Joanmp17
55 # Author: Johnarupire
56 # Author: Josuert
57 # Author: Juenti el toju
58 # Author: Jynus
59 # Author: KATRINE1992
60 # Author: Kresp0
61 # Author: Ktranz
62 # Author: La Mantis
63 # Author: Larjona
64 # Author: Laura Ospina
65 # Author: Locos epraix
66 # Author: Luzcaru
67 # Author: Macofe
68 # Author: MarcoAurelio
69 # Author: Marwin H.H.
70 # Author: McDutchie
71 # Author: Minh Nguyen
72 # Author: Mor
73 # Author: Nah omy
74 # Author: Nancystodd
75 # Author: Nelthal
76 # Author: Nemo bis
77 # Author: No se
78 # Author: Nunte
79 # Author: Ovruni
80 # Author: Pantareje
81 # Author: PerroVerd
82 # Author: Peter17
83 # Author: Pierpao
84 # Author: Pompilos
85 # Author: Remux
86 # Author: Reverse88
87 # Author: Robot8A
88 # Author: Rodhos
89 # Author: Rodm23
90 # Author: Rodney Araujo
91 # Author: Rubenwap
92 # Author: Ruila
93 # Author: Sim6
94 # Author: Sukanya121
95 # Author: TehFrog
96 # Author: Tiberius1701
97 # Author: Toliño
98 # Author: Translationista
99 # Author: VegaDark
100 # Author: Vivaelcelta
101 # Author: Xuacu
102 # Author: Yllelder
103 # Author: Yonseca
104 ---
105 es:
106   time:
107     formats:
108       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
109   helpers:
110     file:
111       prompt: Seleccionar archivo
112     submit:
113       diary_comment:
114         create: Comentar
115       diary_entry:
116         create: Publicar
117         update: Actualizar
118       issue_comment:
119         create: Añadir comentario
120       message:
121         create: Enviar
122       oauth2_application:
123         create: Registrar
124         update: Actualizar
125       redaction:
126         create: Crear censura
127         update: Guardar censura
128       trace:
129         create: Subir
130         update: Guardar cambios
131       user_block:
132         create: Crear bloqueo
133         update: Actualizar bloqueo
134   activerecord:
135     errors:
136       messages:
137         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
138       models:
139         user_mute:
140           is_already_muted: ya esta silenciado
141     models:
142       acl: Lista de control de acceso
143       changeset: Conjunto de cambios
144       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
145       country: País
146       diary_comment: Comentario de diario
147       diary_entry: Entrada de diario
148       friend: Amigo
149       issue: Incidencia
150       language: Idioma
151       message: Mensaje
152       node: Nodo
153       node_tag: Etiqueta del nodo
154       note: Nota
155       old_node: Nodo antiguo
156       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
157       old_relation: Relación antigua
158       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
159       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
160       old_way: Vía antigua
161       old_way_node: Nodo de la vía antigua
162       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
163       relation: Relación
164       relation_member: Miembro de la relación
165       relation_tag: Etiqueta de la relación
166       report: Denunciar
167       session: Sesión
168       trace: Traza
169       tracepoint: Punto de la traza
170       tracetag: Etiqueta de la traza
171       user: Usuario
172       user_preference: Preferencia de usuario
173       user_token: Token de usuario
174       way: Vía
175       way_node: Nodo de la vía
176       way_tag: Etiqueta de la vía
177     attributes:
178       client_application:
179         name: Nombre (obligatorio)
180         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
181         callback_url: URL de devolución de llamada
182         support_url: URL de asistencia
183         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
184         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
185         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
186         allow_write_api: modificar el mapa
187         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
188         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
189         allow_write_notes: modificar notas
190       diary_comment:
191         body: Cuerpo
192       diary_entry:
193         user: Usuario
194         title: Asunto
195         body: Cuerpo
196         latitude: Latitud
197         longitude: Longitud
198         language_code: Idioma
199       doorkeeper/application:
200         name: Nombre
201         redirect_uri: Redirigir URIs
202         confidential: ¿Solicitud confidencial?
203         scopes: Permisos
204       friend:
205         user: Usuario
206         friend: Amigo
207       trace:
208         user: Usuario
209         visible: Visible
210         name: Nombre de archivo
211         size: Tamaño
212         latitude: Latitud
213         longitude: Longitud
214         public: Pública
215         description: Descripción
216         gpx_file: Seleccionar archivo de traza GPS
217         visibility: Visibilidad
218         tagstring: Etiquetas
219       message:
220         sender: Remitente
221         title: Asunto
222         body: Cuerpo
223         recipient: Destinatario
224       redaction:
225         title: Título
226         description: Descripción
227       report:
228         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
229         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
230       user:
231         auth_provider: Proveedor de autentificación
232         auth_uid: UID de autentificación
233         email: Correo electrónico
234         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
235         active: Activo
236         display_name: Nombre para mostrar
237         description: Descripción del perfil
238         home_lat: Latitud
239         home_lon: Longitud
240         languages: Idiomas preferidos
241         preferred_editor: Editor preferido
242         pass_crypt: Contraseña
243         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
244     help:
245       doorkeeper/application:
246         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
247           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
248           de una sola página no son confidenciales)
249         redirect_uri: Utilice una línea por URI
250       trace:
251         tagstring: delimitado por comas
252       user_block:
253         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
254           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
255           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
256           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
257           que intenta utilizar términos simples.
258         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
259           sea eliminado?
260       user:
261         new_email: (nunca se muestra públicamente)
262   datetime:
263     distance_in_words_ago:
264       about_x_hours:
265         one: hace cerca de %{count} hora
266         other: hace cerca de %{count} horas
267       about_x_months:
268         one: hace cerca de %{count} mes
269         other: hace cerca de %{count} meses
270       about_x_years:
271         one: hace cerca de %{count} año
272         other: hace cerca de %{count} años
273       almost_x_years:
274         one: hace casi %{count} año
275         other: hace casi %{count} años
276       half_a_minute: hace medio minuto
277       less_than_x_seconds:
278         one: hace menos de %{count} segundo
279         other: hace menos de %{count} segundos
280       less_than_x_minutes:
281         one: hace menos de %{count} minuto
282         other: hace menos de %{count} minutos
283       over_x_years:
284         one: hace más de %{count} año
285         other: hace más de %{count} años
286       x_seconds:
287         one: hace %{count} segundo
288         other: hace %{count} segundos
289       x_minutes:
290         one: hace %{count} minuto
291         other: hace %{count} minutos
292       x_days:
293         one: ayer
294         other: hace %{count} días
295       x_months:
296         one: hace %{count} mes
297         other: hace %{count} meses
298       x_years:
299         one: hace %{count} año
300         other: hace %{count} años
301   editor:
302     default: Predeterminado (actualmente %{name})
303     id:
304       name: iD
305       description: iD (editor en el navegador)
306     remote:
307       name: Control remoto
308       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
309   auth:
310     providers:
311       none: Ninguno
312       google: Google
313       facebook: Facebook
314       microsoft: Microsoft
315       github: GitHub
316       wikipedia: Wikipedia
317   api:
318     notes:
319       comment:
320         opened_at_html: Creado %{when}
321         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
322         commented_at_html: Actualizado %{when}
323         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
324         closed_at_html: Resuelto %{when}
325         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
326         reopened_at_html: Reactivado %{when}
327         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
328       rss:
329         title: Notas de OpenStreetMap
330         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
331         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
332           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
333         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
334         opened: nueva nota (cerca de %{place})
335         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
336         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
337         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
338       entry:
339         comment: Comentario
340         full: Nota completa
341   accounts:
342     show:
343       title: Editar Cuenta
344       current email address: Dirección de correo electrónico actual
345       external auth: Autentificación externa
346       openid:
347         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
348         link text: ¿Qué es esto?
349       contributor terms:
350         heading: Términos de Colaborador
351         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
352         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
353         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
354           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
355         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
356           de Dominio Público.
357         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
358         link text: ¿Qué es esto?
359       save changes button: Guardar cambios
360       delete_account: Eliminar cuenta...
361     go_public:
362       heading: Edición pública
363       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
364         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
365         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
366         botón de abajo.
367       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
368         pueden editar los datos de los mapas.
369       find_out_why: averiguar por qué
370       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
371       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
372         pública.
373       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
374         son ahora públicos de forma predeterminada.
375       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
376     update:
377       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
378         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
379         nueva dirección de correo electrónico.
380       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
381     destroy:
382       success: Cuenta eliminada.
383     deletions:
384       show:
385         title: Eliminar Mi Cuenta
386         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
387           y no puede ser revertido.
388         delete_account: Eliminar cuenta
389         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
390           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
391         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
392           descripción y ubicación de inicio.
393         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
394           por otras cuentas.
395         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
396           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
397         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
398         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
399         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
400           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
401         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
402           se conservarán pero estarán ocultos.
403         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
404           si las hay, se conservarán.
405         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
406         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
407           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
408         confirm_delete: ¿Estás seguro?
409         cancel: Cancelar
410     terms:
411       show:
412         title: Términos
413         heading: Términos
414         heading_ct: Términos de Colaborador
415         read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de
416           Uso, marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego
417           presiona el botón Continuar.
418         contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
419           actuales y futuras.
420         read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
421           descritos
422         tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
423           provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
424         read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
425         guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos:
426           un %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
427         readable_summary: resumen legible por humanos
428         informal_translations: traducciones informales
429         continue: Continuar
430         cancel: Cancelar
431         you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
432           de Colaborador para continuar.
433         legale_select: 'País de residencia:'
434         legale_names:
435           france: Francia
436           italy: Italia
437           rest_of_world: Resto del mundo
438       update:
439         terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
440       terms_declined_flash:
441         terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
442           de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
443         terms_declined_link: esta página wiki
444         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
445   browse:
446     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
447     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
448     version: Versión
449     redacted_version: Versión censurada
450     in_changeset: Conjunto de cambios
451     anonymous: anónimo
452     no_comment: (sin comentarios)
453     part_of: Parte de
454     part_of_relations:
455       one: '%{count} relación'
456       other: '%{count} relaciones'
457     part_of_ways:
458       one: '%{count} vía'
459       other: '%{count} vías'
460     download_xml: Descargar XML
461     view_history: Ver historial
462     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
463     view_details: Ver detalles
464     location: 'Ubicación:'
465     node:
466       title_html: 'Nodo: %{name}'
467     way:
468       title_html: 'Vía: %{name}'
469       nodes: Nodos
470       nodes_count:
471         one: '%{count} nodo'
472         other: '%{count} nodos'
473       also_part_of_html:
474         one: parte de la vía %{related_ways}
475         other: parte de las vías %{related_ways}
476     relation:
477       title_html: 'Relación: %{name}'
478       members: Miembros
479       members_count:
480         one: '%{count} miembro'
481         other: '%{count} miembros'
482     relation_member:
483       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
484       type:
485         node: Nodo
486         way: Vía
487         relation: Relación
488     containing_relation:
489       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
490     not_found:
491       title: No Encontrado
492     timeout:
493       title: Error de Tiempo de Espera
494       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con identificador %{id} tardaron
495         demasiado tiempo en obtenerse.
496       type:
497         node: nodo
498         way: vía
499         relation: relación
500         changeset: conjunto de cambios
501         note: nota
502     redacted:
503       redaction: Censura %{id}
504       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
505         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
506       type:
507         node: nodo
508         way: vía
509         relation: relación
510     start_rjs:
511       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
512         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
513         estos datos?
514       load_data: Cargar datos
515       loading: Cargando…
516     tag_details:
517       tags: Etiquetas
518       wiki_link:
519         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
520         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
521       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
522       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
523       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
524       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
525       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
526       email_link: Correo electrónico %{email}
527   feature_queries:
528     show:
529       title: Consultar Elementos
530       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
531       nearby: Elementos cercanos
532       enclosing: Elementos delimitantes
533   old_elements:
534     index:
535       node:
536         title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
537       way:
538         title_html: 'Historial de vía: %{name}'
539       relation:
540         title_html: 'Historial de relación: %{name}'
541     actions:
542       view_redacted_data: Ver datos censurados
543       view_redaction_message: Ver mensaje de censura
544   nodes:
545     timeout:
546       sorry: Lo sentimos, los datos para el nodo con id %{id} tardaron demasiado en
547         recuperarse.
548   old_nodes:
549     not_found_message:
550       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
551     timeout:
552       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
553   ways:
554     timeout:
555       sorry: Lo sentimos, los datos para la vía con identificador %{id} han tardado
556         demasiado tiempo en obtenerse.
557   old_ways:
558     not_found_message:
559       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
560     timeout:
561       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
562   relations:
563     timeout:
564       sorry: Lo sentimos, los datos para la relación con identificador %{id} han tardado
565         demasiado tiempo en obtenerse.
566   old_relations:
567     not_found_message:
568       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
569     timeout:
570       sorry: Lo sentimos, el historial de la relación con id %{id} tardó demasiado
571         en obtenerse.
572   changeset_comments:
573     feeds:
574       comment:
575         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
576           %{author}'
577         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
578       show:
579         title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
580         title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{changeset_id}'
581       timeout:
582         sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
583           tardó demasiado en obtenerse.
584   changesets:
585     changeset:
586       no_edits: (sin ediciones)
587       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
588     index:
589       title: Conjuntos de Cambios
590       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
591       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
592       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
593       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
594       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
595       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
596       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
597       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
598       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
599       load_more: Cargar más
600       feed:
601         title: Conjunto de Cambios %{id}
602         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
603         created: Creado
604         closed: Cerrado
605         belongs_to: Autor
606     show:
607       title: 'Conjunto de Cambios: %{id}'
608       created: 'Creado: %{when}'
609       closed: 'Cerrado: %{when}'
610       created_ago_html: Creado %{time_ago}
611       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
612       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
613       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
614       discussion: Discusión
615       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
616       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
617         vez se cierre el conjunto de cambios.
618       subscribe: Suscribirse
619       unsubscribe: Desuscribirse
620       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
621       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
622       hide_comment: ocultar
623       unhide_comment: mostrar
624       comment: Comentar
625       changesetxml: XML del conjunto de cambios
626       osmchangexml: XML en formato osmChange
627     paging_nav:
628       nodes: Nodos (%{count})
629       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
630       ways: Vías (%{count})
631       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
632       relations: Relaciones (%{count})
633       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
634     timeout:
635       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
636         en obtenerse.
637   changeset_subscriptions:
638     show:
639       subscribe:
640         heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
641         button: Suscribirse a la discusión
642       unsubscribe:
643         heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
644         button: Desuscribirse de la discusión
645     heading:
646       title: Conjunto de Cambios %{id}
647       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
648     no_such_entry:
649       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
650       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
651         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
652   dashboards:
653     contact:
654       km away: '%{count} km. de distancia'
655       m away: '%{count} m. de distancia'
656       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
657     popup:
658       your location: Tu ubicación
659       nearby mapper: Mapeadores cercanos
660     show:
661       title: Mi Tablero
662       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
663         para ver los usuarios cercanos.'
664       edit_your_profile: Edita tu perfil
665       nearby users: Otros usuarios cercanos
666       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
667       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
668       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
669   diary_entries:
670     new:
671       title: Nueva entrada en el diario
672     form:
673       location: Ubicación
674       use_map_link: Usar mapa
675     index:
676       title: Diarios de Usuarios
677       title_nearby: Diarios de Usuarios Cercanos
678       user_title: Diario de %{user}
679       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
680       new: Nueva entrada de diario
681       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
682       my_diary: Mi diario
683       no_entries: No hay entradas en el diario
684     page:
685       recent_entries: Entradas recientes en el diario
686     edit:
687       title: Editar Entrada del Diario
688       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
689     show:
690       title: Diario de %{user} | %{title}
691       user_title: Diario de %{user}
692       discussion: Discusión
693       subscribe: Suscribirse
694       unsubscribe: Desuscríbete
695       leave_a_comment: Dejar un comentario
696       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
697       login: Iniciar sesión
698     no_such_entry:
699       title: No existe esta entrada de diario
700       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
701       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
702         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
703     diary_entry:
704       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
705       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
706       comment_link: Comentar esta entrada
707       reply_link: Enviar un mensaje al autor
708       comment_count:
709         one: '%{count} comentario'
710         other: '%{count} comentarios'
711       no_comments: Sin comentarios
712       edit_link: Editar esta entrada
713       hide_link: Ocultar esta entrada
714       unhide_link: Mostrar esta entrada
715       confirm: Confirmar
716       report: Denunciar esta entrada
717     diary_comment:
718       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
719       hide_link: Ocultar este comentario
720       unhide_link: Mostrar este comentario
721       confirm: Confirmar
722       report: Denunciar este comentario
723     location:
724       location: 'Ubicación:'
725     feed:
726       user:
727         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
728         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
729       language:
730         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
731         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
732           en %{language_name}
733       all:
734         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
735         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
736     subscribe:
737       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
738       button: Suscribirse a la discusión
739     unsubscribe:
740       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
741       button: Desuscribirse de la discusión
742   diary_comments:
743     new:
744       heading: ¿Añadir un comentario a la siguiente discusión de entrada en el diario?
745   doorkeeper:
746     errors:
747       messages:
748         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
749           de la cuenta del usuario final
750         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
751           usuario final
752         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
753           el usuario final
754         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
755           usuario final
756     flash:
757       applications:
758         create:
759           notice: Aplicación registrada.
760     openid_connect:
761       errors:
762         messages:
763           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
764             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
765           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
766             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
767           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
768             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
769           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
770             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
771           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
772             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
773     scopes:
774       address: Ver tu dirección física
775       email: Ver tu dirección de correo electrónico
776       openid: Autentica tu cuenta
777       phone: Ver tu número de teléfono
778       profile: Ver la información de tu perfil
779   errors:
780     contact:
781       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
782       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
783       contact: contactar
784       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
785         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
786         la URL exacta de tu solicitud.
787     bad_request:
788       title: Mala solicitud
789       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
790         es valida (HTTP 400)
791     forbidden:
792       title: Prohibido
793       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
794         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
795     internal_server_error:
796       title: Error en la aplicación
797       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
798         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
799     not_found:
800       title: No se encontró el archivo
801       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
802         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
803   geocoder:
804     search:
805       title:
806         latlon: Interno
807         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
808         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
809     search_osm_nominatim:
810       prefix:
811         aerialway:
812           cable_car: Teleférico
813           chair_lift: Telesilla
814           drag_lift: Telearrastre
815           gondola: Telecabina
816           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
817           platter: Cable de remolque con platillo
818           pylon: Torre de tendido
819           station: Estación de remonte
820           t-bar: Ascensor de barra en T
821           "yes": Vía aérea
822         aeroway:
823           aerodrome: Aeródromo
824           airstrip: Pista de aterrizaje
825           apron: Plataforma
826           gate: Puerta de aeropuerto
827           hangar: Hangar
828           helipad: Helipuerto
829           holding_position: Punto de espera
830           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
831           parking_position: Punto de estacionamiento
832           runway: Pista
833           taxilane: Pista de rodaje
834           taxiway: Calle de rodaje
835           terminal: Terminal de aeropuerto
836           windsock: Manga de viento
837         amenity:
838           animal_boarding: Alojamiento de animales
839           animal_shelter: Refugio de animales
840           arts_centre: Centro artístico
841           atm: Cajero automático
842           bank: Banco
843           bar: Bar
844           bbq: Parrilla
845           bench: Banca
846           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
847           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
848           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
849           biergarten: Patio cervecero
850           blood_bank: Banco de sangre
851           boat_rental: Alquiler de botes
852           brothel: Burdel
853           bureau_de_change: Casa de cambio
854           bus_station: Estación de autobuses
855           cafe: Cafetería
856           car_rental: Alquiler de vehículos
857           car_sharing: Vehículo compartido
858           car_wash: Autolavado
859           casino: Casino
860           charging_station: Estación de carga
861           childcare: Puricultura
862           cinema: Cine
863           clinic: Clínica
864           clock: Reloj
865           college: Instituto
866           community_centre: Centro comunitario
867           conference_centre: Centro de conferencias
868           courthouse: Juzgado
869           crematorium: Crematorio
870           dentist: Dentista
871           doctors: Consultorio médico
872           drinking_water: Agua potable
873           driving_school: Escuela de automovilismo
874           embassy: Embajada
875           events_venue: Lugar de eventos
876           fast_food: Comida rápida
877           ferry_terminal: Terminal de transbordador
878           fire_station: Estación de bomberos
879           food_court: Zona de restaurantes
880           fountain: Fuente
881           fuel: Estación de servicio
882           gambling: Juegos de azar
883           grave_yard: Cementerio
884           grit_bin: Contenedor de grano
885           hospital: Hospital
886           hunting_stand: Apostadero de caza
887           ice_cream: Heladería
888           internet_cafe: Cibercafé
889           kindergarten: Guardería
890           language_school: Escuela de idiomas
891           library: Biblioteca
892           loading_dock: Muelle de carga
893           love_hotel: Hotel para parejas
894           marketplace: Mercado
895           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
896           monastery: Monasterio
897           money_transfer: Transferencia de dinero
898           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
899           music_school: Escuela de música
900           nightclub: Club nocturno
901           nursing_home: Residencia para la tercera edad
902           parking: Estacionamiento
903           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
904           parking_space: Plaza de estacionamiento
905           payment_terminal: Terminal de pago
906           pharmacy: Farmacia
907           place_of_worship: Lugar de culto
908           police: Policía
909           post_box: Buzón
910           post_office: Oficina de correos
911           prison: Prisión
912           pub: Taberna
913           public_bath: Baño público
914           public_bookcase: Biblioteca libre
915           public_building: Edificio público
916           ranger_station: Estación de guardaparques
917           recycling: Punto de reciclaje
918           restaurant: Restaurante
919           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
920           school: Escuela
921           shelter: Refugio
922           shower: Ducha
923           social_centre: Centro social
924           social_facility: Instalación social
925           studio: Estudio
926           swimming_pool: Piscina
927           taxi: Taxi
928           telephone: Teléfono público
929           theatre: Teatro
930           toilets: Baños
931           townhall: Ayuntamiento
932           training: Centro de formación
933           university: Universidad
934           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
935           vending_machine: Máquina expendedora
936           veterinary: Clínica veterinaria
937           village_hall: Sala del pueblo
938           waste_basket: Papelera
939           waste_disposal: Contenedor de basura
940           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
941           watering_place: Abrevadero
942           water_point: Punto de agua
943           weighbridge: Báscula de puente
944           "yes": Servicio
945         boundary:
946           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
947           administrative: Frontera administrativa
948           census: Límite de censo
949           national_park: Parque nacional
950           political: Límite electoral
951           protected_area: Área protegida
952           "yes": Límite
953         bridge:
954           aqueduct: Acueducto
955           boardwalk: Paseo marítimo
956           suspension: Puente colgante
957           swing: Puente giratorio
958           viaduct: Viaducto
959           "yes": Puente
960         building:
961           apartment: Apartamento/Departamento
962           apartments: Apartamentos/Departamentos
963           barn: Granero
964           bungalow: Bungaló
965           cabin: Cabaña
966           chapel: Capilla
967           church: Edificio de iglesia
968           civic: Edificio cívico
969           college: Edificio de institución educativa
970           commercial: Edificio de comercios
971           construction: Edificio en construcción
972           cowshed: Establo
973           detached: Casa independiente
974           dormitory: Residencia de estudiantes
975           duplex: Casa dúplex
976           farm: Casa de campo
977           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
978           garage: Garaje
979           garages: Garajes
980           greenhouse: Invernadero
981           hangar: Hangar
982           hospital: Edificio hospitalario
983           hotel: Edificio de hotel
984           house: Casa
985           houseboat: Casa flotante
986           hut: Choza
987           industrial: Edificio industrial
988           kindergarten: Edificio de guardería
989           manufacture: Edificio de manufactura
990           office: Edificio de oficinas
991           public: Edificio público
992           residential: Edificio residencial
993           retail: Edificio comercial
994           roof: Techo
995           ruins: Edificio en ruinas
996           school: Edificio escolar
997           semidetached_house: Casa adosada
998           service: Edificio de servicios
999           shed: Cobertizo
1000           stable: Establo
1001           static_caravan: Caravana
1002           sty: Pocilga
1003           temple: Edificio de templo
1004           terrace: Edificio terraza
1005           train_station: Edificio de estación de tren
1006           university: Edificio de universidad
1007           warehouse: Depósito
1008           "yes": Edificio
1009         club:
1010           scout: Base del grupo de exploradores
1011           sport: Club de Deportes
1012           "yes": Club
1013         craft:
1014           beekeeper: Apicultor
1015           blacksmith: Herrero
1016           brewery: Fábrica de cerveza
1017           carpenter: Carpintero
1018           caterer: Servicio de comida
1019           confectionery: Repostería
1020           dressmaker: Modista
1021           electrician: Electricista
1022           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1023           gardener: Jardinero
1024           glaziery: Cristalería
1025           handicraft: Artesanía
1026           hvac: Taller de climatización
1027           metal_construction: Constructor de metal
1028           painter: Pintor
1029           photographer: Fotógrafo
1030           plumber: Plomero/fontanero
1031           roofer: Techador
1032           sawmill: Aserradero
1033           shoemaker: Zapatero
1034           stonemason: Albañil
1035           tailor: Sastre
1036           window_construction: Construcción de ventanas
1037           winery: Bodega
1038           "yes": Tienda de artesanía
1039         emergency:
1040           access_point: Punto de acceso
1041           ambulance_station: Base de ambulancias
1042           assembly_point: Punto de reunión
1043           defibrillator: Desfibrilador
1044           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1045           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1046           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1047           life_ring: Salvavidas de emergencia
1048           phone: Teléfono de emergencia
1049           siren: Sirena de emergencia
1050           suction_point: Punto de succión de emergencia
1051           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1052         highway:
1053           abandoned: Carretera abandonada
1054           bridleway: Vía ecuestre
1055           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1056           bus_stop: Parada de autobuses
1057           construction: Carretera en construcción
1058           corridor: Corredor
1059           crossing: Cruce
1060           cycleway: Ciclovía
1061           elevator: Ascensor
1062           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1063           emergency_bay: Bahía de emergencia
1064           footway: Sendero
1065           ford: Vado
1066           give_way: Señal de ceda el paso
1067           living_street: Calle residencial
1068           milestone: Hito
1069           motorway: Autovía
1070           motorway_junction: Cruce de autovías
1071           motorway_link: Enlace de autovía
1072           passing_place: Lugar de paso
1073           path: Camino
1074           pedestrian: Vía peatonal
1075           platform: Apeadero
1076           primary: Vía primaria
1077           primary_link: Enlace a vía primaria
1078           proposed: Vía en proyecto
1079           raceway: Circuito de carreras
1080           residential: Calle residencial
1081           rest_area: Área de descanso
1082           road: Vía (genérico)
1083           secondary: Vía secundaria
1084           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1085           service: Vía de servicio
1086           services: Servicios carreteros
1087           speed_camera: Cámara de tráfico
1088           steps: Escaleras
1089           stop: Señal de alto
1090           street_lamp: Farola
1091           tertiary: Vía terciaria
1092           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1093           track: Pista
1094           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1095           traffic_signals: Señales de tráfico
1096           trailhead: Inicio del sendero
1097           trunk: Vía troncal
1098           trunk_link: Enlace a vía troncal
1099           turning_circle: Rotonda
1100           turning_loop: Bucle de giro
1101           unclassified: Vía de menor nivel
1102           "yes": Vía (genérico)
1103         historic:
1104           aircraft: Avión histórico
1105           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1106           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1107           battlefield: Campo de batalla
1108           boundary_stone: Mojón
1109           building: Edificio histórico
1110           bunker: Búnker
1111           cannon: Cañón histórico
1112           castle: Castillo
1113           charcoal_pile: Carbonera histórica
1114           church: Iglesia
1115           city_gate: Puerta de la ciudad
1116           citywalls: Murallas de la ciudad
1117           fort: Fuerte
1118           heritage: Patrimonio de la humanidad
1119           hollow_way: Camino excavado
1120           house: Casa histórica
1121           manor: Casa señorial
1122           memorial: Memorial
1123           milestone: Hito histórico
1124           mine: Mina
1125           mine_shaft: Pozo minero
1126           monument: Monumento
1127           railway: Ferrocarril histórico
1128           roman_road: Calle romana
1129           ruins: Ruinas
1130           rune_stone: Piedra rúnica
1131           stone: Piedra
1132           tomb: Tumba
1133           tower: Torre
1134           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1135           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1136           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1137           wreck: Pecio
1138           "yes": Sitio histórico
1139         information:
1140           guidepost: Poste indicador
1141           board: Tablero de información
1142           map: Mapa
1143           office: Oficina de turismo
1144           terminal: Terminal de información
1145           sign: Señal de información
1146           stele: Estela de información
1147         junction:
1148           "yes": Intersección
1149         landuse:
1150           allotments: Parcelas
1151           aquaculture: Acuicultura
1152           basin: Cuenca
1153           brownfield: Terreno baldío
1154           cemetery: Cementerio
1155           commercial: Área comercial
1156           conservation: Área de conservación
1157           construction: Área de construcción
1158           farmland: Tierra de labranza
1159           farmyard: Corral
1160           forest: Bosque
1161           garages: Garajes
1162           grass: Césped
1163           greenfield: Terreno urbanizable
1164           industrial: Zona industrial
1165           landfill: Basurero, vertedero
1166           meadow: Pradera
1167           military: Zona militar
1168           mine: Mina
1169           orchard: Huerto
1170           plant_nursery: Vivero
1171           quarry: Cantera
1172           railway: Ferrocarril
1173           recreation_ground: Área recreacional
1174           religious: Terreno religioso
1175           reservoir: Embalse
1176           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1177           residential: Área residencial
1178           retail: Zona comercial
1179           village_green: Parque municipal
1180           vineyard: Viñedo
1181           "yes": Uso del suelo
1182         leisure:
1183           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1184           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1185           bandstand: Quiosco de música
1186           beach_resort: Complejo turístico en playa
1187           bird_hide: Observatorio de aves
1188           bleachers: Gradas
1189           bowling_alley: Pista de bolos
1190           common: Terreno común
1191           dance: Salón de baile
1192           dog_park: Parque canino
1193           firepit: Foso de fuego
1194           fishing: Área de pesca
1195           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1196           fitness_station: Estación de fitness
1197           garden: Jardín
1198           golf_course: Campo de golf
1199           horse_riding: Centro ecuestre
1200           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1201           marina: Puerto deportivo
1202           miniature_golf: Minigolf
1203           nature_reserve: Reserva natural
1204           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1205           park: Parque
1206           picnic_table: Mesa de picnic
1207           pitch: Cancha de deportes
1208           playground: Área de juegos
1209           recreation_ground: Terreno recreativo
1210           resort: Complejo turístico
1211           sauna: Sauna
1212           slipway: Grada
1213           sports_centre: Centro deportivo
1214           stadium: Estadio
1215           swimming_pool: Piscina
1216           track: Pista de carreras
1217           water_park: Parque acuático
1218           "yes": Ocio
1219         lock:
1220           "yes": Esclusa
1221         man_made:
1222           adit: Entrada a mina
1223           advertising: Publicidad
1224           antenna: Antena
1225           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1226           beacon: Baliza
1227           beam: Barra
1228           beehive: Colmena
1229           breakwater: Rompeolas
1230           bridge: Puente
1231           bunker_silo: Búnker
1232           cairn: Mojón de piedras
1233           chimney: Chimenea
1234           clearcut: Claro
1235           communications_tower: Torre de comunicaciones
1236           crane: Grúa
1237           cross: Cruz
1238           dolphin: Poste de amarre
1239           dyke: Dique
1240           embankment: Terraplén
1241           flagpole: Asta
1242           gasometer: Depósito de gas
1243           groyne: Espigón
1244           kiln: Horno
1245           lighthouse: Faro
1246           manhole: Pozo de inspección
1247           mast: Mástil
1248           mine: Mina
1249           mineshaft: Pozo minero
1250           monitoring_station: Estación de monitoreo
1251           petroleum_well: Pozo petrolífero
1252           pier: Muelle
1253           pipeline: Tubería
1254           pumping_station: Estación de bombeo
1255           reservoir_covered: Embalse cubierto
1256           silo: Silo
1257           snow_cannon: Cañón de nieve
1258           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1259           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1260           street_cabinet: Armario de servicios
1261           surveillance: Vigilancia
1262           telescope: Telescopio
1263           tower: Torre
1264           utility_pole: Poste de servicios públicos
1265           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1266           watermill: Molino hidráulico
1267           water_tap: Llave de agua
1268           water_tower: Torre de agua
1269           water_well: Pozo
1270           water_works: Planta potabilizadora
1271           windmill: Molino de viento
1272           works: Fábrica
1273           "yes": Artificial
1274         military:
1275           airfield: Aeródromo militar
1276           barracks: Barracas
1277           bunker: Búnker
1278           checkpoint: Puesto de control
1279           trench: Trinchera
1280           "yes": Ejército
1281         mountain_pass:
1282           "yes": Paso de montaña
1283         natural:
1284           atoll: Atolón
1285           bare_rock: Roca desnuda
1286           bay: Bahía
1287           beach: Playa
1288           cape: Cabo
1289           cave_entrance: Entrada a cueva
1290           cliff: Acantilado
1291           coastline: Costa
1292           crater: Cráter
1293           dune: Duna
1294           fell: Braña
1295           fjord: Fiordo
1296           forest: Bosque
1297           geyser: Géiser
1298           glacier: Glaciar
1299           grassland: Pradera
1300           heath: Brezal
1301           hill: Colina
1302           hot_spring: Fuente termal
1303           island: Isla
1304           isthmus: Istmo
1305           land: Tierra
1306           marsh: Marisma
1307           moor: Landa
1308           mud: Lodo
1309           peak: Pico
1310           peninsula: Península
1311           point: Punto
1312           reef: Arrecife
1313           ridge: Cresta
1314           rock: Roca
1315           saddle: Collado
1316           sand: Arena
1317           scree: Pedregal
1318           scrub: Matorrales
1319           shingle: Guijarros
1320           spring: Manantial
1321           stone: Piedra
1322           strait: Estrecho
1323           tree: Árbol
1324           tree_row: Fila de Árboles
1325           tundra: Tundra
1326           valley: Valle
1327           volcano: Volcán
1328           water: Agua
1329           wetland: Pantano
1330           wood: Bosque
1331           "yes": Elemento natural
1332         office:
1333           accountant: Contable
1334           administrative: Administración
1335           advertising_agency: Agencia de publicidad
1336           architect: Arquitecto
1337           association: Asociación
1338           company: Empresa
1339           diplomatic: Oficina diplomática
1340           educational_institution: Institución educativa
1341           employment_agency: Agencia de empleo
1342           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1343           estate_agent: Inmobiliaria
1344           financial: Oficina financiera
1345           government: Oficina gubernamental
1346           insurance: Oficina de seguros
1347           it: Oficina de TI
1348           lawyer: Abogado
1349           logistics: Oficina de logística
1350           newspaper: Oficina de periódico
1351           ngo: Oficina de ONG
1352           notary: Notario
1353           religion: Oficina religiosa
1354           research: Oficina de investigación
1355           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1356           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1357           travel_agent: Agencia de viajes
1358           "yes": Oficina
1359         place:
1360           allotments: Parcelas
1361           archipelago: Archipiélago
1362           city: Ciudad
1363           city_block: Manzana
1364           country: País
1365           county: Condado
1366           farm: Granja
1367           hamlet: Aldea
1368           house: Casa
1369           houses: Casas
1370           island: Isla
1371           islet: Islote
1372           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1373           locality: Paraje
1374           municipality: Municipio
1375           neighbourhood: Barrio
1376           plot: Parcela
1377           postcode: Código postal
1378           quarter: Distrito
1379           region: Región
1380           sea: Mar
1381           square: Plaza
1382           state: Estado o provincia
1383           subdivision: Subdivisión
1384           suburb: Suburbio
1385           town: Pueblo
1386           village: Aldea
1387           "yes": Lugar
1388         railway:
1389           abandoned: Ferrocarril abandonado
1390           buffer_stop: Topera
1391           construction: Vía ferroviaria en construcción
1392           disused: Ferrocarril en desuso
1393           funicular: Vía de funicular
1394           halt: Apeadero
1395           junction: Cruce de vías ferroviarias
1396           level_crossing: Paso a nivel
1397           light_rail: Metro ligero
1398           miniature: Ferrocarril en miniatura
1399           monorail: Monorail
1400           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1401           platform: Andén
1402           preserved: Ferrocarril preservado
1403           proposed: Vía de tren proyectada
1404           rail: Vía férrea
1405           spur: Ramal ferroviario
1406           station: Estación de trenes
1407           stop: Parada de tren
1408           subway: Metro
1409           subway_entrance: Entrada de metro
1410           switch: Desvío ferroviario
1411           tram: Ruta de tranvía
1412           tram_stop: Parada de tranvía
1413           turntable: Placa giratoria
1414           yard: Estación de clasificación
1415         shop:
1416           agrarian: Tienda agraria
1417           alcohol: Licorería
1418           antiques: Anticuario
1419           appliance: Tienda de electrodomésticos
1420           art: Tienda de artículos de arte
1421           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1422           bag: Tienda de bolsos
1423           bakery: Panadería
1424           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1425           beauty: Salón de belleza
1426           bed: Colchonería
1427           beverages: Tienda de bebidas
1428           bicycle: Tienda de bicicletas
1429           bookmaker: Casa de apuestas
1430           books: Librería
1431           boutique: Boutique
1432           butcher: Carnicería
1433           car: Concesionario
1434           car_parts: Repuestos de automóvil
1435           car_repair: Taller automotriz
1436           carpet: Tienda de alfombras
1437           charity: Tienda benéfica
1438           cheese: Tienda de quesos
1439           chemist: Droguería
1440           chocolate: Chocolatería
1441           clothes: Tienda de ropa
1442           coffee: Tienda de café
1443           computer: Tienda de informática
1444           confectionery: Confitería
1445           convenience: Pequeño supermercado
1446           copyshop: Centro de copiado
1447           cosmetics: Tienda de cosméticos
1448           craft: Tienda de suministros de artesanía
1449           curtain: Tienda de cortinas
1450           dairy: Tienda de lácteos
1451           deli: Delicatessen
1452           department_store: Tienda por departamentos
1453           discount: Tienda de descuento
1454           doityourself: Tienda de bricolaje
1455           dry_cleaning: Tintorería
1456           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1457           electronics: Tienda de electrónica
1458           erotic: Tienda erótica
1459           estate_agent: Inmobiliaria
1460           fabric: Tienda de telas
1461           farm: Tienda de productos agrícolas
1462           fashion: Tienda de moda
1463           fishing: Tienda de artículos pesca
1464           florist: Floristería
1465           food: Tienda de alimentación
1466           frame: Tienda de marcos
1467           funeral_directors: Funeraria
1468           furniture: Tienda de muebles
1469           garden_centre: Vivero
1470           gas: Tienda de gas embotellado
1471           general: Tienda de artículos generales
1472           gift: Tienda de regalos
1473           greengrocer: Frutería
1474           grocery: Tienda de alimentación
1475           hairdresser: Peluquería
1476           hardware: Ferretería
1477           health_food: Tienda de comida saludable
1478           hearing_aids: Tienda de audífonos
1479           herbalist: Herbolario
1480           hifi: Tienda Hi-Fi
1481           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1482           ice_cream: Heladería
1483           interior_decoration: Decoración de interiores
1484           jewelry: Joyería
1485           kiosk: Quiosco
1486           kitchen: Tienda de cocina
1487           laundry: Lavandería
1488           locksmith: Cerrajero
1489           lottery: Lotería
1490           mall: Centro comercial
1491           massage: Masaje
1492           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1493           mobile_phone: Tienda de telefonía
1494           money_lender: Prestamista de dinero
1495           motorcycle: Tienda de motocicletas
1496           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1497           music: Tienda de música
1498           musical_instrument: Instrumentos musicales
1499           newsagent: Quiosco de prensa
1500           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1501           optician: Óptica
1502           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1503           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1504           paint: Tienda de pintura
1505           pastry: Pastelería
1506           pawnbroker: Casa de empeños
1507           perfumery: Perfumería
1508           pet: Tienda de mascotas
1509           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1510           photo: Tienda de fotografía
1511           seafood: Mariscos
1512           second_hand: Tienda de segunda mano
1513           sewing: Tienda de costura
1514           shoes: Zapatería
1515           sports: Tienda de deportes
1516           stationery: Papelería
1517           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1518           supermarket: Supermercado
1519           tailor: Sastre
1520           tattoo: Estudio de tatuajes
1521           tea: Tienda de té
1522           ticket: Tienda de Tickets
1523           tobacco: Tabaquería. Estanco
1524           toys: Juguetería
1525           travel_agency: Agencia de viajes
1526           tyres: Tienda de neumáticos
1527           vacant: Tienda vacante
1528           variety_store: Bazar
1529           video: Videoclub
1530           video_games: Tienda de videojuegos
1531           wholesale: Almacén al por mayor
1532           wine: Vinatería
1533           "yes": Tienda
1534         tourism:
1535           alpine_hut: Refugio de montaña
1536           apartment: Apartamento turístico
1537           artwork: Obra de arte
1538           attraction: Atracción turística
1539           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1540           cabin: Cabaña Turística
1541           camp_pitch: Lugar para acampar
1542           camp_site: Área de acampada, camping
1543           caravan_site: Sitio para caravanas
1544           chalet: Chalet
1545           gallery: Galería
1546           guest_house: Pensión
1547           hostel: Albergue
1548           hotel: Hotel
1549           information: Información turística
1550           motel: Motel
1551           museum: Museo
1552           picnic_site: Área de picnic
1553           theme_park: Parque temático
1554           viewpoint: Mirador
1555           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1556           zoo: Zoológico
1557         tunnel:
1558           building_passage: Pasaje de edificio
1559           culvert: Desagüe
1560           "yes": Túnel
1561         water:
1562           lake: Lago
1563           pond: Estanque
1564           reservoir: Embalse
1565           basin: Cuenca de agua
1566           fishpond: Estanque de peces
1567           lagoon: Laguna
1568           wastewater: Agua residual
1569           oxbow: Meandro
1570           stream_pool: Piletón
1571           lock: Esclusa
1572         waterway:
1573           artificial: Vía fluvial artificial
1574           boatyard: Astillero
1575           canal: Canal
1576           dam: Presa
1577           derelict_canal: Canal abandonado
1578           ditch: Zanja
1579           dock: Muelle
1580           drain: Desagüe
1581           lock: Esclusa
1582           lock_gate: Compuerta de esclusa
1583           mooring: Amarradero
1584           rapids: Rápidos
1585           river: Río
1586           stream: Arroyo
1587           wadi: Rambla
1588           waterfall: Cascada
1589           weir: Represa
1590           "yes": Curso de agua
1591       admin_levels:
1592         level2: Límite de país
1593         level3: Límite regional
1594         level4: Límite de estado o provincia
1595         level5: Límite de región
1596         level6: Límite de condado
1597         level7: Límite municipal
1598         level8: Límite de ciudad
1599         level9: Límite de pueblo
1600         level10: Límite de suburbio
1601         level11: Límite vecinal
1602     results:
1603       no_results: No se han encontrado resultados
1604       more_results: Más resultados
1605   issues:
1606     index:
1607       title: Incidencias
1608       select_status: Seleccionar estado
1609       select_type: Seleccionar tipo
1610       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1611       reported_user: Usuario denunciado
1612       not_updated: No actualizado
1613       search: Buscar
1614       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1615       states:
1616         ignored: Ignorado
1617         open: Abierto
1618         resolved: Resuelto
1619     page:
1620       user_not_found: El usuario no existe
1621       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1622       reported_user: Usuario denunciado
1623       status: Estado
1624       reports: Denuncias
1625       last_updated: Última actualización
1626       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1627       reports_count:
1628         one: '%{count} denuncia'
1629         other: '%{count} denuncias'
1630       reported_item: Elemento denunciado
1631       states:
1632         ignored: Ignorado
1633         open: Abierto
1634         resolved: Resuelto
1635     show:
1636       title:
1637         open: 'Incidencia abierta #%{issue_id}'
1638         ignored: 'Incidencia ignorada #%{issue_id}'
1639         resolved: 'Incidencia resuelta #%{issue_id}'
1640       reports:
1641         one: '%{count} denuncia'
1642         other: '%{count} denuncias'
1643       no_reports: Sin denuncias
1644       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1645       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1646       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1647       resolve: Resolver
1648       ignore: Ignorar
1649       reopen: Reabrir
1650       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1651       read_reports: Leer denuncias
1652       new_reports: Denuncias nuevas
1653       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1654       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1655       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1656     resolve:
1657       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1658     ignore:
1659       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1660     reopen:
1661       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1662     comments:
1663       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1664     reports:
1665       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1666     helper:
1667       reportable_title:
1668         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1669         note: 'Nota #%{note_id}'
1670   issue_comments:
1671     create:
1672       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1673       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1674   reports:
1675     new:
1676       title_html: Denunciar %{link}
1677       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1678       disclaimer:
1679         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1680           de que:'
1681         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1682         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1683           miembros de la comunidad
1684         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1685           cuestión.
1686       categories:
1687         diary_entry:
1688           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1689           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1690           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1691           other_label: Otro
1692         diary_comment:
1693           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1694           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1695           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1696           other_label: Otro
1697         user:
1698           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1699           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1700           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1701           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1702           other_label: Otro
1703         note:
1704           spam_label: Esta nota es spam
1705           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1706           abusive_label: Esta nota es abusiva
1707           other_label: Otro
1708     create:
1709       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1710       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1711   layouts:
1712     project_name:
1713       title: OpenStreetMap
1714       h1: OpenStreetMap
1715     logo:
1716       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1717     home: Inicio
1718     logout: Cerrar sesión
1719     log_in: Iniciar sesión
1720     sign_up: Registrarse
1721     start_mapping: Comenzar a mapear
1722     edit: Editar
1723     history: Historial
1724     export: Exportar
1725     issues: Incidencias
1726     gps_traces: Trazas GPS
1727     user_diaries: Diarios de usuario
1728     edit_with: Editar con %{editor}
1729     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1730     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1731       uso libre bajo una licencia abierta.
1732     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1733       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1734     partners_fastly: Fastly
1735     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1736     partners_partners: socios
1737     tou: Términos de Uso
1738     nothing_to_preview: Nada que previsualizar.
1739     help: Ayuda
1740     about: Acerca de
1741     copyright: Derechos de autor
1742     communities: Comunidades
1743     learn_more: Más información
1744     more: Más
1745   user_mailer:
1746     diary_comment_notification:
1747       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1748       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1749       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1750       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1751       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1752       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1753         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1754       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1755         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1756       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1757       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1758     message_notification:
1759       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1760       hi: Hola %{to_user},
1761       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1762         el asunto %{subject}:'
1763       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1764         con asunto %{subject}:'
1765       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1766         autor en %{replyurl}
1767       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1768         en %{replyurl}
1769     follow_notification:
1770       hi: Hola %{to_user},
1771       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1772       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1773     gpx_failure:
1774       hi: Hola %{to_user},
1775       failed_to_import: 'falló en la importación como un archivo de traza GPS. Verifica
1776         si tu archivo es un archivo GPX válido o un contenedor de archivo(s) GPX en
1777         el formato soportado (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz. , .gpx .bz2).
1778         ¿Podría haber un problema de formato o sintaxis con tu archivo? Aquí está
1779         el error de importación:'
1780       more_info: Más información sobre fallas de importación de GPX y cómo evitarlas
1781         se puede encontrar en %{url}.
1782       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1783         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1784       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1785     gpx_success:
1786       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1787       all_your_traces: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden encontrar
1788         en %{url}.
1789       all_your_traces_html: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1790         encontrar en %{url}.
1791       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1792     signup_confirm:
1793       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1794       greeting: ¡Hola!
1795       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1796       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1797         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1798         para confirmar tu cuenta:'
1799       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1800         información adicional para ayudarte a empezar.
1801     email_confirm:
1802       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1803       greeting: Hola,
1804       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1805         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1806       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1807         cambio.
1808     lost_password:
1809       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1810       greeting: Hola,
1811       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1812         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1813       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1814         para restablecer tu contraseña.
1815     note_comment_notification:
1816       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1817       anonymous: Un usuario anónimo
1818       greeting: Hola,
1819       commented:
1820         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1821         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1822           te interesa'
1823         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1824           cerca de %{place}.'
1825         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1826           de mapa cerca de %{place}'
1827         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1828           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1829         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1830           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1831       closed:
1832         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1833         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1834         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1835         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1836           de %{place}.'
1837         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1838           La nota está cerca de %{place}.'
1839         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1840           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1841       reopened:
1842         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1843         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1844           interesa'
1845         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1846           %{place}.'
1847         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1848           de %{place}.'
1849         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1850           La nota está cerca de %{place}.'
1851         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1852           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1853       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1854       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1855     changeset_comment_notification:
1856       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1857       hi: Hola %{to_user},
1858       commented:
1859         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1860           de cambios'
1861         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1862           que te interesa'
1863         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1864           conjuntos de cambios'
1865         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1866           tus conjuntos de cambios'
1867         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1868           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1869         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1870           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1871         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1872         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1873         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1874       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1875       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1876       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1877         cambios en %{url}.
1878       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1879         de cambios en %{url}.
1880   confirmations:
1881     confirm:
1882       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1883       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1884       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1885         y podrás comenzar a mapear.
1886       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1887       button: Confirmar
1888       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1889       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1890       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1891       if_need_resend: Si necesitas que volvamos a enviar el correo electrónico de
1892         confirmación, haz clic en el botón de abajo.
1893       resend_button: Reenviar el correo de confirmación
1894     confirm_resend:
1895       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1896     confirm_email:
1897       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1898       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1899         tu nueva dirección de correo electrónico.
1900       button: Confirmar
1901       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1902       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1903       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1904     resend_success_flash:
1905       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1906         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1907       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1908         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1909         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1910   messages:
1911     new:
1912       title: Enviar mensaje
1913       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1914       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1915     create:
1916       message_sent: Mensaje enviado
1917       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1918         de intentar enviar más.
1919     no_such_message:
1920       title: Este mensaje no existe.
1921       heading: Este mensaje no existe.
1922       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1923     show:
1924       title: Leer mensaje
1925       reply_button: Responder
1926       unread_button: Marcar como no leído
1927       destroy_button: Eliminar
1928       back: Volver
1929       wrong_user: Estás conectado como '%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1930         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1931         correcto para leer el mensaje.
1932     destroy:
1933       destroyed: Mensaje eliminado
1934     read_marks:
1935       create:
1936         notice: Mensaje marcado como leído
1937       destroy:
1938         notice: Mensaje marcado como no leído
1939     mutes:
1940       destroy:
1941         notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1942         error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1943     mailboxes:
1944       heading:
1945         my_inbox: Mi buzón
1946         my_outbox: Mi buzón de salida
1947         muted_messages: Mensajes silenciados
1948       messages_table:
1949         from: De
1950         to: Para
1951         subject: Asunto
1952         date: Fecha
1953         actions: Acciones
1954       message:
1955         unread_button: Marcar como no leído
1956         read_button: Marcar como leí­do
1957         destroy_button: Eliminar
1958         unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1959     inboxes:
1960       show:
1961         title: Buzón de entrada
1962         messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1963         new_messages:
1964           one: '%{count} nuevo mensaje'
1965           other: '%{count} nuevos mensajes'
1966         old_messages:
1967           one: '%{count} mensaje antiguo'
1968           other: '%{count} mensajes antiguos'
1969         no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1970           con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1971         people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1972     muted_inboxes:
1973       show:
1974         title: Mensajes Silenciados
1975         messages:
1976           one: '%{count} mensaje silenciado'
1977           other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1978     outboxes:
1979       show:
1980         title: Bandeja de Salida
1981         messages:
1982           one: Tienes %{count} mensaje enviado
1983           other: Tienes %{count} mensajes enviados
1984         no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1985           en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1986         people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1987       message:
1988         destroy_button: Eliminar
1989     replies:
1990       new:
1991         wrong_user: Estás conectado como '%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1992           no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1993           correcto para responder.
1994   passwords:
1995     new:
1996       title: Contraseña perdida
1997       heading: ¿Contraseña olvidada?
1998       email address: Dirección de correo electrónico
1999       new password button: Restablecer contraseña
2000       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
2001         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
2002         tu contraseña.
2003     create:
2004       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
2005         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
2006         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
2007     edit:
2008       title: Restablecer contraseña
2009       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2010       reset: Restablecer contraseña
2011       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2012         URL?
2013     update:
2014       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2015       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2016         URL?
2017   preferences:
2018     show:
2019       title: Mis Preferencias
2020       preferred_site_color_scheme: Esquema de colores preferido para el sitio web
2021       site_color_schemes:
2022         auto: Automático
2023         light: Claro
2024         dark: Oscuro
2025       preferred_map_color_scheme: Esquema de colores preferido para el mapa
2026       map_color_schemes:
2027         auto: Automático
2028         light: Claro
2029         dark: Oscuro
2030       save: Actualizar preferencias
2031     update:
2032       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2033     update_success_flash:
2034       message: Preferencias actualizadas.
2035   profiles:
2036     edit:
2037       title: Editar Perfil
2038       save: Actualizar perfil
2039       cancel: Cancelar
2040       image: Imagen
2041       gravatar:
2042         gravatar: Usa Gravatar
2043         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2044         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2045         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2046         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2047       new image: Añadir una imagen
2048       keep image: Mantener la imagen actual
2049       delete image: Eliminar la imagen actual
2050       replace image: Reemplazar la imagen actual
2051       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2052       home location: Ubicación de casa
2053       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2054       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2055         sobre el mapa?
2056       show: Mostrar
2057       delete: Eliminar
2058       undelete: Deshacer eliminación
2059     update:
2060       success: Perfil actualizado.
2061       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2062   sessions:
2063     new:
2064       tab_title: Iniciar sesión
2065       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2066       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2067       password: Contraseña
2068       remember: Recordarme
2069       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2070       login_button: Iniciar sesión
2071       with external: o inicia sesión con un tercero
2072       or: o
2073       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2074     destroy:
2075       title: Cerrar sesión
2076       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2077       logout_button: Cerrar sesión
2078     suspended_flash:
2079       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2080       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2081         sobre esto.
2082       support: el servicio técnico
2083   shared:
2084     markdown_help:
2085       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2086       kramdown: kramdown
2087       headings: Títulos
2088       heading: Título
2089       subheading: Subtítulo
2090       unordered: Lista sin ordenar
2091       ordered: Lista ordenada
2092       first: Primer elemento
2093       second: Segundo elemento
2094       link: Enlace
2095       text: Texto
2096       image: Imagen
2097       alt: Texto alternativo
2098       url: URL
2099       codeblock: Bloque de código
2100     richtext_field:
2101       edit: Editar
2102       preview: Previsualizar
2103       help: Ayuda
2104     pagination:
2105       diary_comments:
2106         older: Comentarios más antiguos
2107         newer: Comentarios más recientes
2108       diary_entries:
2109         older: Entradas más antiguas
2110         newer: Entradas más recientes
2111       issues:
2112         older: Incidencias más antiguas
2113         newer: Incidencias más recientes
2114       traces:
2115         older: Trazas más antiguas
2116         newer: Trazas más recientes
2117       user_blocks:
2118         older: Bloqueos más antiguos
2119         newer: Bloqueos más recientes
2120       users:
2121         older: Usuarios más antiguos
2122         newer: Usuarios más recientes
2123   site:
2124     about:
2125       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2126       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2127         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2128       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2129         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2130         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2131       local_knowledge_title: Conocimiento local
2132       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2133         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2134         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2135       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2136       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2137         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2138         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2139         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2140         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2141         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2142         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2143       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2144       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2145       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2146       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2147       open_data_title: Datos abiertos
2148       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2149         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2150         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2151         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2152         para obtener más detalles.'
2153       open_data_open_data: datos abiertos
2154       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2155       legal_title: Legal
2156       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2157         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2158         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2159         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2160       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2161       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2162       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2163       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2164       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2165         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2166       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2167       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2168         %{registered_trademarks_link}.
2169       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2170       partners_title: Socios
2171     copyright:
2172       title: Derechos de Autor y Licencia
2173       foreign:
2174         title: Acerca de esta traducción
2175         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2176           la versión inglesa prevalecerá
2177         english_link: el original en Inglés
2178       native:
2179         title: Acerca de esta página
2180         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2181           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2182           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2183         native_link: versión en español
2184         mapping_link: comenzar a mapear
2185       legal_babble:
2186         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2187           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2188         introduction_1_open_data: datos abiertos
2189         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2190           Commons
2191         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2192         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2193           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2194           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2195           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2196           explica tus derechos y responsabilidades.
2197         introduction_2_legal_code: código legal
2198         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2199           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2200         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2201           2.0
2202         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2203         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2204         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2205           siguientes dos cosas:'
2206         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2207           derechos de autor.
2208         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2209           base de datos abierta.
2210         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2211           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2212           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2213           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2214           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2215           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2216         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2217         credit_4_1_html: |-
2218           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2219           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2220           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2221           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2222         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2223         attribution_example:
2224           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2225           title: Ejemplo de atribución
2226         more_title_html: Para saber más
2227         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2228           en el %{osmf_licence_page_link}.
2229         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2230         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2231           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2232           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2233         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2234         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2235         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2236         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2237         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2238           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2239           y otras fuentes, entre ellas:'
2240         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2241           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2242           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2243         contributors_at_austria: Austria
2244         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2245         contributors_at_cc_by: CC BY
2246         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2247         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2248         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2249           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2250           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2251         contributors_au_australia: Australia
2252         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2253         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2254           4.0 (CC BY 4.0)
2255         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2256         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2257           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2258           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2259           de Canadá).'
2260         contributors_ca_canada: Canadá
2261         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2262           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2263         contributors_cz_czechia: República Checa
2264         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2265           4.0 (CC BY 4.0)
2266         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2267           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2268           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2269         contributors_fi_finland: Finlandia
2270         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2271         contributors_fr_credit_html: |-
2272           %{france}: Contiene datos de la
2273           Dirección General de Impuestos.
2274         contributors_fr_france: Francia
2275         contributors_hr_credit_html: |-
2276           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2277           (información pública de Croacia).
2278         contributors_hr_croatia: Croacia
2279         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2280         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2281         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2282           (%{and_link})'
2283         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2284         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2285           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2286         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2287         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2288         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2289         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2290         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2291           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2292         contributors_rs_serbia: Serbia
2293         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2294         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2295         contributors_si_credit_html: |-
2296           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2297           (información pública de Eslovenia).
2298         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2299         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2300         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2301         contributors_es_credit_html: |-
2302           %{spain}: Contiene datos del
2303           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2304           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2305           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2306         contributors_es_spain: España
2307         contributors_es_ign: IGN
2308         contributors_es_scne: SCNE
2309         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2310         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2311         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2312           derechos de autor reservados por del Estado.'
2313         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2314         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2315         contributors_gb_credit_html: |-
2316           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2317           2010-2023.
2318         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2319         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2320           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2321           en el Wiki de OpenStreemMap.
2322         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2323         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2324         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2325           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2326           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2327         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2328         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2329           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2330           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2331           los poseedores de los derechos de autor.
2332         infringement_2_1_html: |-
2333           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2334           %{online_filing_page_link}.
2335         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2336         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2337         trademarks_title: Marcas
2338         trademarks_1_1_html: |-
2339           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2340           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2341           %{trademark_policy_link}.
2342         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2343     index:
2344       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2345       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2346       license:
2347         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2348           abierta
2349       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2350         y con la opción de control remoto activada
2351     not_public_flash:
2352       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2353       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2354         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2355       user_page_link: página de usuario
2356       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2357     edit:
2358       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2359     export:
2360       title: Exportar
2361       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2362       licence: Licencia
2363       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2364         (ODbL).
2365       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2366       too_large:
2367         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2368           que se enumeran a continuación:'
2369         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2370           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2371           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2372         planet:
2373           title: Planeta OSM
2374           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2375             de OpenStreetMap
2376         overpass:
2377           title: Overpass API
2378           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2379             de datos de OpenStreetMap
2380         geofabrik:
2381           title: Descargas de Geofabrik
2382           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2383             y ciudades seleccionadas
2384         other:
2385           title: Otras Fuentes
2386           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2387       export_button: Exportar
2388     fixthemap:
2389       title: Reportar un problema / Corregir el mapa
2390       how_to_help:
2391         title: Cómo Ayudar
2392         join_the_community:
2393           title: Únete a la comunidad
2394           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2395             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2396             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2397             tú mismo.
2398         add_a_note:
2399           instructions_1_html: |-
2400             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2401             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2402       other_concerns:
2403         title: Otras preocupaciones
2404         concerns_html: |-
2405           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2406           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2407         copyright: página de derechos de autor
2408         working_group: grupo de trabajo OSMF
2409     help:
2410       title: Cómo Obtener Ayuda
2411       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2412         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2413         temas de mapeo.
2414       welcome:
2415         url: /welcome
2416         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2417         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2418       beginners_guide:
2419         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2420         title: Guía para Principiantes
2421         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2422       community:
2423         title: Ayuda y Foro Comunitario
2424         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2425           sobre OpenStreetMap.
2426       mailing_lists:
2427         title: Listas de Correo
2428         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2429           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2430       irc:
2431         title: IRC
2432         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2433           temas.
2434       switch2osm:
2435         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2436         description: Ayuda para las empresas y organizaciones para que migren a mapas
2437           y otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2438       welcomemat:
2439         title: Para Organizaciones
2440         description: ¿Con una organización haciendo planes para OpenStreetMap? Encuentra
2441           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2442       wiki:
2443         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2444         title: Wiki de OpenStreetMap
2445         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2446     potlatch:
2447       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2448         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2449         para su uso en un navegador web.
2450       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2451       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2452       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2453         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2454         %{change_preferences_link}.
2455       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2456     any_questions:
2457       title: ¿Alguna Pregunta?
2458       paragraph_1_html: |-
2459         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2460         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2461         %{help_link}. ¿Con una organización que haciendo planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2462       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2463       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2464     sidebar:
2465       search_results: Resultados de la búsqueda
2466     search:
2467       search: Buscar
2468       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2469       from: Desde
2470       to: Hacia
2471       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2472       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2473       submit_text: Ir
2474       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2475       modes:
2476         bicycle: Bicicleta
2477         car: Automóvil
2478         foot: A pie
2479     key:
2480       table:
2481         entry:
2482           motorway: Autopista
2483           main_road: Vía principal
2484           trunk: Vía troncal
2485           primary: Vía primaria
2486           secondary: Vía secundaria
2487           unclassified: Vía de menos nivel
2488           pedestrian: Vía peatonal
2489           track: Pista
2490           bridleway: Vía ecuestre
2491           cycleway: Ciclovía
2492           cycleway_national: Ciclovía nacional
2493           cycleway_regional: Ciclovía regional
2494           cycleway_local: Ciclovía local
2495           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2496           footway: Vía peatonal
2497           rail: Ferrocarril
2498           train: Tren
2499           subway: Metro
2500           ferry: Ferry
2501           light_rail: Tren Ligero
2502           tram: Tranvía
2503           trolleybus: Trolebús
2504           bus: Autobús
2505           cable_car: Telecabina
2506           chair_lift: Telesilla
2507           runway: Pista de aeropuerto
2508           taxiway: Calle de rodaje
2509           apron: Rampa aeroportuaria
2510           admin: Límite administrativo
2511           capital: Capital
2512           city: Ciudad
2513           orchard: Huerta
2514           vineyard: Viñedo
2515           forest: Bosque
2516           wood: Bosque maderable
2517           farmland: Tierras de cultivo
2518           grass: Césped
2519           meadow: Pradera
2520           bare_rock: Roca desnuda
2521           sand: Arena
2522           golf: Campo de golf
2523           park: Parque
2524           common: Común
2525           built_up: Área construida
2526           resident: Zona residencial
2527           retail: Zona de comercios
2528           industrial: Zona industrial
2529           commercial: Zona comercial
2530           heathland: Brezal
2531           scrubland: Matorral
2532           lake: Lago
2533           reservoir: Embalse
2534           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2535           glacier: Glaciar
2536           reef: Arrecife
2537           wetland: Pantano
2538           farm: Granja
2539           brownfield: Sitio baldío
2540           cemetery: Cementerio
2541           allotments: Huertos de ocio
2542           pitch: Campo de juego
2543           centre: Centro deportivo
2544           beach: Playa
2545           reserve: Reserva natural
2546           military: Área militar
2547           school: Escuela
2548           university: Universidad
2549           hospital: Hospital
2550           building: Edificio significativo
2551           station: Estación de tren
2552           railway_halt: Parada de ferrocarril
2553           subway_station: Estación de metro
2554           tram_stop: Parada de tranvía
2555           summit: Cumbre
2556           peak: Pico
2557           tunnel: Borde a rayas = túnel
2558           bridge: Borde negro = puente
2559           private: Acceso privado
2560           destination: Acceso a destino
2561           construction: Vías en construcción
2562           bus_stop: Parada de autobuses
2563           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2564           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2565           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2566           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2567           toilets: Baños
2568     welcome:
2569       title: ¡Bienvenido!
2570       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2571         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2572         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2573         saber.
2574       whats_on_the_map:
2575         title: Qué hay en el Mapa
2576         on_the_map_html: |-
2577           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2578           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2579         real_and_current: reales y actuales
2580         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2581           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2582           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2583           mapas en línea o en papel.
2584         doesnt: "no"
2585       basic_terms:
2586         title: Términos Básicos para Mapear
2587         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2588           clave que le pueden ser útiles.
2589         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2590           para editar el mapa.
2591         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2592         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2593           lago o un edificio.
2594         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2595           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2596         editor: editor
2597         node: nodo
2598         way: vía
2599         tag: etiqueta
2600       rules:
2601         title: ¡Reglas!
2602         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2603           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2604           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2605           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2606         imports: Importaciones
2607         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2608         automated_edits: Ediciones automatizadas
2609         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2610       start_mapping: Comenzar a mapear
2611       continue_authorization: Continuar autorización
2612       add_a_note:
2613         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2614         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2615           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2616         para_2_html: |-
2617           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2618           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2619           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2620         the_map: el mapa
2621     communities:
2622       title: Comunidades
2623       lede_text: |-
2624         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2625         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2626         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2627         También pueden ser formales o informales.
2628       local_chapters:
2629         title: Capítulos Locales
2630         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2631           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2632           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2633           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2634           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2635           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2636         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2637           Locales:'
2638       other_groups:
2639         title: Otros Grupos
2640         other_groups_html: |-
2641           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2642           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2643           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2644         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2645         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2646   traces:
2647     visibility:
2648       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2649       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2650       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2651         de tiempo)
2652       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2653         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2654     new:
2655       upload_trace: Subir traza GPS
2656       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2657       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2658       help: Ayuda
2659       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2660     create:
2661       upload_trace: Subir traza GPS
2662       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2663         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2664         un correo electrónico al finalizar.
2665       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2666         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2667       traces_waiting:
2668         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2669           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2670         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2671           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2672     edit:
2673       cancel: Cancelar
2674       title: Editando Traza %{name}
2675       heading: Editando traza %{name}
2676       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2677       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2678     update:
2679       updated: Traza actualizada
2680     show:
2681       title: Viendo Traza %{name}
2682       heading: Viendo traza %{name}
2683       pending: PENDIENTE
2684       filename: 'Nombre de archivo:'
2685       download: descargar
2686       uploaded: 'Cargado el:'
2687       points: 'Puntos:'
2688       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2689       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2690       map: mapa
2691       edit: editar
2692       owner: 'Propietario:'
2693       description: 'Descripción:'
2694       tags: 'Etiquetas:'
2695       none: Ninguna
2696       edit_trace: Editar esta traza
2697       delete_trace: Eliminar esta traza
2698       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2699       visibility: 'Visibilidad:'
2700       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2701     trace:
2702       pending: PENDIENTE
2703       count_points:
2704         one: '%{count} punto'
2705         other: '%{count} puntos'
2706       more: más
2707       trace_details: Ver detalles de la traza
2708       view_map: Ver mapa
2709       edit_map: Editar mapa
2710       public: PÚBLICO
2711       identifiable: IDENTIFICABLE
2712       private: PRIVADA
2713       trackable: RASTREABLE
2714       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2715       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2716     index:
2717       public_traces: Trazas GPS públicas
2718       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2719       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2720       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2721       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2722       empty_title: Todavía no hay nada
2723       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2724         correspondiente.'
2725       upload_new: Carga una traza nueva
2726       wiki_page: página del wiki
2727       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2728       upload_trace: Subir una traza
2729       all_traces: Todas las trazas
2730       my_traces: Mis trazas
2731       traces_from_html: Trazas públicas de %{user}
2732       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2733     destroy:
2734       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2735     offline_warning:
2736       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2737         este momento
2738     offline:
2739       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2740       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2741         disponible en este momento.
2742     feeds:
2743       show:
2744         title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2745       description:
2746         description_with_count:
2747           one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2748           other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2749         description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2750   application:
2751     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2752     require_cookies:
2753       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2754         en tu navegador antes de continuar.
2755     setup_user_auth:
2756       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2757         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2758       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2759         web para obtener más información.
2760       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2761         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2762         pero debes conocerlos.
2763     settings_menu:
2764       account_settings: Configuración de la cuenta
2765       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2766       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2767       muted_users: Usuarios silenciados
2768     auth_providers:
2769       openid_url: URL de OpenID
2770       openid_login_button: Continuar
2771       openid:
2772         title: Inicia sesión con OpenID
2773         alt: Logotipo de OpenID
2774       google:
2775         title: Inicia sesión con Google
2776         alt: Logotipo de Google
2777       facebook:
2778         title: Inicia sesión con Facebook
2779         alt: Logotipo de Facebook
2780       microsoft:
2781         title: Inicia sesión con Microsoft
2782         alt: Logotipo de Microsoft
2783       github:
2784         title: Inicia sesión con GitHub
2785         alt: Logotipo de GitHub
2786       wikipedia:
2787         title: Inicia sesión con Wikipedia
2788         alt: Logotipo de Wikipedia
2789     share:
2790       email:
2791         title: Compartir vía Correo Electrónico
2792         alt: Ícono de correo electrónico
2793       bluesky:
2794         title: Compartir vía Bluesky
2795         alt: Icono de Bluesky
2796       facebook:
2797         title: Compartir vía Facebook
2798         alt: Ícono de Facebook
2799       linkedin:
2800         title: Compartir vía LinkedIn
2801         alt: Ícono de LinkedIn
2802       mastodon:
2803         title: Compartir vía Mastodon
2804         alt: Ícono de Mastodon
2805       telegram:
2806         title: Compartir vía Telegram
2807         alt: Ícono de Telegram
2808       x:
2809         title: Compartir vía X
2810         alt: Ícono X
2811   oauth:
2812     permissions:
2813       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2814     scopes:
2815       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2816       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2817       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2818       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2819       write_api: modificar el mapa.
2820       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2821       write_gpx: Subir trazas de GPS
2822       write_notes: Modifica notas
2823       write_redactions: Censurar datos del mapa
2824       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2825       consume_messages: Leer, actualizar el estado y eliminar mensajes del usuario
2826       send_messages: Enviar mensajes privados a otros usuarios
2827       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2828     for_roles:
2829       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2830   oauth2_applications:
2831     index:
2832       title: Mis Aplicaciones Cliente
2833       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2834         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2835         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2836       new: Registra tu aplicación
2837       name: Nombre
2838       permissions: Permisos
2839     application:
2840       edit: Ediciones
2841       delete: Eliminar
2842       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2843     new:
2844       title: Registrar una nueva aplicación
2845     edit:
2846       title: Editar tu aplicación
2847     show:
2848       edit: Editar
2849       delete: Eliminar
2850       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2851       client_id: Identificador de cliente
2852       client_secret: Secreto del cliente
2853       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2854         de nuevo
2855       permissions: 'Permisos:'
2856       redirect_uris: Redirigir URI
2857     not_found:
2858       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2859   oauth2_authorizations:
2860     new:
2861       title: Se necesita autorización
2862       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2863         permisos?
2864       authorize: Autorizar
2865       deny: Denegar
2866     error:
2867       title: Se produjo un error
2868     show:
2869       title: Código de autorización
2870   oauth2_authorized_applications:
2871     index:
2872       title: Mis Aplicaciones Autorizadas
2873       application: Solicitudes
2874       permissions: Permisos
2875       last_authorized: Último autorizado
2876       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2877     application:
2878       revoke: Revocar el acceso
2879       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2880   users:
2881     new:
2882       title: Regístrate
2883       tab_title: Registrarse
2884       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2885       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2886       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2887         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2888       support: asistencia
2889       about:
2890         header: Libre y editable
2891         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2892           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2893           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2894         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2895         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2896       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2897         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2898         la configuración de tu cuenta.
2899       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2900         tarde en las preferencias.
2901       by_signing_up:
2902         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2903           y %{contributor_terms_link}.
2904         privacy_policy: política de privacidad
2905         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2906           sobre direcciones de correo electrónico
2907         contributor_terms: términos de colaborador
2908       continue: Registrarse
2909       email_help:
2910         privacy_policy: política de privacidad
2911         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2912           sobre direcciones de correo electrónico
2913         html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link}
2914           para obtener más información.
2915       or: o
2916       use external auth: o registrarse con un tercero
2917     no_such_user:
2918       title: Este usuario no existe
2919       heading: El usuario %{user} no existe
2920       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2921         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2922       deleted: eliminado
2923     show:
2924       my diary: Mi diario
2925       my edits: Mis ediciones
2926       my traces: Mis trazas
2927       my notes: Mis notas
2928       my messages: Mis mensajes
2929       my profile: Mi perfil
2930       my comments: Mis comentarios
2931       my_preferences: Mis preferencias
2932       my_dashboard: Mi tablero
2933       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2934       blocks by me: Bloqueados por mí
2935       create_mute: Silenciar a este usuario
2936       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2937       edit_profile: Editar perfil
2938       send message: Enviar mensaje
2939       diary: Diario
2940       edits: Ediciones
2941       traces: Trazas
2942       notes: Notas del mapa
2943       mapper since: 'Mapeando desde:'
2944       last map edit: Última edición del mapa
2945       no activity yet: Sin actividad todavía
2946       uid: 'Identificación de usuario:'
2947       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2948       ct undecided: Indeciso
2949       ct declined: Rechazado
2950       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2951       created from: 'Creado a partir de:'
2952       status: 'Estado:'
2953       spam score: 'Puntuación de spam:'
2954       role:
2955         administrator: Este usuario es un administrador
2956         moderator: Este usuario es un moderador
2957         importer: Este usuario es un importador
2958         grant:
2959           administrator: Otorgar acceso de administrador
2960           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2961           importer: Otorgar acceso importador
2962         revoke:
2963           administrator: Revocar acceso de administrador
2964           moderator: Revocar acceso de moderador
2965           importer: Revocar el acceso importador
2966       block_history: Bloqueos activos
2967       moderator_history: Bloqueos impuestos
2968       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
2969       comments: Comentarios
2970       create_block: Bloquear a este usuario
2971       activate_user: Activar este usuario
2972       confirm_user: Confirmar este usuario
2973       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2974       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2975       hide_user: Ocultar este usuario
2976       unhide_user: Mostrar este usuario
2977       delete_user: Eliminar este usuario
2978       confirm: Confirmar
2979       report: Denunciar a este usuario
2980     go_public:
2981       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2982         para editar.
2983     issued_blocks:
2984       show:
2985         title: Bloqueos por %{name}
2986         heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2987         empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
2988     received_blocks:
2989       show:
2990         title: Bloqueos sobre %{name}
2991         heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2992         empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2993       edit:
2994         title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
2995         heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
2996         empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
2997         confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
2998         active_blocks:
2999           one: '%{count} bloqueo activo'
3000           other: '%{count} bloqueos activos'
3001         revoke: ¡Revocar!
3002       destroy:
3003         flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3004     lists:
3005       show:
3006         title: Usuarios
3007         heading: Usuarios
3008       page:
3009         found_users:
3010           one: '%{count} usuario encontrado'
3011           other: '%{count} usuarios encontrados'
3012         confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3013         hide: Ocultar usuarios seleccionados
3014         empty: No hay usuarios coincidentes
3015       user:
3016         summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3017         summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3018     changeset_comments:
3019       page:
3020         when: Cuando
3021         comment: Comentario
3022     diary_comments:
3023       index:
3024         title: Comentarios de Diario añadidos por %{user}
3025       page:
3026         post: Publicación
3027     suspended:
3028       title: Cuenta Suspendida
3029       heading: Cuenta suspendida
3030       support: a favor
3031       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3032         debido a actividad sospechosa.
3033       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3034         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3035         esto.
3036     auth_failure:
3037       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3038       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3039       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3040       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3041       invalid_scope: Ámbito no válido
3042       unknown_error: Autentificación fallida
3043     auth_association:
3044       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3045       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3046         a continuación.
3047       option_2: |-
3048         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3049         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3050         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3051   user_role:
3052     filter:
3053       not_a_role: La cadena '%{role}' no es un rol válido.
3054       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3055       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3056       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3057         usuario actual.
3058     grant:
3059       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol '%{role}' al usuario
3060         '%{name}'?
3061     revoke:
3062       are_you_sure: ¿Estás seguro de que quieres revocar el papel '%{role}' del usuario
3063         '%{name}'?
3064   user_blocks:
3065     model:
3066       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3067         bloqueo.
3068       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3069     not_found:
3070       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3071       back: Regresar al índice
3072     new:
3073       title: Creando un bloqueo para %{name}
3074       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3075       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3076         el uso de la API?
3077     edit:
3078       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3079       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3080       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3081         el uso de la API?
3082       revoke: Revocar bloqueo
3083     filter:
3084       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3085         de la lista desplegable.
3086     create:
3087       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3088     update:
3089       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3090       only_creator_can_edit_without_revoking: Sólo el moderador que creó este bloqueo
3091         puede editarlo sin revocarlo.
3092       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo los moderadores que han creado o revocado
3093         este bloqueo pueden editarlo.
3094       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueo está inactivo y no puede
3095         reactivarse.
3096       success: Bloqueo actualizado.
3097     index:
3098       title: Bloqueos de usuario
3099       heading: Listado de bloqueos de usuario
3100       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3101     helper:
3102       time_future_html: Termina en %{time}.
3103       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3104       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3105         ha iniciado sesión.
3106       time_past_html: Finalizado %{time}.
3107       block_duration:
3108         hours:
3109           one: '%{count} hora'
3110           other: '%{count} horas'
3111         days:
3112           one: '%{count} día'
3113           other: '%{count} días'
3114         weeks:
3115           one: '%{count} semana'
3116           other: '%{count} semanas'
3117         months:
3118           one: '%{count} mes'
3119           other: '%{count} meses'
3120         years:
3121           one: '%{count} año'
3122           other: '%{count} años'
3123       short:
3124         ended: finalizado
3125         revoked_html: revocado por %{name}
3126         active: activo
3127         read_html: leído a las %{time}
3128         time_in_future_title: '%{time_absolute}; en %{time_relative}'
3129         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3130     show:
3131       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3132       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3133       created: 'Creado:'
3134       duration: 'Duración:'
3135       status: 'Estado:'
3136       edit: Editar
3137       reason: 'Razón del bloqueo:'
3138       revoker: 'Revocador:'
3139     block:
3140       show: Mostrar
3141       edit: Editar
3142     page:
3143       display_name: Usuario bloqueado
3144       creator_name: Creador
3145       reason: Razón del bloqueo
3146       start: Inicio
3147       end: Fin
3148       status: Estado
3149     navigation:
3150       all_blocks: Todos los bloqueos
3151       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3152       blocks_on_user_html: Bloqueos en %{user}
3153       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3154       blocks_by_user_html: Bloqueos por %{user}
3155       block: 'Bloqueo #%{id}'
3156       new_block: Nuevo bloqueo
3157   user_mutes:
3158     index:
3159       title: Usuarios Silenciados
3160       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3161       you_have_muted_n_users:
3162         one: Has silenciado %{count} usuario
3163         other: Has silenciado %{count} usuarios
3164       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3165         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3166       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3167         pero sus mensajes no serán silenciados.
3168       table:
3169         thead:
3170           muted_user: Usuario silenciado
3171           actions: Acciones
3172         tbody:
3173           unmute: Dejar de silenciar
3174           send_message: Enviar mensaje
3175     create:
3176       notice: Has silenciado a %{name}.
3177       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3178     destroy:
3179       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3180       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3181   notes:
3182     index:
3183       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3184       heading: Notas de %{user}
3185       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3186       subheading_submitted: creadas
3187       subheading_commented: comentada
3188       no_notes: Ninguna nota
3189       id: Identificador
3190       creator: Creador
3191       description: Descripción
3192       created_at: Creado el
3193       last_changed: Última modificación
3194       apply: Aplicar
3195       all: Todas
3196       open: Abierta
3197       closed: Cerrada
3198       status: Estado
3199     show:
3200       title: 'Nota: %{id}'
3201       description: Descripción
3202       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3203       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3204       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3205       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3206       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3207       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3208       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3209       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3210       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3211       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3212       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3213       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3214       report: denunciar esta nota
3215       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3216         ser verificados de forma independiente.
3217       discussion: Discusión
3218       subscribe: Suscribirte
3219       unsubscribe: Desuscribirte
3220       hide: Ocultar
3221       resolve: Resolver
3222       reactivate: Reactivar
3223       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3224       comment: Comentar
3225       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3226       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3227         puedes %{link}.
3228       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3229         con un comentario.
3230       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3231       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3232     new:
3233       title: Nota Nueva
3234       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3235         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3236         nota para explicar el problema.
3237       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3238         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3239       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3240       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3241       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3242         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3243         protegidos por derechos de autor.
3244       add: Añadir nota
3245     new_readonly:
3246       title: Nueva Nota
3247       warning: No se pueden crear nuevas notas porque la API de OpenStreetMap está
3248         actualmente en modo de solo lectura.
3249     notes_paging_nav:
3250       showing_page: Página %{page}
3251       next: Siguiente
3252       previous: Anterior
3253   javascripts:
3254     close: Cerrar
3255     share:
3256       title: Compartir
3257       cancel: Cancelar
3258       image: Imagen
3259       link: Enlace o código HTML
3260       long_link: Enlace
3261       short_link: Enlace corto
3262       geo_uri: Geo URI
3263       embed: HTML
3264       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3265       format: 'Formato:'
3266       scale: 'Escala:'
3267       image_dimensions: La imagen mostrará la capa %{layer} en %{width} x %{height}
3268       download: Descargar
3269       short_url: URL corta
3270       include_marker: Incluir marcador
3271       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3272       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3273       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3274       only_layers_exported_as_image: 'Solo las siguientes capas podrán exportarse
3275         como una imagen:'
3276     embed:
3277       report_problem: Reportar un problema
3278     key:
3279       title: Leyenda del Mapa
3280       tooltip: Leyenda del mapa
3281       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3282     map:
3283       zoom:
3284         in: Acercar
3285         out: Alejar
3286       locate:
3287         title: Mostrar Mi Ubicación
3288         metersPopup:
3289           one: Estás a %{count} metro de este punto
3290           other: Estás a %{count} metros de este punto
3291         feetPopup:
3292           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3293           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3294       base:
3295         standard: Estándar
3296         cycle_map: Mapa ciclista
3297         transport_map: Mapa de transporte
3298         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3299         hot: Humanitario
3300       layers:
3301         header: Capas del mapa
3302         notes: Notas del mapa
3303         data: Datos del mapa
3304         gps: Trazas GPS públicas
3305         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3306         title: Capas
3307       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3308       make_a_donation: Hacer una donación
3309       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3310       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3311       cyclosm_name: CyclOSM
3312       osm_france: OpenStreetMap Francia
3313       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3314       andy_allan: Andy Allan
3315       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3316       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3317       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3318     site:
3319       edit_tooltip: Editar el mapa
3320       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3321       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3322       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3323       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3324       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3325       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3326       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3327       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3328         de mapa
3329     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3330       haz clic aquí.
3331     directions:
3332       ascend: Ascender
3333       descend: Descender
3334       directions: Indicaciones
3335       distance: Distancia
3336       distance_m: '%{distance} m'
3337       distance_km: '%{distance} km'
3338       errors:
3339         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3340         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3341       instructions:
3342         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3343         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3344         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3345         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3346         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3347         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3348           %{directions}
3349         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3350           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3351         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3352         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3353         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3354           en dirección %{directions}
3355         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3356         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3357         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3358           en dirección %{directions}
3359         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3360         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3361         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3362           %{name}
3363         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3364         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3365         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3366         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3367         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3368         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3369         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3370         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3371         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3372         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3373         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3374           %{directions}
3375         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3376           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3377         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3378         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3379         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3380           en dirección %{directions}
3381         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3382         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3383         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3384           en dirección %{directions}
3385         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3386         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3387         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3388           %{name}
3389         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3390         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3391         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3392         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3393         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3394         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3395         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3396         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3397         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3398         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3399         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3400         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3401         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3402         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3403           %{name}
3404         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3405         unnamed: vía genérica sin nombre
3406         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3407         exit_counts:
3408           first: 1ª.
3409           second: 2ª.
3410           third: 3ª.
3411           fourth: 4ª.
3412           fifth: 5ª.
3413           sixth: 6ª.
3414           seventh: 7ª.
3415           eighth: 8ª.
3416           ninth: 9ª.
3417           tenth: 10ª.
3418       time: Hora
3419     query:
3420       node: Nodo
3421       way: Vía
3422       relation: Relación
3423       nothing_found: No se encontraron elementos
3424       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3425       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3426     context:
3427       directions_from: Indicaciones desde aquí
3428       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3429       add_note: Añadir una nota aquí
3430       show_address: Mostrar dirección
3431       query_features: Consultar elementos
3432       centre_map: Centrar el mapa aquí
3433   redactions:
3434     edit:
3435       heading: Editar censura
3436       title: Editar Censura
3437     index:
3438       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3439       heading: Lista de censuras
3440       title: Lista de Censuras
3441       new: Nueva censura
3442     new:
3443       heading: Introduce la información de la nueva censura
3444       title: Creando Nueva Censura
3445     show:
3446       description: 'Descripción:'
3447       heading: Mostrando Censura "%{title}"
3448       title: Mostrando Censura
3449       user: 'Creador:'
3450       edit: Editar esta censura
3451       destroy: Eliminar esta censura
3452       confirm: ¿Está seguro?
3453     create:
3454       flash: Censura creada.
3455     update:
3456       flash: Cambios guardados.
3457     destroy:
3458       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3459         a esta censura antes de destruirla.
3460       flash: Censura destruida.
3461       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3462   validations:
3463     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3464     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3465     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3466     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3467 ...