1 # Messages for Icelandic (Íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
12 latitude: Lengdargráða
13 longitude: Breiddargráða
26 latitude: Lengdargráða
27 longitude: Breiddargráða
36 display_name: Sýnilegt nafn
42 changeset: Breytingarsett
43 changeset_tag: Eigindi breytingarsetts
45 diary_comment: Bloggathugasemd
46 diary_entry: Bloggfærsla
51 node_tag: Eigindi hnúts
53 old_node: Gamall hnútur
54 old_node_tag: Eigindi gamals hnúts
55 old_relation: Gömul vensl
56 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
57 old_relation_tag: Eigindi gamalla vensla
59 old_way_node: Hnútur í gömlum vegi
60 old_way_tag: Eigindi gamals vegs Tag
62 relation_member: Stak í venslum
63 relation_tag: Eigindi vensla
66 tracepoint: Ferilpunktur
67 tracetag: Eigindi ferils
69 user_preference: Notandastillingar
70 user_token: Leynistrengur notanda
76 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning fyrir smákökur í vafranum þínum. Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfrám.
78 blocked: Aðgangur þinn að forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
81 changeset: "Breytingarsett: {{id}}"
82 changesetxml: Breytingarsetts XML sniði
83 download: Sækja breytinguna á {{changeset_xml_link}} eða á {{osmchange_xml_link}}
85 title: Breytingarsett {{id}}
86 title_comment: Breytingarsett {{id}} - {{comment}}
87 osmchangexml: osmChange XML sniði
90 belongs_to: "Höfundur:"
91 bounding_box: "Svæðismörk:"
94 created_at: "Búið til:"
96 one: "Inniheldur {{count}} hnút:"
97 other: "Inniheldur {{count}} hnúta:"
99 one: "Inniheldur {{count}} vensl:"
100 other: "Inniheldur {{count}} vensl:"
102 one: "Inniheldur {{count}} veg:"
103 other: "Inniheldur {{count}} vegi:"
104 no_bounding_box: Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti.
105 show_area_box: Sýna svæðismörk á aðalkorti
107 changeset_comment: "Athugasemd:"
109 edited_by: "Breytt af:"
110 in_changeset: "Í breytingarsetti:"
113 entry: Venslunum {{relation_name}}
114 entry_role: Venslunum {{relation_name}} (sem „{{relation_role}}“)
118 area: Skoða þetta svæði á stærra korti
119 node: Skoða þennan hnút á stærra korti
120 relation: Skoða þessi vensl á stærra korti
121 way: Skoða þennan veg á stærra korti
125 next_changeset_tooltip: Næsta breytingarsett
126 next_node_tooltip: Næsti hnútur
127 next_relation_tooltip: Næstu vensl
128 next_way_tooltip: Næsti hnútur
129 prev_changeset_tooltip: Fyrra breytingarsett
130 prev_node_tooltip: Fyrri hnútur
131 prev_relation_tooltip: Fyrri vensl
132 prev_way_tooltip: Fyrri vegur
134 name_changeset_tooltip: Skoða breytingarsett eftir {{user}}
135 next_changeset_tooltip: Næsta breytingarsett eftir {{user}}
136 prev_changeset_tooltip: Fyrri breytingarsett eftir {{user}}
138 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
139 download_xml: Sækja hnútinn á XML sniði
142 node_title: "Hnútur: {{node_name}}"
143 view_history: sýna breytingarsögu
148 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
149 download_xml: Sækja hnútinn ásamt breytingaskrá á XML sniði
150 node_history: Breytingarskrá hnúts
151 node_history_title: "Breytingarskrá hnúts: {{node_name}}"
152 view_details: sýna breytingarsögu
154 sorry: Því miður {{type}} með kennitöluna {{id}}.
156 changeset: fannst ekki breytingarsett
157 node: fannst ekki hnútur
158 relation: fundust ekki vensli
159 way: fannst ekki vegur
162 showing_page: Sýni síðu
164 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
165 download_xml: Sækja á XML sniði
167 relation_title: "Vensl: {{relation_name}}"
168 view_history: sýna breytingarsögu
173 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
174 download_xml: Sækja venslin ásamt breytingaskrá á XML sniði
175 relation_history: Breytingarskrá vensla
176 relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: {{relation_name}}"
177 view_details: sýna breytingarsögu
179 entry_role: "{{type}} {{name}} sem „{{role}}“"
185 manually_select: Velja svæði á kortinu
186 view_data: Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn
188 data_frame_title: Gögn
189 data_layer_name: Gögn
191 drag_a_box: Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði
192 edited_by_user_at_timestamp: Breytt af [[user]] klukkan [[timestamp]]
193 history_for_feature: Breytingarskrá fyrir [[feature]]
194 load_data: Hlaða inn gögnum
195 loaded_an_area_with_num_features: Þú hefur valið svæði sem á eru [[num_features]] hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það.
196 loading: Hleð inn gögnum...
197 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
199 api: Sækja þetta svæði úr forritunarviðmótinu
200 back: Aftur á listann yfir hluti á þessu svæði
214 private_user: ónafngreindum
215 show_history: Sýna breytingarsögu
216 unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni [[bbox_size]] er of stórt, svæðið verður að vera minna en {{max_bbox_size}}"
218 zoom_or_select: Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu
222 key: Wiki-síðan fyrir {{key}} lykilinn
223 tag: Wiki-síðan fyrir {{key}}={{value}} eigindin
224 wikipedia_link: „{{page}}“ greinin á Wikipedia
226 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir {{type}} með kennitöluna {{id}}, það tók of langann tíma að ná í gögnin.
228 changeset: breytingarsettið
233 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
234 download_xml: Sækja veginn á XML sniði
236 view_history: sýna breytingarsögu
238 way_title: "Vegur: {{way_name}}"
241 one: einnig hluti af {{related_ways}}
242 other: einnig hluti af {{related_ways}}
246 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
247 download_xml: Sækja veginn ásamt breytingaskrá á XML sniði
248 view_details: sýna breytingarsögu
249 way_history: Breytingarskrá vegs
250 way_history_title: "Breytingarskrá vegs: {{way_name}}"
253 anonymous: Ónafngreindur
256 no_edits: (engar breytingar)
257 show_area_box: sýna svæðismörk
258 still_editing: (enn að breyta)
259 view_changeset_details: Skoða breytingarsett
260 changeset_paging_nav:
262 previous: "« Fyrri"
263 showing_page: Sýni síðu {{page}}
271 description: Nýlegar breytingar
272 description_bbox: Breytingar innan {{bbox}}
273 description_user: Breytingar eftir {{user}}
274 description_user_bbox: Breytingar eftir {{user}} innan {{bbox}}
275 heading: Breytingarsett
276 heading_bbox: Breytingarsett
277 heading_user: Breytingarsett
278 heading_user_bbox: Breytingarsett
279 title: Breytingarsett
280 title_bbox: Breytingar innan {{bbox}}
281 title_user: Breytingar eftir {{user}}
282 title_user_bbox: Breytingar eftir {{user}} innan {{bbox}}
285 comment_from: Athugasemd eftir {{link_user}} sett inn {{comment_created_at}}
287 hide_link: Fela þessa athugasemd
291 other: "{{count}} athugasemdir"
292 comment_link: Bæta við athugasemd
294 edit_link: Breyta þessari færslu
295 hide_link: Fela þessa færslu
296 posted_by: Sett inn af {{link_user}} {{created}} á {{language_link}}
297 reply_link: Senda höfund skilaboð
300 language: "Tungumál:"
301 latitude: "Lengdargráða:"
302 location: "Staðsetning:"
303 longitude: "Breiddargráða:"
304 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
307 title: Breyta bloggfærslu
308 use_map_link: finna á korti
311 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap
312 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur
314 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap á {{language_name}}
315 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur á {{language_name}}
317 description: Nýjustu dagbókarfærslur eftir {{user}}
318 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur eftir {{user}}
320 in_language_title: Bloggfærslur á {{language}}
322 new_title: Semja nýja færslu á bloggið þitt
323 newer_entries: Nýrri færslur
324 no_entries: Engar bloggfærslur
325 older_entries: Eldri færslur
326 recent_entries: "Nýlegar færslur:"
328 user_title: Blogg {{user}}
330 location: "Staðsetning:"
332 title: Ný bloggfærsla
334 body: Bloggfærsla númer er ekki til {{id}}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli.
335 heading: Bloggfærsla númer {{id}} er ekki til
336 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
338 body: Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
339 heading: Notandinn {{user}} er ekki til
340 title: Notandi ekki til
342 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
344 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} til að bæta við athugasemd"
346 title: Blogg | {{user}}
347 user_title: Blogg {{user}}
350 add_marker: Bæta punkti á kortið
351 area_to_export: Svæði til að niðurhala
352 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
353 export_button: Niðurhala
354 export_details: OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.
356 format_to_export: Skráasnið
357 image_size: "Stærð myndar:"
358 latitude: "Lengdargráða:"
360 longitude: "Breiddargráða:"
361 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
362 mapnik_image: Mapnik mynd
364 options: Valmöguleikar
365 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
366 osmarender_image: Osmarender mynd
368 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
372 add_marker: Bæta við punkt á kortið
373 change_marker: Breyta staðsetningu punktsins
374 click_add_marker: Smelltu á kortið til að bæta við punkti
375 drag_a_box: Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði
377 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
378 view_larger_map: Skoða á stærra korti
382 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383 osm_namefinder: "{{types}} frá <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
384 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
389 description_osm_namefinder:
390 prefix: "{{distance}} {{direction}} af{{type}}"
394 north_east: norðaustur
395 north_west: norðvestur
397 south_east: suðaustur
398 south_west: suðvestur
402 other: u.þ.b. {{count}} km
405 more_results: Fleiri niðurstöður
406 no_results: Ekkert fannst
409 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
410 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411 latlon: Niðurstöður frá <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
412 osm_namefinder: Niðurstöður frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
413 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
414 uk_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
415 us_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
416 search_osm_namefinder:
417 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} af {{parentname}})"
418 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} af {{placename}}"
419 search_osm_nominatim:
422 airport: Flugvöllurinn
427 bicycle_rental: Reiðhjólaleigan
429 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
430 bus_station: Strætóstöð
432 car_rental: Bílaleigan
433 car_wash: Bílaþvottastöðin
434 cinema: Kvikmyndarhúsið
435 dentist: Tannlæknirinn
436 driving_school: Ökuskóli
438 emergency_phone: Neyðarsími
439 fast_food: Skyndibitastaðurinn
440 fire_hydrant: Brunahaninn
441 fire_station: Slökkvistöð
444 hospital: Sjúkrahúsið
448 nightclub: Næturklúbbur
452 post_box: Póstkassinn
453 post_office: Pósthúsið
456 restaurant: Veitingastaðurinn
463 vending_machine: Sjálfsali
469 living_street: Vistgata
471 residential: Íbúðargatan
472 service: Þjónustuvegur
479 playground: Leikvöllurinn
480 sports_centre: Íþróttamiðstöðin
481 swimming_pool: Sundlaugin
482 water_park: Vatnsleikjagarðurinn
486 cave_entrance: Hellisop
487 coastline: Strandlengjan
495 peak: Fjallið eða tindurinn
529 electronics: Raftækjaverslunin
533 furniture: Húsgagnaverslunin
535 hardware: Verkfærabúðin
536 hifi: Hljómtækjabúðin
538 mobile_phone: Farsímaverslunin
539 outdoor: Útivistarbúðin
542 toys: Leikfangaverslunin
543 travel_agency: Ferðaskrifstofan
549 information: Upplýsingar
555 dam: Vatnsaflsvirkjunin
559 prefix_format: "{{name}}:"
564 mapnik: Aðalkort (Mapnik)
565 noname: Ónefndir hlutir
569 edit_zoom_alert: Þú verður að þysja inn á smærra svæði til að breyta gögnunum
570 history_zoom_alert: Þú verður að þysja inn á smærra svæði til að sjá breytingarskránna
572 copyright: Höfundaréttur & leyfi
573 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með {{link}} í vélbúnaðarsjóðinn.
574 donate_link_text: fjárframlagi
577 export_tooltip: Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum
578 gps_traces: GPS ferlar
579 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
580 help_wiki: Hjálp & Wiki
581 help_wiki_tooltip: Hjálpar og wiki-síða fyrir verkefnið
582 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fors%C3%AD%C3%B0a?uselang=is
583 history: Breytingarskrá
585 home_tooltip: Færa kortasýnina á þína staðsetningu
586 inbox: innhólf ({{count}})
588 one: Það eru ein skilaboð í innhólfinu þínu
589 other: Það eru {{count}} skilaboð í innhólfinu þínu
590 zero: Það eru engin skilaboð í innhólfinu þínu
591 intro_1: OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!
592 intro_2: OpenStreetMap gerir þér kleift að skoða, breyta og nota kortagögn í samvinnu við aðra.
593 intro_3: Hýsíng verkefnisins er studd af {{ucl}} og {{bytemark}}.
595 title: OpenStreetMap gögnin eru gefin út undir Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 leyfinu
597 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
599 alt_text: OpenStreetMap merkið
601 logout_tooltip: Útskrá
603 text: Fjárframlagssíða
604 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
605 news_blog: Fréttablogg
606 news_blog_tooltip: Blogg um OpenStreetMap, frjáls kortagögn o.fl.
607 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
608 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds.
610 shop_tooltip: Verslun með vörum tengdum OpenStreetMap
611 shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Merchandise&uselang=is
612 sign_up: búa til aðgang
613 sign_up_tooltip: Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu
614 sotm: Komdu á „State of the map“ - OpenStreetMap ráðstefnuna sem verður haldin 10. - 12. júlí 2009 í Amsterdam!
615 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
616 user_diaries: Blogg notenda
617 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
619 view_tooltip: Kortasýn
620 welcome_user: Hæ {{user_link}}
621 welcome_user_link_tooltip: Notandasíðan þín
624 english_link: ensku útgáfuna
625 text: "Stangist þessi þýðing á við {{english_original_link}} gildir\nhin síðari fram yfir íslenskuna."
626 title: Um þessa þýðingu
627 legal_babble: "<h2>Höfundaréttur og leyfi</h2>\n\n<p>\n OpenStreetMap er <i>frjáls kortagrunnur</i> undir <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> leyfinu. (CC-BY-SA).\n</p>\n\n<h2>Frekari upplýsingar</h2>\n\n<p>\n Frekari upplýsingar má nálgast <a href=\"/copyright/en\">í ensku\n útgáfu</a> þessa skjals.\n</p>"
629 mapping_link: farið að kortleggja
630 native_link: íslensku útgáfuna
631 text: "Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur\nlesið þessa útgáfu, farið aftur á {{native_link}}, eða hætt\nþessu lagabulli og {{mapping_link}}."
635 deleted: Skilaboðunum var eytt
639 my_inbox: Mitt innhólf
640 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?
642 people_mapping_nearby: nálæga notendur
645 you_have: Þú hefur {{new_count}} ólesin skilaboð og {{old_count}} lesin skilaboð
647 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
648 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
651 read_button: Merkja sem lesin
653 unread_button: Merkja sem ólesin
655 back_to_inbox: Aftur í innhólf
657 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið áður en þú reynir að senda fleiri.
658 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
660 send_message_to: Senda skilaboð til {{name}}
662 title: Senda skilaboð
664 body: Það eru engin skilaboð eða notandi til með nafni
665 heading: Notandi eða skilaboð ekki til
666 title: Notandi eða skilaboð ekki til
670 my_inbox: Mitt {{inbox_link}}
671 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?
673 people_mapping_nearby: nálæga notendur
677 you_have_sent_messages: Þú hefur sent {{count}} skeyti
679 back_to_inbox: Aftur í innhólf
680 back_to_outbox: Aftur í úthólf
683 reading_your_messages: Les móttekin skilaboð
684 reading_your_sent_messages: Les send skilaboð
689 unread_button: Merkja sem ólesin
690 sent_message_summary:
693 diary_comment_notification:
694 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á {{readurl}} og skrifað athugasemd á {{commenturl}} eða svarað á {{replyurl}}
695 header: "{{from_user}} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „{{subject}}“:"
697 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
699 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
701 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
703 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á {{server_url}} í {{new_address}}.
705 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
707 hopefully_you_1: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á
708 hopefully_you_2: "{{server_url}} í {{new_address}}."
710 had_added_you: Notandinn {{user}} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
711 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á {{userurl}} og jafnvel bætt honum við sem vini líka.
712 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti þér við sem vin"
714 and_no_tags: og engin tögg.
715 and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
717 failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
718 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F
719 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
720 more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
721 subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
724 loaded_successfully: var innflutt með {{trace_points}} punkta af {{possible_points}} mögulegum.
725 subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
726 with_description: "með lýsinguna:"
727 your_gpx_file: GPX skráin þín
729 subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
731 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
733 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
735 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
737 hopefully_you_1: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum
738 hopefully_you_2: með þetta netfang á openstreetmap.org
739 message_notification:
740 footer1: Þú getur einnig lesið skilaboðin á {{readurl}}
741 footer2: og svarað á {{replyurl}}
742 header: "{{from_user}} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „{{subject}}“:"
744 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sendi þér ný skilaboð"
746 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
748 click_the_link: Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap.
749 current_user: Í flokkakerfinu getur þú einnig séð <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_by_geographical_region"> hvar í heiminum OpenStreetMap notendur</a> eru staðsettir.
750 get_reading: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide\">wiki-síðunni okkar</a> eða <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blogginu</a> þar sem einnig er að finna <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">hljóðvarp</a>.\n\nEinnig er hægt að fylgjast með <a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">OpenStreetMap á Twitter</a> eða skoða <a href=\"http://blogs.openstreetmap.org/\">almennan bloggstraum</a> fyrir verkefnið."
752 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
753 introductory_video: Þú getur horft á {{introductory_video_link}}.
754 more_videos: Fleiri myndbönd er {{more_videos_link}}.
755 more_videos_here: hægt að finna hér
756 user_wiki_page: Það er mælt með því að þú búir ttil notandasíðu á wiki-inu þar sem tengt er í flokk sem gefur til kynna hvar þú ert, t.d. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_in_Iceland">[[Category:Users_in_Iceland]]</a>.
757 video_to_openstreetmap: kynningarmyndband um OpenStreetMap
758 wiki_signup: Kannski viltu einnig <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a">skrá þig á wiki-síðuna</a>.
759 signup_confirm_plain:
760 blog_and_twitter: "Fylgdust með fréttum á OpenStreetMap blogginu eða á Twitter:"
761 click_the_link_1: Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta
762 click_the_link_2: reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap.
763 current_user_1: Í flokkakerfinu getur þú séð hvar í heiminum OpenStreetMap notendur eru.
764 current_user_2: "Hér er tengill á rótina á notendaflokkunum:"
766 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
767 introductory_video: "Þú getur horft á kynningarmyndband um OpenStreetMap hér:"
768 more_videos: "Og fleiri kynningarmyndbönd er að finna hér:"
769 opengeodata: "OpenGeoData.org er OpenStreetMap blog Steve Coast sem stofnaði OpenStreetMap, þar er líka hljóðvarp:"
770 the_wiki: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á wiki-síðunni okkar:"
771 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide
772 user_wiki_1: Það er mælt með því að þú búir til notandasíðu á wiki-inu
773 user_wiki_2: og takir fram hvar þú ert, t.d. með því að bæta við á hana [[Category:Users_in_Iceland]].
774 wiki_signup: "Kannski viltu einnig skrá þig á wiki-síðuna:"
775 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is
778 allow_read_prefs: Lesa notandastillingarnar þínar.
779 allow_to: "Leyfa forritinu að:"
780 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
781 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
782 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
783 allow_write_prefs: Breyta notandastillingunum þínum.
784 request_access: Forritið {{app_name}} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap í gegnum notandann þinn. Hakaðu við hvað eiginleika þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
787 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
791 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
792 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
793 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
794 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
795 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
797 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:"
802 register_new: Skrá nýtt forrit
803 registered_apps: "Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:"
804 title: OAuth stillingar
807 title: Skrá nýtt forrit
809 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
810 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
811 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
812 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
813 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
814 edit: Breyta þessari skráningu
815 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:"
816 title: OAuth stillingar fyrir {{app_name}}
818 with_version: "{{id}}, útgáfa {{version}}"
821 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
822 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
823 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
824 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á {{user_page}}.
825 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
826 user_page_link: notandasíðunni þinni
828 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning.
829 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
830 js_3: Þú getur einnig notað <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home kortasýnina</a> sem krefst ekki JavaScript stuðnings.
832 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
833 notice: Gefið út undir {{license_name}} leyfinu af þáttakendum í {{project_name}}.
834 project_name: OpenStreetMap verkefninu
835 permalink: Varanlegur tengill
836 shortlink: Varanlegur smátengill
838 map_key: Kortaskýringar
839 map_key_tooltip: Kortaútskýringar fyrir mapnik útgáfuna af kortinu á þessu þys-stigi
842 admin: Stjórnsýslumörk
843 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
847 bridge: Umkringt svartri línu = brú
848 bridleway: Reiðstígur
849 brownfield: Nýbyggingarsvæði
850 building: Merkisbygging
851 byway: Merkt (bresk) hjólaleið
856 centre: Íþróttamiðstöð
857 commercial: Skrifstoðusvæði
861 construction: Vegur í byggingu
862 cycleway: Hjólastígur
863 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
866 forest: Ræktaður skógur
869 industrial: Iðnaðarsvæði
875 park: Almenningsgarður
876 permissive: Umferð leyfileg
881 reserve: Náttúruverndarsvæði
890 secondary: Tengivegur
892 subway: Neðanjarðarlest
896 tourist: Ferðamannasvæði
901 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
902 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
903 unclassified: Héraðsvegur
904 unsurfaced: Óbundið slitlag
905 wood: Náttúrulegur skógur
906 heading: Kortaskýringar fyrir þys {{zoom_level}}
909 search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Search'>leitarhjálpina</a>."
911 where_am_i: Hvar er ég?
912 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
915 search_results: Leitarniðurstöður
918 friendly: "%e .%B %Y kl. %H:%M"
921 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
922 upload_trace: Senda inn GPS feril
924 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
926 description: "Lýsing:"
929 filename: "Skráanafn:"
930 heading: Breyti ferlinum {{name}}
934 save_button: Vista breytingar
935 start_coord: "Byrjunarhnit:"
937 tags_help: aðskilin með kommum
938 title: Breyti ferlinum {{name}}
939 uploaded_at: "Hlaðið upp:"
940 visibility: "Sýnileiki:"
941 visibility_help: hvað þýðir þetta?
943 public_traces: Allir ferlar
944 public_traces_from: Ferlar eftir {{user}}
945 tagged_with: " með taggið {{tags}}"
946 your_traces: Þínir ferlar
948 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
950 body: Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
951 heading: Notandinn {{user}} er ekki til
952 title: Notandi ekki til
954 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
955 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
957 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
959 ago: "{{time_in_words_ago}} síðan"
961 count_points: "{{count}} punktar"
963 edit_map: Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar
964 identifiable: AUÐKENNANLEGUR
971 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
972 trackable: REKJANLEGUR
977 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
979 tags_help: aðskilin með kommum
981 upload_gpx: Senda inn GPX skrá
982 visibility: Sýnileiki
983 visibility_help: hvað þýðir þetta
985 see_all_traces: Sjá alla ferla
986 see_just_your_traces: Sýna aðeins þína ferla, eða hlaða upp feril
987 see_your_traces: Sjá aðeins þína ferla
988 traces_waiting: Þú ert með {{count}} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri ferla til að aðrir notendur komist að.
993 previous: "« Fyrri"
994 showing_page: Sýni síðu {{page}}
997 description: "Lýsing:"
1001 filename: "Skráarnafn:"
1002 heading: Skoða ferilinn {{name}}
1008 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
1010 title: Skoða ferilinn {{name}}
1011 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1012 uploaded: "Hlaðið upp:"
1013 visibility: "Sýnileiki:"
1015 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir punktar með tímastimpli)
1016 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1017 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1018 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1021 current email address: "Núverandi netfang:"
1022 delete image: Eyða þessari mynd
1023 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
1024 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
1025 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest.
1026 home location: "Staðsetning:"
1028 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1029 keep image: Halda þessari mynd
1030 latitude: "Lengdargráða:"
1031 longitude: "Breiddargráða:"
1032 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
1033 my settings: Mínar stillingar
1034 new email address: "Nýtt netfang:"
1035 new image: Bæta við mynd
1036 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1037 preferred languages: "Viðmótstungumál:"
1038 profile description: "Lýsing á þér:"
1040 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar.
1041 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
1042 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
1043 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits
1044 enabled link text: nánar
1045 heading: "Ónafngreindur notandi?:"
1046 public editing note:
1047 heading: Nafngreindar breytingar
1048 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Þú verður að vera nafngreind(ur) til að geta notað vefinn, sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">þessa síðu</a> fyrir frekari upplýsingar.
1049 replace image: Skipta út núverandi mynd
1050 return to profile: Aftur á mína síðu
1051 save changes button: Vista breytingar
1053 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1056 failure: Notandi hefur þegar verið staðfestur með þessum lykli.
1057 heading: Staðfesta notanda
1058 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda..
1059 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1062 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1063 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1064 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1065 success: Netfangið þitt hefur verið staðfest.
1067 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1069 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
1071 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn.
1072 account suspended: Reikningnum þínum hefur verið lokað vegna grunsamlegrar hegðunar.<br />Hafðu samband við {{webmaster}} ef þú vilt fá hann opnaðan aftur.
1073 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1074 create_account: stofnaðu aðgang
1075 email or username: "Netfang eða notandanafn:"
1077 login_button: Innskrá
1078 lost password link: Gleymt lykilorð?
1079 password: "Lykilorð:"
1080 please login: Vinsamlegast innskráðu þig eða {{create_user_link}}.
1081 remember: "Muna innskráninguna:"
1083 webmaster: vefstjóra
1086 logout_button: Útskrá
1089 email address: "Netfang:"
1090 heading: Gleymt lykilorð?
1091 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1092 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1093 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1094 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1095 title: Gleymt lykilorð
1097 already_a_friend: "{{name}} er þegar vinur þinn."
1098 failed: Gat ekki bætt {{name}} á vinalistann þinn.
1099 success: "{{name}} er núna vinur þinn."
1101 confirm email address: "Staðfestu netfang:"
1102 confirm password: "Staðfestu lykilorðið:"
1103 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.
1104 continue: Halda áfram
1105 display name: "Sýnilegt nafn:"
1106 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt því síðar í stillingunum þínum.
1107 email address: "Netfang:"
1108 fill_form: Filltu út þetta form og við munum senda þér póst svo þú getir virkjað reikninginn þinn.
1109 flash create success message: Nýr notandi var búinn til fyrir þig og staðfestingarpóstur sendur á netfangið sem þú gafst upp.<br /><br />Þú muntu ekki geta innskráð þig fyrr en þú ert búin(n) að fylgja leiðbeiningunum í staðfestingarpóstinum.<br /><br />Ef þú notar spamkerfi sem sendir staðfestingarbeðnir þegar það verður vart við nýja sendendur þarft þú að bæta webmaster@openstreetmap.org á hvítlista. Það netfang getur ekki svarað staðfestingarbeiðnum.
1111 license_agreement: Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.
1112 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa.
1113 not displayed publicly: Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)
1114 password: "Lykilorð:"
1117 body: Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
1118 heading: Notandinn {{user}} er ekki til
1119 title: Notandi ekki til
1122 nearby mapper: Nálægur notandi
1123 your location: Þín staðsetning
1125 not_a_friend: "{{name}} er ekki vinur þinn."
1126 success: "{{name}} er ekki lengur vinur þinn."
1128 confirm password: "Staðfestu lykilorð:"
1129 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1130 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1131 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann {{user}}
1132 password: "Lykilorð:"
1133 reset: Endurstilla lykilorð
1134 title: Lykilorð endurstillt
1136 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
1139 consider_pd: Ég afsala mér höfundarétt á mínum framlögum
1140 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
1142 heading: Notandaskilmálar
1146 rest_of_world: Restin af heiminum
1147 legale_select: "Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:"
1148 press accept button: Eftirfarandi skilmálar gilda um framlög þín til OpenStreetMap. Vinsamlegast lestu þá og ýttu á „Samþykkja“ sért þú samþykk(ur) þeim, annars ekki.
1150 activate_user: virkja þennan notanda
1151 add as friend: bæta við sem vin
1152 ago: ({{time_in_words_ago}} síðan)
1153 block_history: bönn gegn þessum notanda
1154 blocks by me: bönn eftir mig
1155 blocks on me: bönn gegn mér
1157 confirm_user: staðfesta þennan notanda
1158 create_block: banna þennan notanda
1159 created from: "Búin til frá:"
1160 deactivate_user: óvirkja þennan notanda
1161 delete_user: eyða þessum notanda
1165 email address: "Netfang:"
1166 hide_user: fela þennan notanda
1167 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á {{settings_link}}.
1168 km away: í {{count}} km fjarlægð
1169 m away: í {{count}} m fjarlægð
1170 mapper since: "Notandi síðan:"
1171 moderator_history: bönn eftir notandann
1172 my diary: bloggið mitt
1173 my edits: mínar breytingar
1174 my settings: mínar stillingar
1175 my traces: mínir ferlar
1176 nearby users: "Nálægir notendur:"
1177 new diary entry: ný bloggfærsla
1178 no friends: Þú átt enga vini
1179 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér.
1180 oauth settings: oauth stillingar
1181 remove as friend: fjarlægja sem vin
1183 administrator: Þessi notandi er möppudýr
1185 administrator: Veita möppudýrsréttindi
1186 moderator: Veita stjórnandaréttindi
1187 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
1189 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
1190 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
1191 send message: senda póst
1192 settings_link_text: stillingarsíðunni
1193 spam score: "Spam einkunn:"
1196 unhide_user: af-fela þennan notanda
1197 user location: Staðsetning
1198 your friends: Vinir þínir
1201 empty: "{{name}} hefur ekki ennþá bannað einhvern."
1202 heading: Bönn eftir {{name}}
1203 title: Bönn eftir {{name}}
1205 empty: "{{name}} hefur ekki verið bannaður."
1206 heading: Bönn gegn {{name}}
1207 title: Bönn gegn {{name}}
1209 flash: Bjó til bann gegn {{name}}.
1211 back: Listi yfir öll bönn
1212 heading: Breyti banni gegn {{name}}
1213 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1214 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1215 reason: "Ástæðan fyrir því að það er bann gegn {{name}}:"
1216 show: Sýna þetta bann
1217 submit: Uppfæra bannið
1218 title: Breyti banni gegn {{name}}
1220 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
1221 not_a_moderator: Þú þarft að vera stjórnandi til að framkvæma þessa aðgerð.
1223 time_future: Endar eftir {{time}}
1224 time_past: Endaði fyrir {{time}} síðan
1225 until_login: Virkt þangað til notandinn innskráir sig.
1227 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
1228 heading: Listi yfir bönn
1231 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
1232 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta banni.
1234 back: Listi yfir öll bönn
1235 heading: Banna {{name}}
1236 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1237 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1238 reason: "Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna {{name}}:"
1239 submit: Banna notandann
1240 title: Banna {{name}}
1242 back: Listi yfir öll bönn
1243 sorry: "Bann #{{id}} fannst ekki."
1245 confirm: Ert þú viss?
1246 creator_name: Búið til af
1247 display_name: Bann gegn
1249 not_revoked: (ekki eytt)
1250 reason: Ástæða banns
1251 revoke: Eyða banninu
1252 revoker_name: Eytt af
1257 other: "{{count}} stundir"
1259 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
1260 flash: Banninu var eytt.
1261 heading: Eyði banni á {{block_on}} eftir {{block_by}}
1262 past: Bannið endaði fyrir {{time}} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
1263 revoke: Eyða banninu
1264 time_future: Bannið endar eftir {{time}}.
1265 title: Eyði banni á {{block_on}}
1267 back: Listi yfir öll bönn
1269 edit: Breyta banninu
1270 heading: Notandinn „{{block_on}}“ var bannaður af „{{block_by}}“
1271 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1272 reason: "Ástæða banns:"
1273 revoke: Eyða banninu
1277 time_future: Endar eftir {{time}}
1278 time_past: Endaði fyrir {{time}} síðan
1279 title: Bann á {{block_on}} eftir {{block_by}}
1281 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
1282 success: Banninu var breytt.
1285 already_has_role: Notandinn hefur þegar „{{role}}“ leyfi
1286 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „{{role}}“ leyfi.
1287 not_a_role: „{{role}}“ er ekki gilt leyfi.
1288 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki möppudýr.
1290 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „{{name}}“ leyfið „{{role}}“
1292 fail: Gat ekki veitt „{{name}}“ leyfið „{{role}}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1293 heading: Staðfestu leyfisveitingu
1294 title: Staðfestu leyfisveitingu
1296 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „{{name}}“ leyfinu „{{role}}“
1298 fail: Gat ekki svift „{{name}}“ leyfinu „{{role}}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1299 heading: Staðfestu leyfissviftingu
1300 title: Staðfestu leyfissviftingu