1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
8 # Author: GeographieMan
15 # Author: Peter Klofutar
25 friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
29 prompt: Izberi datoteko
37 create: Dodaj komentar
47 create: Ustvarite redakcijo
48 update: Shrani redakcijo
51 update: Shrani spremembe
54 update: Posodobi blokiranje
58 invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
59 email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61 acl: Seznam nadzora dostopa
62 changeset: Nabor sprememb
63 changeset_tag: Oznaka množice sprememb
65 diary_comment: Dnevniški komentar
66 diary_entry: Dnevniški zapis
72 node_tag: Oznaka vozlišča
73 old_node: Staro vozlišče
74 old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
75 old_relation: Stara relacija
76 old_relation_member: Član stare povezave
77 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
79 old_way_node: Vozlišče stare poti
80 old_way_tag: Oznaka stare poti
82 relation_member: Član povezave
83 relation_tag: Oznaka relacije
87 tracepoint: Točka sledi
88 tracetag: Oznaka sledi
90 user_preference: Uporabniške prilagoditve
91 user_token: Uporabniški žeton
93 way_node: Vozlišče poti
98 url: URL glavne aplikacije (obvezno)
99 callback_url: URL povratnih klicev
100 support_url: URL za podporo
101 allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
102 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
103 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
105 allow_write_api: spreminjanje zemljevida
106 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
107 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
108 allow_write_notes: spreminjanje opomb
115 latitude: Zemljepisna širina
116 longitude: Zemljepisna dolžina
118 doorkeeper/application:
120 redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
121 confidential: Zaupna aplikacija?
128 visible: Vidnost sledi
131 latitude: Zemljepisna širina
132 longitude: Zemljepisna dolžina
133 public: Javnost sledi
135 gpx_file: Naloži datoteko GPX
147 category: Izberite razlog za poročilo
148 details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
150 auth_provider: Ponudnik avtentikacije
151 auth_uid: UID avtentikacije
152 email: E-poštni naslov
153 email_confirmation: Potrditev e-pošte
154 new_email: Novi e-poštni naslov
156 display_name: Prikazano ime
157 description: Opis profila
158 home_lat: Zemljepisna širina
159 home_lon: Zemljepisna dolžina
160 languages: Prednostni jeziki
161 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
163 pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
165 doorkeeper/application:
166 confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
167 zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
168 redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
170 tagstring: uporabite vejice
172 reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
173 in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
174 da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
175 žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
176 needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
178 new_email: (nikoli ni javno prikazan)
180 distance_in_words_ago:
182 one: pred približno %{count} uro
183 two: pred približno %{count} urama
184 few: pred približno %{count} urami
185 other: pred približno %{count} urami
187 one: pred približno %{count} mesecem
188 two: pred približno %{count} mesecema
189 few: pred približno %{count} meseci
190 other: pred približno %{count} meseci
192 one: pred približno %{count} letom
193 two: pred približno %{count} letoma
194 few: pred približno %{count} leti
195 other: pred približno %{count} leti
197 one: pred skoraj %{count} letom
198 two: pred skoraj %{count} letoma
199 few: pred skoraj %{count} leti
200 other: pred skoraj %{count} leti
201 half_a_minute: pred pol minute
203 one: pred manj kot %{count} sekundo
204 two: pred manj kot %{count} sekundama
205 few: pred manj kot %{count} sekundami
206 other: pred manj kot %{count} sekundami
208 one: pred manj kot %{count} minuto
209 two: pred manj kot %{count} minutama
210 few: pred manj kot %{count} minutami
211 other: pred manj kot %{count} minutami
213 one: pred več kot %{count} letom
214 two: pred več kot %{count} letoma
215 few: pred več kot %{count} leti
216 other: pred več kot %{count} leti
218 one: pred %{count} sekundo
219 two: pred %{count} sekundama
220 few: pred %{count} sekundami
221 other: pred %{count} sekundami
223 one: pred %{count} minuto
224 two: pred %{count} minutama
225 few: pred %{count} minutami
226 other: pred %{count} minutami
228 one: pred %{count} dnem
229 two: pred %{count} dnevoma
230 few: pred %{count} dnevi
231 other: pred %{count} dnevi
233 one: pred %{count} mesecem
234 two: pred %{count} mesecema
235 few: pred %{count} meseci
236 other: pred %{count} meseci
238 one: pred %{count} letom
239 two: pred %{count} letoma
240 few: pred %{count} leti
241 other: pred %{count} leti
243 with_version: '%{id}, %{version}. različica'
245 default: Privzeti (trenutno %{name})
248 description: iD (urejevalnik v brskalniku)
250 name: Zunanji urejevalnik
251 description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259 wikipedia: Wikipedija
263 opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
264 opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
265 commented_at_html: Posodobljeno %{when}
266 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
267 closed_at_html: Razrešeno %{when}
268 closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
269 reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
270 reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
272 title: OpenStreetMap opombe
273 description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
274 description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
275 vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276 description_item: RSS vir za opombo %{id}
277 opened: Nova opomba (v bližini %{place})
278 commented: Nov komentar (v bližini %{place})
279 closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
280 reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
287 title: Brisanje računa
288 warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
289 delete_account: Izbriši račun
290 delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
291 gumbom. Upoštevajte naslednje:'
292 delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
293 in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
294 delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
296 retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
297 tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
298 retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
300 retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
301 retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
302 obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
303 retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
304 k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
305 retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
307 retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
308 confirm_delete: Ali ste prepričani?
312 title: Urejanje uporabniškega računa
313 my settings: Moje nastavitve
314 current email address: Trenutni e-poštni naslov
315 external auth: Zunanja avtentikacija
317 link text: kaj je to?
319 heading: Javno urejanje
320 enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
321 enabled link text: Kaj je to?
322 disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
324 disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
326 heading: Pogoji sodelovanja
327 agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
328 not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
329 review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
330 in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
331 agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
332 link text: Kaj je to?
333 save changes button: Shrani spremembe
334 delete_account: Izbriši račun ...
336 heading: Javno urejanje
337 currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
338 pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
339 in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
341 only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
342 samo javni uporabniki.
343 find_out_why: ugotovite, zakaj
344 email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
346 not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
347 so zdaj privzeto javni.
348 make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
350 success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
351 svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
352 success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
354 success: Račun izbrisan.
358 created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
359 closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
360 created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
361 closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
362 deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
363 edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
365 in_changeset: Nabor sprememb
367 no_comment: (brez komentarja)
370 one: '%{count} relacija'
371 two: '%{count} relaciji'
372 few: '%{count} relacije'
373 other: '%{count} relacij'
378 other: '%{count} poti'
379 download_xml: Prenesi XML
380 view_history: Ogled zgodovine
381 view_details: Prikaz podrobnosti
382 location: 'Lokacija:'
384 title: 'Nabor sprememb: %{id}'
386 node: Vozlišč (%{count})
387 node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
389 way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
390 relation: Relacije (%{count})
391 relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
392 comment: Komentarji (%{count})
393 hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
394 comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
395 changesetxml: Nabor sprememb XML
396 osmchangexml: osmChange XML
398 title: Nabor sprememb %{id}
399 title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
400 join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
402 still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
405 title_html: 'Vozlišče: %{name}'
406 history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
408 title_html: 'Pot: %{name}'
409 history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
412 one: '%{count} vozlišče'
413 two: '%{count} vozlišči'
414 few: '%{count} vozlišča'
415 other: '%{count} vozlišč'
417 one: del poti %{related_ways}
418 other: del poti %{related_ways}
420 title_html: 'Relacija: %{name}'
421 history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
425 two: '%{count} člana'
426 few: '%{count} člani'
427 other: '%{count} članov'
429 entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
435 entry_html: Relacija %{relation_name}
436 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
439 sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
444 changeset: nabor sprememb
447 title: Napaka časovne omejitve
448 sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
453 changeset: nabor sprememb
456 redaction: Redakcija %{id}
457 message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
458 je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
464 feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
465 brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
466 load_data: Naloži podatke
467 loading: Nalaganje ...
471 key: Vikstran z opisom oznake %{key}
472 tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
473 wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
474 wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
475 wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
476 telephone_link: Pokliči %{phone_number}
477 colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
478 email_link: E-pošta %{email}
480 title: Preveri značilnosti
481 introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
482 nearby: Značilnosti v neposredni bližini
483 enclosing: Vsebujoče značilnosti
485 changeset_paging_nav:
486 showing_page: Stran %{page}
491 no_edits: (brez urejanj)
492 view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
495 saved_at: Shranjeno ob
500 title: Sklopi sprememb
501 title_user: Sklopi sprememb od %{user}
502 title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
503 title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
504 title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
505 empty: Ni najdenih množic sprememb.
506 empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
507 empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
508 no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
509 no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
510 no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
511 load_more: Naloži več
513 sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
516 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
517 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
519 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
521 title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
522 title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
524 sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
525 ga zahtevali, predolgo.
528 km away: oddaljen %{count} km
529 m away: oddaljen %{count} m
531 your location: Vaša lokacija
532 nearby mapper: Bližnji kartograf
535 title: Moja nadzorna plošča
536 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
537 za prikaz bližnjih uporabnikov.'
538 edit_your_profile: Uredite svoj profil
539 my friends: Moji prijatelji
540 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
541 nearby users: Drugi bližnji uporabniki
542 no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
544 friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
545 friends_diaries: dnevniki prijateljev
546 nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
547 nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
550 title: Nov dnevniški zapis
553 use_map_link: Uporabi zemljevid
555 title: Dnevniki uporabnikov
556 title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
557 title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
558 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
559 in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
560 new: Nov dnevniški zapis
561 new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
562 my_diary: Moj dnevnik
563 no_entries: Ni dnevniških zapisov
564 recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
565 older_entries: Starejši zapisi
566 newer_entries: Novejši zapisi
568 title: Uredi dnevniški zapis
569 marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
571 title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
572 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
573 leave_a_comment: Napiši komentar
574 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
577 title: Ni takega dnevniškega zapisa
578 heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
579 body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
580 preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
582 posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
583 updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
584 comment_link: Komentiraj ta vnos
585 reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
587 one: '%{count} komentar'
588 two: '%{count} komentarja'
589 few: '%{count} komentarji'
590 other: '%{count} komentarjev'
591 no_comments: Brez komentarjev
592 edit_link: Uredi ta vnos
593 hide_link: Skrij ta vnos
594 unhide_link: Razkrij ta vnos
596 report: Prijavi ta vnos
598 comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
599 hide_link: Skrij ta komentar
600 unhide_link: Razkrij ta komentar
602 report: Prijavi ta komentar
604 location: 'Lokacija:'
609 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
610 description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
612 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
613 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
615 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
616 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
618 title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
619 heading: Dnevniški komentarji %{user}
620 subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
621 no_comments: Brez dnevniških komentarjev
625 newer_comments: Novejši komentarji
626 older_comments: Starejši komentarji
630 account_selection_required: Avtorizacijski strežnik zahteva izbiro računa
632 consent_required: Avtorizacijski strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
633 interaction_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega
635 login_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
639 notice: Aplikacija registrirana.
643 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
644 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
645 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
646 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
647 resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
648 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
649 select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
650 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
651 subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
652 manjka konfiguracija.
654 address: Ogled vašega fizičnega naslova
655 email: Ogled vašega e-poštnega naslova
656 openid: Preverite pristnost svojega računa
657 phone: Ogled vaše telefonske številke
658 profile: Ogled vaših profilnih podatkov
661 contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
662 contact: kontaktirati
663 contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
664 %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
667 description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
668 voljo samo administratorjem (HTTP 403)
669 internal_server_error:
670 title: Napaka aplikacije
671 description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
672 je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
674 title: Datoteka ni bila najdena
675 description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
676 ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
679 heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
680 button: Dodaj prijatelja
681 success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
682 failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
683 already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
684 limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
685 Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
687 heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
688 button: Odstrani prijatelja
689 success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
690 not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
694 results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
696 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
697 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
698 search_osm_nominatim:
702 chair_lift: Sedežnica
704 gondola: Kabinska žičnica
705 magic_carpet: Čarobna preproga
706 platter: Vlečnica s krožnički
708 station: Žičniška postaja
709 t-bar: Vlečnica s sidri
713 airstrip: Vzletna steza
714 apron: Letališka ploščad
715 gate: Letališka vrata
718 holding_position: Položaj čakanja
719 navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
720 parking_position: Parkirno mesto
721 runway: Vzletna steza
722 taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
724 terminal: Letališki terminal
727 animal_boarding: Hotel za živali
728 animal_shelter: Zavetišče za živali
729 arts_centre: Umetnostni center
735 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
736 bicycle_rental: Izposoja koles
737 bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
738 biergarten: Pivski vrt
739 blood_bank: Krvna banka
740 boat_rental: Najem čolna
742 bureau_de_change: Menjalnica
743 bus_station: Avtobusna postaja
745 car_rental: Rent-a-car
746 car_sharing: Souporaba avtomobila
747 car_wash: Avtopralnica
749 charging_station: Polnilna postaja
750 childcare: Varstvo otrok
755 community_centre: Center skupnosti
756 conference_centre: Konferenčni center
758 crematorium: Krematorij
759 dentist: Zobozdravnik
761 drinking_water: Pitna voda
762 driving_school: Avtošola
763 embassy: Veleposlaništvo
764 events_venue: Prizorišče dogodkov
765 fast_food: Hitra hrana
766 ferry_terminal: Trajekt
767 fire_station: Gasilska postaja
768 food_court: Prehrambeni prostor
770 fuel: Polnilna postaja
771 gambling: Igre na srečo
772 grave_yard: Pokopališče
773 grit_bin: Posoda za pesek
775 hunting_stand: Lovska preža
777 internet_cafe: Internetna kavarna
779 language_school: Jezikovna šola
781 loading_dock: Nakladalna postaja
782 love_hotel: Ljubezenski hotel
784 mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
786 money_transfer: Denarna transakcija
787 motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
788 music_school: Glasbena šola
789 nightclub: Nočni klub
790 nursing_home: Dom starejših občanov
792 parking_entrance: Vhod v parkirišče
793 parking_space: Parkirno mesto
794 payment_terminal: Plačilni terminal
796 place_of_worship: Verski hram
798 post_box: Poštni nabiralnik
802 public_bath: Kopališče
803 public_bookcase: Javna knjižna omara
804 public_building: Javne stavba
805 ranger_station: Gozdarska postaja
806 recycling: Reciklirna točka
807 restaurant: Restavracija
808 sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
812 social_centre: Družbeni center
813 social_facility: Socialni objekt
817 telephone: Telefonska govorilnica
820 townhall: Mestna hiša
821 training: Objekt za trening
823 vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
824 vending_machine: Avtomat
825 veterinary: Veterinarska klinika
826 village_hall: Vaško središče
827 waste_basket: Koš za odpadke
828 waste_disposal: Zabojnik za odpadke
829 waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
830 watering_place: Napajališče
831 water_point: Pitna voda
832 weighbridge: Mostna tehtnica
833 "yes": Infrastruktura
835 aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
836 administrative: Upravna meja
838 national_park: Nacionalni Park
839 political: Meja volilnega okraja
840 protected_area: Zavarovano območje
844 boardwalk: Sprehajališče
845 suspension: Viseči most
850 apartment: Stanovanje
851 apartments: Stanovanjski blok
856 church: Cerkveno poslopje
857 civic: Občinska stavba
858 college: VIsokošolska stavba
859 commercial: Poslovna stavba
860 construction: Stavba v gradnji
861 detached: Osamljena hiša
862 dormitory: Študentski dom
863 duplex: Dvostanovanjska hiša
865 farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
868 greenhouse: Rastlinjak
870 hospital: Poslopje bolnišnice
871 hotel: Poslopje hotela
873 houseboat: Bivalni čoln
875 industrial: Industrijski objekt
876 kindergarten: Poslopje vrtca
877 manufacture: Proizvodna stavba
878 office: Poslovna stavba
880 residential: Stanovanjska stavba
881 retail: Trgovina na drobno
885 semidetached_house: Dvojček
886 service: Servisna stavba
889 static_caravan: Stanovanjska prikolica
892 train_station: Poslopje železniške postaje
897 scout: Baza skavtske skupine
906 confectionery: Slaščičarna
907 dressmaker: Šiviljstvo
908 electrician: Elektrikar
909 electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
911 glaziery: Steklarstvo
912 handicraft: Rokodelstvo
914 metal_construction: Kovinarsko podjetje
916 photographer: Fotograf
921 stonemason: Kamnoseštvo
923 window_construction: Steklarstvo
924 winery: Vinogradništvo
927 access_point: Zbirno mesto
928 ambulance_station: Reševalna postaja
929 assembly_point: Zbirno mesto
930 defibrillator: Defibrilator
931 fire_extinguisher: Gasilni aparat
932 fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
933 landing_site: Mesto za pristanek v sili
934 life_ring: Rešilni obroč
937 suction_point: Nujno črpališče
938 water_tank: Nujni rezervoar za vodo
940 abandoned: Opuščena cesta
941 bridleway: Jahalna pot
942 bus_guideway: Turistični avtobus
943 bus_stop: Avtobusna postaja
944 construction: Cesta v izgradnji
947 cycleway: Kolesarska steza
949 emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
950 emergency_bay: Odstavna niša
953 give_way: Znak Nimate prednosti
954 living_street: Ulica z umirjenim prometom
955 milestone: Kilometerski kamen
957 motorway_junction: Avtocestno križišče
958 motorway_link: Avtocestni priključek
959 passing_place: Izogibališče
961 pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
963 primary: Glavna cesta
964 primary_link: Priključek na glavno cesto
965 proposed: Predlagana cesta
967 residential: Stanovanjska cesta
968 rest_area: Počivališče
969 road: Nedoločena cesta
970 secondary: Regionalna cesta
971 secondary_link: Priključek na regionalno cesto
972 service: Servisna cesta
973 services: Avtocestno postajališče
974 speed_camera: Hitrostna kamera
977 street_lamp: Ulična svetilka
978 tertiary: Lokalna cesta
979 tertiary_link: Terciarna cesta
981 traffic_mirror: Prometno ogledalo
982 traffic_signals: Prometna signalizacija
983 trailhead: Izhodišče poti
985 trunk_link: Priključek na hitro cesto
986 turning_circle: Obračališče
987 turning_loop: Obračališče
988 unclassified: Neopredeljena cesta
991 aircraft: Zgodovinsko letalo
992 archaeological_site: Arheološko najdišče
993 bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
995 boundary_stone: Mejni kamen
996 building: Zgodovinska stavba
998 cannon: Zgodovinski top
1000 charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1002 city_gate: Mestna vrata
1003 citywalls: Mestno obzidje
1005 heritage: Kulturna dediščina
1006 hollow_way: Usekana pot
1010 milestone: Zgodovinski miljnik
1012 mine_shaft: Rudniški jašek
1014 railway: Zgodovinska železnica
1015 roman_road: Rimska cesta
1017 rune_stone: Runski kamen
1021 wayside_chapel: Obcestna kapelica
1023 wayside_shrine: Kapelica
1025 "yes": Zgodovinski kraj
1030 aquaculture: Akvakultura
1031 basin: Čistilni bazen
1032 brownfield: Gradbišče
1033 cemetery: Pokopališče
1034 commercial: Poslovna cona
1035 conservation: Zaščiteno območje
1036 construction: Gradbišče
1037 farmland: Kmetijsko zemljišče
1042 greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1043 industrial: Industrijsko podočje
1046 military: Vojaško območje
1049 plant_nursery: Gojilnica rastlin
1052 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1053 religious: Versko zemljišče
1054 reservoir: Zbiralnik
1055 reservoir_watershed: Vodno zajetje
1056 residential: Stanovanjsko območje
1057 retail: Območje prodajaln
1058 village_green: Zelenica
1062 adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1063 amusement_arcade: Arkadna igralnica
1064 bandstand: Glasbeni paviljon
1065 beach_resort: kopališče
1066 bird_hide: Ptičja opazovalnica
1068 bowling_alley: Kegljišče
1069 common: Javno zemljišče
1070 dance: Plesna dvorana
1071 dog_park: Pasji park
1073 fishing: Ribolovno območje
1074 fitness_centre: Fitnes center
1075 fitness_station: Fitnes center
1077 golf_course: Igrišče za golf
1078 horse_riding: Jahalni center
1081 miniature_golf: Mini golf
1082 nature_reserve: Naravni rezervat
1083 outdoor_seating: Sedeži na prostem
1085 picnic_table: Miza za piknik
1086 pitch: Športno igrišče
1087 playground: Otroško igrišče
1088 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1092 sports_centre: Športni center
1094 swimming_pool: Bazen
1095 track: Tekaška proga
1096 water_park: Vodni park
1099 adit: Rudarski jašek
1100 advertising: Oglaševanje
1102 avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1106 breakwater: Valobran
1112 communications_tower: Oddajnik
1118 flagpole: Zastavni drog
1119 gasometer: Plinometer
1122 lighthouse: Svetilnik
1123 manhole: Vhodna odprtina
1126 mineshaft: Rudniški jašek
1127 monitoring_station: Opazovalna postaja
1128 petroleum_well: Naftna vrtina
1131 pumping_station: Črpališče
1132 reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1134 snow_cannon: Snežni top
1135 snow_fence: Snežna ograja
1136 storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1137 street_cabinet: Ulična omarica
1138 surveillance: Nadzor
1142 wastewater_plant: Čistilna naprava
1143 watermill: Vodno kolo
1144 water_tap: Vodna pipa
1145 water_tower: Vodni stolp
1147 water_works: Vodarna
1150 "yes": Človeško delo
1152 airfield: Vojaško letališče
1155 checkpoint: Kontrolna točka
1159 "yes": Gorski prelaz
1166 cave_entrance: Vhod v jamo
1179 hot_spring: Vroči vrelec
1208 "yes": Naravna značilnost
1210 accountant: Računovodstvo
1211 administrative: Administracija
1212 advertising_agency: Oglaševalska agencija
1214 association: Združenje
1216 diplomatic: Diplomatski urad
1217 educational_institution: Izobraževalna ustanova
1218 employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1219 energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1220 estate_agent: Nepremičninska agencija
1221 financial: Finančni urad
1222 government: Vladni urad
1223 insurance: Zavarovalnica
1226 logistics: Logistična pisarna
1227 newspaper: Novinarski urad
1230 religion: Verski urad
1231 research: Raziskovalni urad
1232 tax_advisor: Davčni svetovalec
1233 telecommunication: Telekomunikacijski urad
1234 travel_agent: Potovalna agencija
1240 city_block: Mestni blok
1249 isolated_dwelling: Osamljena hiša
1250 locality: Krajevno ime
1251 municipality: Občina
1252 neighbourhood: Mestna četrt
1254 postcode: Poštna številka
1259 state: 'Zvezna država (ZDA):'
1260 subdivision: Pododdelek
1266 abandoned: Opuščena železnica
1267 buffer_stop: Tirni zaključek
1268 construction: Železnica v izgradnji
1269 disused: Opuščena železnica
1270 funicular: Žična vzpenjača
1271 halt: Železniško postajališče
1272 junction: Križišče železnic
1273 level_crossing: Prehod
1274 light_rail: Mestna železnica
1275 miniature: Miniaturna železnica
1277 narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1278 platform: Železniški peron
1279 preserved: Ohranjena železniška proga
1280 proposed: Predlagana železnica
1283 station: Železniška postaja
1284 stop: Železniško postajališče
1285 subway: Podzemna železnica
1286 subway_entrance: Vhod na podzemno
1289 tram_stop: Tramvajska postaja
1290 turntable: Okretnica
1291 yard: Železniško dvorišče
1293 agrarian: Kmetijska trgovina
1294 alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1295 antiques: Starinarna
1296 appliance: Trgovina z belo tehniko
1297 art: Prodajna galerija
1298 baby_goods: Otroško blago
1299 bag: Prodajalna torbic
1301 bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1302 beauty: Salon lepote
1303 bed: Prodajalna posteljnine
1304 beverages: Trgovina pijač
1305 bicycle: Kolesarska trgovina
1306 bookmaker: Knjigovez
1310 car: Avtomobilski salon
1311 car_parts: Avtomobilski deli
1312 car_repair: Avtoservis
1313 carpet: Prodajalna preprog
1314 charity: Trgovina za dobrodelne namene
1315 cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1318 clothes: Trgovina z oblekami
1319 coffee: Prodajalna kave
1320 computer: Računalniška trgovina
1321 confectionery: Slaščičarna
1322 convenience: Minimarket
1324 cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1325 craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1326 curtain: Trgovina z zavesami
1328 deli: Delikatesna trgovina
1329 department_store: Trgovska hiša
1331 doityourself: Orodjarna
1332 dry_cleaning: Čistilnica
1333 e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1334 electronics: Trgovina z elektroniko
1335 erotic: Erotična trgovina
1336 estate_agent: Nepremičninska agencija
1337 fabric: Prodajalna blaga
1338 farm: Kmečka trgovina
1339 fashion: Modna trgovina
1340 fishing: Prodajalna ribiške opreme
1341 florist: Cvetličarna
1342 food: Prehrambena trgovina
1343 frame: Prodajalna okvirjev
1344 funeral_directors: Pogrebni zavod
1346 garden_centre: Vrtni center
1347 gas: Skladišče plina
1348 general: Trgovina z mešanim blagom
1349 gift: Prodajalna daril
1350 greengrocer: Sadje in zelenjava
1351 grocery: Živilska trgovona
1352 hairdresser: Frizerski salon
1354 health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1355 hearing_aids: Slušni aparati
1356 herbalist: Zeliščarstvo
1357 hifi: Prodajalna z avdio opremo
1358 houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1359 ice_cream: Prodajalna sladoleda
1360 interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1361 jewelry: Draguljarna
1362 kiosk: Kiosk prodajalna
1363 kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1365 locksmith: Ključavničar
1367 mall: Trgovski center
1369 medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1370 mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1371 money_lender: Posojilnica
1372 motorcycle: Trgovina z motorji
1373 motorcycle_repair: Servis motornih koles
1374 music: Trgovina z glasbo
1375 musical_instrument: Glasbena trgovina
1377 nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1379 organic: Trgovina z ekološko hrano
1380 outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1381 paint: Trgovina z barvami
1382 pastry: Prodajalna peciva
1383 pawnbroker: Zastavljalnica
1384 perfumery: Parfumerija
1385 pet: Trgovina za male živali
1386 pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1388 seafood: Morska hrana
1389 second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1391 shoes: Trgovina s čevlji
1392 sports: Športna trgovina
1393 stationery: Papirnica
1394 storage_rental: Najem skladišča
1395 supermarket: Supermarket
1398 tea: Prodajalna čajev
1399 ticket: Prodaja vstopnic
1400 tobacco: Prodajalna tobaka
1401 toys: Trgovina igrač
1402 travel_agency: Potovalna agencija
1405 variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1407 video_games: Prodajalna videoiger
1408 wholesale: Veleprodajno skladišče
1413 apartment: Počitniški apartma
1415 attraction: Zanimivost
1416 bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1417 cabin: Turistično prenočišče
1418 camp_pitch: Prostor za kampiranje
1421 chalet: Počitniška hišica
1423 guest_house: Penzion
1426 information: Informacije
1429 picnic_site: Prostor za piknike
1430 theme_park: Zabaviščni park
1431 viewpoint: Razgledna točka
1432 wilderness_hut: Koča v divjini
1435 building_passage: Prehod skozi stavbo
1436 culvert: Podzemni kanal
1439 artificial: Umetni vodotok
1440 boatyard: Ladjedelnica
1443 derelict_canal: Zapuščen prekop
1447 lock: Velika zapornica
1448 lock_gate: Zapornica
1458 level2: Državna meja
1460 level4: Meja pokrajine
1462 level6: Meja upravne enote
1466 level10: Meja predmestja
1467 level11: Meja soseske
1469 cities: Velika mesta
1473 no_results: Ni zadetkov
1474 more_results: Več zadetkov
1478 select_status: Izberite stanje
1479 select_type: Izberite vrsto
1480 select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1481 reported_user: Prijavljeni uporabnik
1482 not_updated: Ni posodobljeno
1484 search_guidance: 'Preišči težave:'
1485 user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1486 issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1489 last_updated: Zadnja posodobitev
1490 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1491 link_to_reports: Ogled prijav
1493 one: '%{count} poročilo'
1494 two: '%{count} poročili'
1495 few: '%{count} poročila'
1496 other: '%{count} poročil'
1497 reported_item: Prijavljeni predmet
1503 title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1505 one: '%{count} prijava'
1506 two: '%{count} prijavi'
1507 few: '%{count} prijave'
1508 other: '%{count} prijav'
1509 no_reports: Ni prijav
1510 report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1511 last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1512 last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1516 reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1517 read_reports: Prebrana poročila
1518 new_reports: Nova poročila
1519 other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1520 no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1521 comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1523 resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1525 ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1527 reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1529 comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1530 reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1532 reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1535 diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1536 note: 'Opomba #%{note_id}'
1539 comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1540 issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1543 title_html: Prijavi %{link}
1544 missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1546 intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1548 not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1549 unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1551 resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1554 spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1555 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1556 threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1559 spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1560 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1561 threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1564 spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1565 offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1566 threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1567 vandal_label: Uporabnik je vandal
1570 spam_label: Ta opomba je smetje
1571 personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1572 abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1575 successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1576 provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1579 alt_text: OpenStreetMap logotip
1583 sign_up: Ustvari račun
1584 start_mapping: Začnite kartirati
1590 export_data: Izvoz podatkov
1591 gps_traces: Sledi GPS
1592 gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1593 user_diaries: Dnevnik
1594 user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1595 edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1596 tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1597 intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1598 intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1599 vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1600 intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1601 hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1604 partners_fastly: Fastly
1605 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1606 partners_partners: partnerji
1608 osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1610 osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1611 trenutno dostopna le za branje.
1612 donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1615 copyright: Avtorske pravice
1616 communities: Skupnosti
1618 community_blogs: Blogi skupnosti
1619 community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1621 title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1623 learn_more: Več o tem
1626 diary_comment_notification:
1627 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1628 hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1629 header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1630 header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1632 footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1633 ali odgovorite na %{replyurl}
1634 footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1635 ali odgovorite na %{replyurl}
1636 message_notification:
1637 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1638 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1639 header: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1641 header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1643 footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1645 footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1647 friendship_notification:
1648 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1649 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1650 had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1651 see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1652 see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1653 befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1654 befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1656 description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1657 opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1658 description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1659 z opisom %{trace_description} in brez oznak
1661 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1662 failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1664 more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1665 izogniti, lahko najdete na %{url}.
1666 subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1668 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1671 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1674 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1677 bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1680 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1682 subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1684 subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1685 greeting: Pozdravljeni!
1686 created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1687 confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1688 Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1689 welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1692 subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1693 greeting: Pozdravljeni,
1694 hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1695 na %{server_url} v %{new_address}.
1696 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1697 potrditev spremembe.
1699 subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1700 greeting: Pozdravljeni,
1701 hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1702 računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1703 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1705 note_comment_notification:
1706 anonymous: Anonimni uporabnik
1709 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1710 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1712 your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1713 v bližini %{place}.'
1714 your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1715 na zemljevidu blizu %{place}.'
1716 commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1717 Opomba je v bližini %{place}.'
1718 commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1719 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1721 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1722 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1724 your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1726 your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1728 commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1729 jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1730 commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1731 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1733 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1735 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1737 your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1738 v bližini %{place}.'
1739 your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1741 commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1742 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1743 commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1744 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1745 details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1746 details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1747 changeset_comment_notification:
1748 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1749 greeting: Pozdravljeni,
1751 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1753 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1755 your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1757 your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1759 commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1760 ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1761 commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1762 ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1763 partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1764 partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1765 partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1766 details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1767 details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1768 unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb, obiščite
1769 %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1770 unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb,
1771 obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1774 heading: Preverite svojo e-pošto!
1775 introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1776 introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1777 lahko začeli kartirati.
1778 press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1781 success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1782 already active: Ta račun je že bil potrjen.
1783 unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1784 resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1785 click_here: klikni tukaj
1787 failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1789 heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1790 press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1791 spodnji potrditveni gumb.
1793 success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1794 failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1795 unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1796 resend_success_flash:
1797 confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1798 takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1799 whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1800 zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1801 saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1804 title: Prejeta pošta
1805 my_inbox: Prejeta pošta
1806 my_outbox: Poslana pošta
1807 messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1809 few: '%{count} nova sporočila'
1810 one: '%{count} novo sporočilo'
1811 two: '%{count} novi sporočili'
1812 other: '%{count} novih sporočil'
1814 few: '%{count} stara sporočila'
1815 one: '%{count} staro sporočilo'
1816 two: '%{count} stari sporočili'
1817 other: '%{count} starih sporočil'
1821 no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1822 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1823 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1825 unread_button: Označi kot neprebrano
1826 read_button: Označi kot prebrano
1827 reply_button: Odgovori
1828 destroy_button: Izbriši
1830 title: Pošiljanje sporočila
1831 send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1832 back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1834 message_sent: Sporočilo poslano
1835 limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1836 jih poskušate poslati še več.
1838 title: Ni tega sporočila
1839 heading: Ni tega sporočila
1840 body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1842 title: Poslana pošta
1843 my_inbox: Prejeta pošta
1844 my_outbox: Poslana pošta
1846 few: Imate %{count} poslana sporočila
1847 one: Imate %{count} poslano sporočilo
1848 two: Imate %{count} poslani sporočili
1849 other: Imate %{count} poslanih sporočil
1853 no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1854 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1855 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1857 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1858 ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1860 title: Branje sporočila
1861 reply_button: Odgovori
1862 unread_button: Označi kot neprebrano
1863 destroy_button: Izbriši
1865 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1866 ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1867 sent_message_summary:
1868 destroy_button: Izbriši
1870 as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1871 as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1873 destroyed: Sporočilo izbrisano
1876 title: pozabljeno geslo
1877 heading: Ste pozabili geslo?
1878 email address: 'E-poštni naslov:'
1879 new password button: Pošlji mi novo geslo
1880 help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1881 bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1882 notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1883 gesla je že na poti.
1884 notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1887 title: Ponastavitev gesla
1888 heading: Ponastavi geslo za %{user}
1889 reset: Ponastavitev gesla
1890 flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1891 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite
1895 title: Moje prilagoditve
1896 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1897 preferred_languages: Prednostni jeziki
1898 edit_preferences: Uredi prilagoditve
1900 title: Urejanje prilagoditev
1901 save: Posodobi prilagoditve
1904 failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1905 update_success_flash:
1906 message: Nastavitve posodobljene.
1910 save: Posodobi profil
1914 gravatar: Uporabi Gravatar
1915 what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1916 disabled: Gravatar je onemogočen.
1917 enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1918 new image: Dodaj sliko
1919 keep image: Obdrži trenutno sliko
1920 delete image: Odstrani trenutno sliko
1921 replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1922 image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1923 home location: Domača lokacija
1924 no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1925 update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1928 undelete: Razvljavi izbris
1930 success: Profil posodobljen.
1931 failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1936 email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1938 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1939 remember: Zapomni si me
1940 lost password link: Ste pozabili geslo?
1941 login_button: Prijava
1942 register now: Registrirajte se
1943 with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1944 no account: Še nimate uporabniškega računa?
1945 auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1946 openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1949 title: Prijava z OpenID
1950 alt: Prijava s povezavo OpenID
1952 title: Prijava z Googlom
1953 alt: Prijava z Google OpenID-jem
1955 title: Prijavi se s Facebookom
1956 alt: Prijavi se z računom Facebook
1958 title: Prijava z Microsoftom
1959 alt: Prijava z računom Microsoft
1961 title: Vpis z GitHub-om
1962 alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1964 title: Prijavi se z Wikipedijo
1965 alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1967 title: Prijava z Wordpressom
1968 alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1970 title: Prijavi se z AOL-om
1971 alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1974 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1975 logout_button: Odjava
1977 suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1978 contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1982 heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1985 subheading: Podnaslov
1986 unordered: Neoštevilčen seznam
1987 ordered: Oštevilčen seznam
1989 second: Drugi predmet
1993 alt: nadomestno besedilo
2001 heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2002 used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2003 mobilnih aplikacij in naprav'
2005 OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2006 podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2007 local_knowledge_title: Lokalno znanje
2008 local_knowledge_html: |-
2009 OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2010 posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2011 terenskimi zemljevidi.
2012 community_driven_title: Skupnostno vodeno
2013 community_driven_1_html: |-
2014 Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2015 Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2016 ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2018 Za več o naši skupnosti glejte
2020 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2021 spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2022 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2023 community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2024 community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2025 community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2026 open_data_title: Odprti podatki
2027 open_data_1_html: |-
2028 OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2029 sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2030 spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2031 Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2032 open_data_open_data: odprti podatki
2033 open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2036 To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2037 v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2038 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2039 legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2040 legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2041 legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2043 Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2044 prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2045 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2046 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2047 Map so %{registered_trademarks_link}.
2048 legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2049 partners_title: Partnerji
2052 title: O tem prevodu
2053 html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2054 besedilo na angleški strani
2055 english_link: angleškim izvirnikom
2058 html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2059 te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2060 native_link: Slovensko verzijo
2061 mapping_link: začnete kartirati
2063 title_html: Avtorske pravice in licenca
2064 introduction_1_html: |-
2065 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2066 %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2067 introduction_1_open_data: odprti podatki
2068 introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2069 introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2070 introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2071 prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2072 Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2073 licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2074 introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2075 introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2077 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2078 pod enakimi pogoji 2.0
2079 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2080 credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2081 credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2082 credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2084 credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2085 credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2086 naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2087 na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2088 glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2089 ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2090 credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2091 credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2092 se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2093 če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2094 neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2095 povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2096 na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2097 naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2099 credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2100 attribution_example:
2101 alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2102 title: Zgled pripisa
2103 more_title_html: Več o tem
2104 more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2105 avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2106 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2108 Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2109 brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2110 Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2111 more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2112 more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2113 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2114 contributors_title_html: Naši sodelavci
2115 contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2116 odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2118 contributors_at_credit_html: |-
2119 %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2120 in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2121 contributors_at_austria: Avstrija
2122 contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2123 contributors_at_cc_by: CC BY
2124 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2125 contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2126 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2127 contributors_au_credit_html: |-
2128 %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2129 objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2130 contributors_au_australia: Avstralija
2131 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2132 contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2133 Mednarodna (CC BY 4.0)
2134 contributors_ca_credit_html: |-
2135 %{canada}: Vsebuje podatke iz
2136 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2137 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2138 Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2140 contributors_ca_canada: Kanada
2141 contributors_cz_credit_html: |-
2142 %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2143 in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2144 contributors_cz_czechia: Češka
2145 contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2146 Mednarodna (CC BY 4.0)
2147 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2148 contributors_fi_credit_html: |-
2149 %{finland}: Vsebuje podatke iz
2150 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2151 in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2152 contributors_fi_finland: Finska
2153 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2154 contributors_fr_credit_html: |-
2155 %{france}: Vsebuje podatke iz
2156 Direction Générale des Impôts.
2157 contributors_fr_france: Francija
2158 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2159 contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2160 contributors_nz_credit_html: |-
2161 %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2162 in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2163 contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2164 contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2165 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2166 contributors_rs_credit_html: |-
2167 %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2168 (javne informacije Srbije), 2018.
2169 contributors_rs_serbia: Srbija
2170 contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2171 contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2172 contributors_si_credit_html: |-
2173 %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2174 (javne informacije v Sloveniji).
2175 contributors_si_slovenia: Slovenija
2176 contributors_si_gu: Geodetska uprava
2177 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2178 contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2179 contributors_es_credit_html: |-
2180 %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2181 Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2182 Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2183 licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2184 contributors_es_spain: Španija
2185 contributors_es_ign: IGN
2186 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2187 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2188 avtorske pravice države pridržane.'
2189 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2190 contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2191 contributors_gb_credit_html: |-
2192 %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2193 Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2195 contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2196 contributors_2_html: |-
2197 Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2198 za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2199 contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2200 contributors_footer_2_html: |-
2201 Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2202 ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2203 prevzema kakršno koli odgovornost.
2204 infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2205 infringement_1_html: |-
2206 Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2207 avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2208 izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2209 infringement_2_1_html: |-
2210 Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2211 našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2212 %{online_filing_page_link}.
2213 infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2214 infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2215 trademarks_title: Tržne znamke
2216 trademarks_1_1_html: |-
2217 OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2218 OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2219 %{trademark_policy_link}.
2220 trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2222 js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2223 Javascripta onemogočeno.
2224 js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2225 permalink: Trajna povezava
2226 shortlink: Kratka povezava
2227 createnote: Dodajte opombo
2229 copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2230 remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2231 in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2233 not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2234 not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2235 niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2236 user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2237 anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2238 id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2239 no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2243 area_to_export: Območje za izvoz
2244 manually_select: Ročno izberite drugo območje
2245 format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2246 osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2247 map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2248 embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2250 licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2252 odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2254 advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2255 body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2256 Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2257 od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2260 description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2263 description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2264 podatkovne zbirke OpenStreetMap
2266 title: Prenosi Geofabrik
2267 description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2270 description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2275 image_size: Velikost slike
2277 add_marker: Dodaj označevalec na zemljevid
2281 paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2282 export_button: Izvozi
2284 title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2286 title: Kako pomagati
2288 title: Pridružite se skupnosti
2289 explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2290 na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2291 pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2294 instructions_1_html: |-
2295 Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2296 S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2298 title: Drugi pomisleki
2300 Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2301 %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2302 copyright: stran o avtorskih pravicah
2303 working_group: delovno skupino OSMF
2305 title: Iskanje pomoči
2306 introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2307 vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2311 title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2312 description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2314 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2315 title: Vodnik za začetnike
2316 description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2318 title: Forum za pomoč
2319 description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2320 odgovorov OpenStreetMap.
2322 title: Dopisni seznami
2323 description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2324 regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2326 title: Forum skupnosti
2327 description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2330 description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2334 description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2335 in druge storitve OpenStreetMap.
2337 title: Za organizacije
2338 description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2339 lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2341 title: Viki OpenStreetMap
2342 description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2344 removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2345 Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2346 desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2347 download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2348 id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2349 v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2350 change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2352 title: Imate kakšno vprašanje?
2353 paragraph_1_html: |-
2354 OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2355 vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2356 %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2357 get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2358 welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2360 search_results: Iskalni zadetki
2364 get_directions: Pridobite navodila za pot
2365 get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2368 where_am_i: Kje je to?
2369 where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2371 reverse_directions_text: Obrni smer
2376 main_road: Glavna cesta
2378 primary: Glavna cesta
2379 secondary: Regionalna cesta
2380 unclassified: Ostale ceste izven naselij
2382 bridleway: Jahalna pot
2383 cycleway: Kolesarska steza
2384 cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2385 cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2386 cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2389 subway: Podzemna železnica
2397 - Vzletno-pristajalna steza
2402 admin: Upravna razmejitev
2405 golf: Igrišče za golf
2412 retail: Trgovinsko območje
2413 industrial: Industrijsko območje
2414 commercial: Poslovno območje
2415 heathland: Grmičevje
2420 brownfield: Gradbišče
2421 cemetery: Pokopališče
2423 pitch: Športno igrišče
2424 centre: Športni center
2425 reserve: Naravni rezervat
2426 military: Vojaško območje
2430 building: Pomembna stavba
2431 station: Železniška postaja
2435 tunnel: Črtkana obroba = predor
2436 bridge: Krepka obroba = most
2437 private: Zasebni dostop
2438 destination: Dovoljeno za dostavo
2439 construction: Ceste v gradnji
2440 bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2441 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2444 title: Pozdravljeni!
2445 introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2446 ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2447 kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2449 title: Kaj je na zemljevidu
2451 OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2452 vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2453 katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2454 real_and_current: resnične in zdajšnje
2455 off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2456 so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2457 varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2458 ali tiskanih zemljevidov.
2459 doesnt: ne vključuje
2461 title: Osnovni pogoji za kartiranje
2462 paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2463 ki vam bodo prišle prav.
2464 an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2465 za urejanje zemljevida.'
2466 a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2467 a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2468 a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2469 ali omejitev cestne hitrosti.'
2477 OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2478 s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2479 kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2480 %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2482 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2483 automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2484 start_mapping: Začnite kartirati
2486 title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2487 para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2488 oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2489 para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2490 Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2491 Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2496 lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2497 ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2498 skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2499 mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2501 title: Lokalne podružnice
2503 Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2504 z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2505 list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2507 title: Druge skupine
2508 other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2509 obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2510 obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2511 jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2512 communities_wiki: Vikistran skupnosti
2515 private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2516 public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2517 trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2518 identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2521 upload_trace: Naloži sled GPS
2522 visibility_help: kaj to pomeni?
2524 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2526 upload_trace: Naloži sled GPS
2527 trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2528 strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2529 pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2530 upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2531 Prosimo, poskusite znova.
2533 one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2534 pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2536 other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2537 obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2538 tudi drugi uporabniki.
2541 title: Urejanje sledi %{name}
2542 heading: Urejanje sledi %{name}
2543 visibility_help: kaj to pomeni?
2545 updated: Sled posodobljena
2549 title: Prikaz sledi %{name}
2550 heading: Prikaz sledi %{name}
2551 pending: V ČAKALNI VRSTI
2552 filename: 'Datoteka:'
2554 uploaded: 'Poslano:'
2556 start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2557 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2561 description: 'Opis:'
2564 edit_trace: Uredi to sled
2565 delete_trace: Izbriši to sled
2566 trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2567 visibility: 'Vidnost:'
2568 confirm_delete: Izbriši to sled?
2570 older: Starejše sledi
2571 newer: Novejše sledi
2573 pending: V ČAKALNI VRSTI
2575 one: '%{count} točka'
2576 two: '%{count} točki'
2577 few: '%{count} točke'
2578 other: '%{count} točk'
2580 trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2581 view_map: Prikaži zemljevid
2582 edit_map: Uredi zemljevid
2584 identifiable: DOLOČLJIVA
2586 trackable: SLEDLJIVA
2590 public_traces: Javne sledi GPS
2591 my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2592 public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2593 description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2594 tagged_with: z oznako %{tags}
2595 empty_title: Tukaj še ni ničesar
2596 empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2597 upload_new: Naloži novo sled
2598 wiki_page: vikistran
2599 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2600 upload_trace: Naloži sled GPS
2601 all_traces: Vse sledi
2602 my_traces: Moje sledi
2603 traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2604 remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2606 scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2608 made_public: Sled je postala javna
2610 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2612 heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2613 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2615 title: OpenStreetMap-sledi GPS
2617 description_with_count:
2618 one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2619 two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2620 other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2621 description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2623 permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2625 cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2626 jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2628 not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2630 blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2631 boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2632 blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2633 stran, če želite izvedeti več.
2634 need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2635 se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2636 strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2638 account_settings: Nastavitve računa
2639 oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2640 oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2641 oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2644 title: Dovoli dostop do vašega računa
2645 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2646 %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2647 Izbirate lahko med poljubnim številom.
2648 allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2649 allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2650 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2651 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2653 allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2654 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2655 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2656 allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2657 grant_access: Podeli dostop
2659 title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2660 allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2662 verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2664 title: Zahteva za overovitev ni uspela
2665 denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2666 invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2668 flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2670 missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2672 openid: Vstop z uporabo OpenStreetMap
2673 read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2674 write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2675 write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2676 write_api: Spreminjanje zemljevida
2677 read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2678 write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2679 write_notes: Spreminjanje opomb
2680 read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2681 skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2684 title: Registriraj novo aplikacijo
2686 title: Urejanje aplikacije
2688 title: Podatki OAuth za %{app_name}
2689 key: 'Uporabnikov ključ:'
2690 secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2691 url: 'URL zahteve žetona:'
2692 access_url: 'URL dostopa žetona:'
2693 authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2694 support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2695 edit: Urejanje podrobnosti
2696 delete: Izbriši odjemalca
2697 confirm: Ste prepričani?
2698 requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2700 title: Moje nastavitve OAuth
2701 my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2702 list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2703 application: Ime aplikacije
2706 my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2707 no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2708 po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2709 jo morate najprej registrirati.
2711 registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2712 register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2714 requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2716 sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2718 flash: Registriracija uspešna
2720 flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2722 flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2723 oauth2_applications:
2725 title: Moje odjemalske aplikacije
2726 no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2727 z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2728 OAuth, jo morate najprej registrirati.
2729 new: Registriraj novo aplikacijo
2731 permissions: Dovoljenja
2735 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2737 title: Registriraj novo aplikacijo
2739 title: Uredi svojo aplikacijo
2743 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2744 client_id: ID odjemalca
2745 client_secret: Skrivnost odjemalca
2746 client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2747 permissions: Dovoljenja
2748 redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2750 sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2751 oauth2_authorizations:
2753 title: Potrebna je avtorizacija
2754 introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2755 z naslednjimi dovoljenji?
2756 authorize: Avtoriziraj
2759 title: Prišlo je do napake
2761 title: Avtorizacijska koda
2762 oauth2_authorized_applications:
2764 title: Moje pooblaščene aplikacije
2765 application: Aplikacija
2766 permissions: Dovoljenja
2767 no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2769 revoke: Prekliči dostop
2770 confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2774 no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2776 please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2777 za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali obravnavati čim prej.
2780 header: Prosto in z možnostjo urejanja
2781 paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2782 ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2784 paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2785 za potrditev vašega računa.
2786 display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2787 pozneje v prilagoditvah.
2788 external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2789 use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2790 auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2791 nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2792 continue: Registracija
2793 terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2794 email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2795 glejte naš %{privacy_policy_link}.
2796 privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2797 privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2802 heading_ct: Pogoji sodelovanja
2803 read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2804 uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2805 contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2807 read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2808 tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2809 ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2811 read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2812 consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2813 consider_pd_why: kaj je to?
2814 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2815 guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2816 in nekaj %{informal_translations_link}'
2817 readable_summary: človeško berljiv povzetek
2818 informal_translations: neuradnih prevodov
2820 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2822 you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2823 nove Pogoje za sodelovanje.
2824 legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2828 rest_of_world: Ostali svet
2829 terms_declined_flash:
2830 terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2831 za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2832 terms_declined_link: ta vikistran
2833 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2835 title: Ni tega uporabnika
2836 heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2837 body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2838 in povezavo, ki ste jo kliknili.
2841 my diary: Moj dnevnik
2842 my edits: Moji prispevki
2843 my traces: Moje sledi
2844 my notes: Moje opombe
2845 my messages: Sporočila
2846 my profile: Moj profil
2847 my settings: Moje nastavitve
2848 my comments: Moji komentarji
2849 my_preferences: Moje prilagoditve
2850 my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2851 blocks on me: Blokiranja mene
2852 blocks by me: Moja blokiranja
2853 edit_profile: Uredi profil
2854 send message: Pošlji sporočilo
2858 notes: Opombe na zemljevidu
2859 remove as friend: Odstrani prijatelja
2860 add as friend: Dodaj med prijatelje
2861 mapper since: 'Kartograf od:'
2862 uid: 'ID uporabnika:'
2863 ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2864 ct undecided: Neodločen
2865 ct declined: Zavrnjeni
2866 latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2867 email address: 'E-poštni naslov:'
2868 created from: 'Ustvarjen iz:'
2870 spam score: 'Ocena smetja:'
2872 administrator: Ta uporabnik je administrator
2873 moderator: Ta uporabnik je moderator
2875 administrator: Podeli administratorski dostop
2876 moderator: Podeli moderatorski dostop
2878 administrator: Odvzemi administratorski dostop
2879 moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2880 block_history: Aktivna blokiranja
2881 moderator_history: Izvedena blokiranja
2882 comments: Komentarji
2883 create_block: Blokiraj uporabnika
2884 activate_user: Aktiviraj uporabnika
2885 confirm_user: Potrdi uporabnika
2886 unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2887 unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2888 hide_user: Skrij uporabnika
2889 unhide_user: Prikaži uporabnika
2890 delete_user: Izbriši uporabnika
2892 report: Prijavi tega uporabnika
2894 flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2899 one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2900 other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2901 summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2902 summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2903 confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2904 hide: Skrij izbrane uporabnike
2905 empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2907 title: Račun zaklenjen
2908 heading: Račun zaklenjen
2910 automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2912 contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2913 na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2915 connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2916 invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2917 no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2918 unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2919 invalid_scope: Neveljaven obseg
2920 unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2922 heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2923 option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2925 option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2926 in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2929 not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2930 already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2931 doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2932 not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2935 title: Potrdi dodeljevanje vloge
2936 heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2937 are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2939 fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2940 sta uporabnik in vloga pravilna.
2942 title: Potrdi preklic vloge
2943 heading: Potrdi preklic vloge
2944 are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2946 fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2947 če sta uporabnik in vloga pravilna.
2950 non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2951 non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2953 sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2954 back: Nazaj na kazalo
2956 title: Blokiranje uporabnika %{name}
2957 heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2958 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2959 back: Prikaži vsa blokiranja
2961 title: Urejanje blokiranja za %{name}
2962 heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2963 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2964 show: Prikaži blokiranje
2965 back: Prikaži vsa blokiranja
2967 block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2968 block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2970 flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2972 only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2973 success: Blokiranje posodobljeno.
2975 title: Blokiranja uporabnika
2976 heading: Seznam blokiranj uporabnika
2977 empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2979 title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2980 heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2981 time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2982 past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2983 confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2985 flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2987 time_future_html: Konča se čez %{time}.
2988 until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2989 time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2990 time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2996 other: '%{count} ur'
2999 two: '%{count} dneva'
3001 other: '%{count} dni'
3003 one: '%{count} teden'
3004 two: '%{count} tedna'
3005 few: '%{count} tedni'
3006 other: '%{count} tednov'
3008 one: '%{count} mesec'
3009 two: '%{count} meseca'
3010 few: '%{count} meseci'
3011 other: '%{count} mesecev'
3013 one: '%{count} leto'
3014 two: '%{count} leti'
3015 few: '%{count} leta'
3016 other: '%{count} let'
3018 title: Blokiranja uporabnika %{name}
3019 heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3020 empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3022 title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3023 heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3024 empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3026 title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3027 heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3028 created: 'Ustvarjeno:'
3029 duration: 'Trajanje:'
3034 confirm: Ste prepričani?
3035 reason: 'Razlog za blokiranje:'
3036 back: Prikaži vsa blokiranja
3037 revoker: 'Preklical:'
3038 needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3040 not_revoked: (ni preklicano)
3045 display_name: Blokirani uporabnik
3046 creator_name: Ustvarjalec
3047 reason: Razlog za blokiranje
3049 revoker_name: Preklical
3050 showing_page: Stran %{page}
3052 previous: « Prejšnja
3055 title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3056 heading: Opombe uporabnika %{user}
3057 subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3058 subheading_submitted: posredoval_a
3059 subheading_commented: komentiral_a
3062 creator: Ustvarjalec
3064 created_at: Ustvarjeno
3065 last_changed: Zadnja sprememba
3067 title: 'Opomba: %{id}'
3069 open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3070 closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3071 hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3072 event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3073 event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3074 event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3075 event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3076 event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3077 event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3078 event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3079 event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3080 event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3081 report: prijavi to opombo
3082 anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3083 bi morali biti neodvisno preverjeni.
3086 reactivate: Znova aktiviraj
3087 comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3089 report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3091 other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3092 other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3093 disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3096 intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3097 da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3098 v kateri pojasnite težavo.
3099 advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3100 Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3109 link: povezavo ali HTML
3111 short_link: Kr. povezavo
3112 geo_uri: URI lokacije
3114 custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3117 image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3120 short_url: Kratki URL
3121 include_marker: Vključi označevalec
3122 center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3123 paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3124 view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3125 only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3127 report_problem: Prijavi težavo
3131 tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3137 title: Pokaži mojo lokacijo
3139 one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3140 two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3141 few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3142 other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3144 one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3145 two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3146 few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3147 other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3149 standard: Privzeta karta
3151 cycle_map: Kolesarska karta
3152 transport_map: Prometna karta
3153 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3155 opnvkarte: ÖPNVKarte
3157 header: Sloji zemljevida
3158 notes: Opombe na zemljevidu
3159 data: Podatki zemljevida
3160 gps: Javne sledi GPS
3161 overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3163 openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3164 make_a_donation: Donirajte
3165 website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3166 cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3167 osm_france: OpenStreetMap France
3168 thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3169 andy_allan: Andy Allan
3170 opnvkarte_credit: Ploščice z dovoljenjem %{memomaps_link}
3172 tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3173 hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3174 hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3176 edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3177 edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3178 createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3179 createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3180 map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3181 map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3182 queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3183 queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3187 subscribe: Naroči me
3188 unsubscribe: Odnaroči
3190 unhide_comment: razkrij
3191 edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3192 nato pa kliknite tukaj.
3196 fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3197 fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3198 fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3199 graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3200 graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3201 graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3202 fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3203 fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3204 fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3206 directions: Navodila
3208 distance_m: '%{distance} m'
3209 distance_km: '%{distance} km'
3211 no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3212 no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3214 continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3215 slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3216 offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3217 offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3218 offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3220 offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3222 offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3223 %{name} proti %{directions}
3224 offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3225 offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3226 offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3228 onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3229 onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3230 onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3232 onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3233 onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3234 endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3235 merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3236 fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3237 turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3238 sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3239 uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3240 sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3241 turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3242 offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3243 offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3244 offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3246 offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3247 offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3248 da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3249 offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3250 offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3251 offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3253 onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3254 onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3255 onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3257 onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3258 onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3259 endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3260 merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3261 fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3262 slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3263 via_point_without_exit: (prehodna točka)
3264 follow_without_exit: Sledite %{name}
3265 roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3266 leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3267 stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3268 start_without_exit: Začnite na %{name}
3269 destination_without_exit: Pojdite do cilja
3270 against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3271 end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3272 roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3274 roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3276 exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3277 unnamed: neimenovano
3278 courtesy: Navodila prispeva %{link}
3295 nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3296 error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3297 timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3299 directions_from: Navodila za pot od tu
3300 directions_to: Navodila za pot do tu
3301 add_note: Tu dodaj opombo
3302 show_address: Prikaži naslov
3303 query_features: Preveri značilnosti
3304 centre_map: Premakni na sredino
3307 heading: Uredi redakcijo
3308 title: Uredi redakcijo
3310 empty: Ni redakcije za pokazati.
3311 heading: Seznam redakcij
3312 title: Seznam redakcij
3314 heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3315 title: Ustvarite novo redakcijo
3317 description: 'Opis:'
3318 heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3319 title: Prikazujem redakcijo
3320 user: 'Ustvarjalec:'
3321 edit: Uredi to redakcijo
3322 destroy: Odstrani to redakcijo
3323 confirm: Ste prepričani?
3325 flash: Redakcija ustvarjena.
3327 flash: Spremembe shranjene.
3329 not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3330 tej redakciji, preden jo uničite.
3331 flash: Redakcija uničena.
3332 error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3334 leading_whitespace: ima začetne presledke
3335 trailing_whitespace: ima končne presledke
3336 invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3337 url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})