]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Restore intended title for GPS trace view
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: HairyFotr
9 # Author: Lesko987
10 # Author: Macofe
11 # Author: Mateju
12 # Author: Mtej
13 # Author: Peter Klofutar
14 # Author: Pickle12
15 # Author: Ruila
16 # Author: Skalcaa
17 # Author: Stefanb
18 # Author: Upwinxp
19 ---
20 sl:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Izberi datoteko
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Shrani
30       diary_entry:
31         create: Objavi
32         update: Posodobi
33       issue_comment:
34         create: Dodaj komentar
35       message:
36         create: Pošlji
37       client_application:
38         create: Registriraj
39         update: Posodobi
40       doorkeeper_application:
41         update: Posodobi
42       redaction:
43         create: Ustvarite redakcijo
44         update: Shrani redakcijo
45       trace:
46         create: Pošlji
47         update: Shrani spremembe
48       user_block:
49         create: Ustvari blokado
50         update: Posodobi blokado
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
55     models:
56       acl: Seznam nadzora dostopa
57       changeset: Paket sprememb
58       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
59       country: Država
60       diary_comment: Komentar v dnevniku
61       diary_entry: Vpis v dnevnik
62       friend: Prijatelj
63       issue: Težava
64       language: Jezik
65       message: Sporočilo
66       node: Vozlišče
67       node_tag: Oznaka vozlišča
68       notifier: Obveščevalec
69       old_node: Staro vozlišče
70       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
71       old_relation: Stara povezava
72       old_relation_member: Član stare povezave
73       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
74       old_way: Stara pot
75       old_way_node: Vozlišče stare poti
76       old_way_tag: Oznaka stare poti
77       relation: Povezava
78       relation_member: Član povezave
79       relation_tag: Oznaka povezave
80       session: Seja
81       trace: Sled
82       tracepoint: Točka sledi
83       tracetag: Oznaka sledi
84       user: Uporabnik
85       user_preference: Uporabniške nastavitve
86       user_token: Uporabniški žeton
87       way: Pot
88       way_node: Vozlišče poti
89       way_tag: Oznaka poti
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Ime (obvezno)
93         callback_url: URL povratnih klicev
94         support_url: URL za podporo
95       diary_comment:
96         body: Besedilo
97       diary_entry:
98         user: Uporabnik
99         title: Zadeva
100         latitude: Zemljepisna širina
101         longitude: Zemljepisna dolžina
102         language: Jezik
103       doorkeeper/application:
104         name: Ime
105         scopes: Dovoljenja
106       friend:
107         user: Uporabnik
108         friend: Prijatelj
109       trace:
110         user: Uporabnik
111         visible: Vidnost sledi
112         name: Ime datoteke
113         size: Velikost
114         latitude: Zemljepisna širina
115         longitude: Zemljepisna dolžina
116         public: Javnost sledi
117         description: Opis
118         gpx_file: Naloži datoteko GPX
119         visibility: Vidljivost
120         tagstring: Oznake
121       message:
122         sender: Pošiljatelj
123         title: Zadeva
124         body: Besedilo
125         recipient: Prejemnik
126       redaction:
127         title: Naslov
128         description: Opis
129       report:
130         category: Izberite razlog za poročilo
131         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
132       user:
133         email: Elektronski naslov
134         email_confirmation: Potrditev e-pošte
135         new_email: Nov e-poštni naslov
136         active: Aktiven
137         display_name: Prikazno ime
138         description: Opis profila
139         home_lat: Zemljepisna širina
140         home_lon: Zemljepisna dolžina
141         languages: Prednostni jeziki
142         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
143         pass_crypt: Geslo
144         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
145     help:
146       trace:
147         tagstring: uporabite vejice
148       user_block:
149         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
150       user:
151         new_email: (nikoli javno objavljen)
152   datetime:
153     distance_in_words_ago:
154       about_x_hours:
155         one: pred približno 1 uro
156         two: pred približno %{count} urama
157         few: pred približno %{count} urami
158         other: pred približno %{count} urami
159       about_x_months:
160         one: pred približno 1 mesecem
161         two: pred približno %{count} mesecema
162         few: pred približno %{count} meseci
163         other: pred približno %{count} meseci
164       almost_x_years:
165         one: pred skoraj 1 letom
166         two: pred skoraj %{count} letoma
167         few: pred skoraj %{count} leti
168         other: pred skoraj %{count} leti
169       half_a_minute: pred pol minute
170       less_than_x_seconds:
171         one: pred manj kot 1 sekundo
172         two: pred manj kot %{count} sekundama
173         few: pred manj kot %{count} sekundami
174         other: pred manj kot %{count} sekundami
175       less_than_x_minutes:
176         one: pred manj kot minuto
177         two: pred manj kot %{count} minutama
178         few: pred manj kot %{count} minutami
179         other: pred manj kot %{count} minutami
180       over_x_years:
181         one: pred več kot 1 letom
182         two: pred več kot %{count} letoma
183         few: pred več kot %{count} leti
184         other: pred več kot %{count} leti
185       x_seconds:
186         one: pred 1 sekundo
187         two: pred %{count} sekundama
188         few: pred %{count} sekundami
189         other: pred %{count} sekundami
190       x_minutes:
191         one: pred 1 minuto
192         two: pred %{count} minutama
193         few: pred %{count} minutami
194         other: pred %{count} minutami
195       x_days:
196         one: pred 1 dnem
197         two: pred %{count} dnevoma
198         few: pred %{count} dnevi
199         other: pred %{count} dnevi
200       x_months:
201         one: pred 1 mesecem
202         two: pred %{count} mesecema
203         few: pred %{count} meseci
204         other: pred %{count} meseci
205       x_years:
206         one: pred 1 letom
207         two: pred %{count} letoma
208         few: pred %{count} leti
209         other: pred %{count} leti
210   printable_name:
211     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
212   editor:
213     default: Privzet (trenutno %{name})
214     id:
215       name: iD
216       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
217     remote:
218       name: Zunanji urejevalnik
219       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
220   auth:
221     providers:
222       none: Brez
223       openid: OpenID
224       google: Google
225       facebook: Facebook
226       windowslive: Windows Live
227       github: GitHub
228       wikipedia: Wikipedija
229   api:
230     notes:
231       comment:
232         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
233         opened_at_by_html: Ustvaril(a) %{user} %{when}
234         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
235         commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
236         closed_at_html: Razrešeno %{when}
237         closed_at_by_html: Razrešil(a) %{user} %{when}
238         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when}
239         reopened_at_by_html: Ponovno aktiviral(a) %{user} %{when}
240       rss:
241         title: OpenStreetMap opombe
242         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
243           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
244         description_item: RSS vir za opombo %{id}
245         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
246         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
247         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
248         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
249       entry:
250         comment: Komentar
251         full: Celotna opomba
252   account:
253     deletions:
254       show:
255         cancel: Prekliči
256   accounts:
257     edit:
258       title: Urejanje uporabniškega računa
259       my settings: Moje nastavitve
260       current email address: Trenutni e-poštni naslov
261       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
262       openid:
263         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
264         link text: kaj je to?
265       public editing:
266         heading: Javno urejanje
267         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
268         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
269         enabled link text: Kaj je to?
270         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
271           so anonimni.
272         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
273       public editing note:
274         heading: Javno urejanje
275         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
276           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
277           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
278           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
279           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
280           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
281           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
282           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
283       contributor terms:
284         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
285         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
286         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
287         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
288           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
289         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
290         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
291         link text: Kaj je to?
292       save changes button: Shrani spremembe
293       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
294     update:
295       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
296         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
297       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
298   browse:
299     created: Ustvarjeno
300     closed: Zaprto
301     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
302     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
303     created_by_html: Ustvaril(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
304     deleted_by_html: Izbrisal(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
305     edited_by_html: Uredil(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306     closed_by_html: Zaprl(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
307     version: Različica
308     in_changeset: Paket sprememb
309     anonymous: anonimni
310     no_comment: (brez komentarja)
311     part_of: Del
312     download_xml: Prenesi XML
313     view_history: Ogled zgodovine
314     view_details: Prikaz podrobnosti
315     location: 'Lokacija:'
316     changeset:
317       title: 'Paket sprememb: %{id}'
318       belongs_to: Avtor
319       node: Vozlišč (%{count})
320       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
321       way: Poti (%{count})
322       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
323       relation: Zveze (%{count})
324       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
325       comment: Komentarji (%{count})
326       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
327         nazaj</abbr>
328       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329       changesetxml: Paket sprememb XML
330       osmchangexml: osmChange XML
331       feed:
332         title: Paket sprememb %{id}
333         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
334       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
335       discussion: Pogovor
336       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
337         sprememb zaključen.
338     node:
339       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
340       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
341     way:
342       title_html: 'Pot: %{name}'
343       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
344       nodes: Vozlišča
345       also_part_of_html:
346         one: del poti %{related_ways}
347         other: del poti %{related_ways}
348     relation:
349       title_html: 'Zveza: %{name}'
350       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
351       members: Člani
352       members_count:
353         one: 1 član
354         two: '%{count} člana'
355         few: '%{count} člani'
356         other: '%{count} članov'
357     relation_member:
358       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
359       type:
360         node: Vozlišče
361         way: Pot
362         relation: Povezava
363     containing_relation:
364       entry_html: Povezava %{relation_name}
365       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
366     not_found:
367       title: Ni najdeno
368       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
369       type:
370         node: vozlišče
371         way: pot
372         relation: zveza
373         changeset: Paket sprememb
374         note: opomba
375     timeout:
376       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
377       type:
378         node: vozlišče
379         way: pot
380         relation: zveza
381         changeset: Paket sprememb
382         note: opomba
383     redacted:
384       redaction: Redakcija %{id}
385       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
386         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
387       type:
388         node: vozlišče
389         way: pot
390         relation: zveza
391     start_rjs:
392       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
393         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
394       load_data: Naloži podatke
395       loading: Nalaganje ...
396     tag_details:
397       tags: Oznake
398       wiki_link:
399         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
400         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
401       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
402       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
403       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
404       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
405     note:
406       title: 'Opomba: %{id}'
407       new_note: Nova opomba
408       description: Opis
409       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
410       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
411       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
412       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
415         nazaj</abbr>
416       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
417         nazaj</abbr>
418       closed_by_html: Razrešil(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
421         nazaj</abbr>
422       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
423         nazaj</abbr>
424       hidden_by_html: Skril(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       report: Prijavi to opombo
426     query:
427       title: Poišči značilnosti
428       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
429       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
430       enclosing: Vsebujoče značilnosti
431   changesets:
432     changeset_paging_nav:
433       showing_page: Stran %{page}
434       next: Naprej »
435       previous: « Prejšnja
436     changeset:
437       anonymous: Anonimen
438       no_edits: (brez urejanj)
439       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
440     changesets:
441       id: ID
442       saved_at: Shranjeno ob
443       user: Uporabnik
444       comment: Komentar
445       area: Območje
446     index:
447       title: Paketi sprememb
448       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
449       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
450       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
451       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
452       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
453       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
454       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
455       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
456       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
457       load_more: Naloži več
458     timeout:
459       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
460   changeset_comments:
461     comment:
462       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
463       commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
464     index:
465       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
466       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
467   dashboards:
468     contact:
469       km away: oddaljen %{count} km
470       m away: oddaljen %{count} m
471     popup:
472       your location: Vaša lokacija
473       nearby mapper: Bližnji kartograf
474       friend: Prijatelj
475     show:
476       edit_your_profile: Uredi profil
477       my friends: Moji prijatelji
478       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
479       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
480       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
481         bližini.
482       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
483       friends_diaries: dnevniki prijateljev
484       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
485       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
486   diary_entries:
487     new:
488       title: Nov zapis v dnevnik
489     form:
490       location: Lokacija
491       use_map_link: Uporabi zemljevid
492     index:
493       title: Dnevniki uporabnikov
494       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
495       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
496       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
497       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
498       new: Nov zapis v dnevnik
499       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
500       my_diary: Moj dnevnik
501       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
502       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
503       older_entries: Starejši zapisi
504       newer_entries: Novejši zapisi
505     edit:
506       title: Uredi zapis v dnevnik
507       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
508     show:
509       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
510       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
511       leave_a_comment: Napiši komentar
512       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
513       login: Prijava
514     no_such_entry:
515       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
516       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
517       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
518         in povezavo, ki ste jo kliknili.
519     diary_entry:
520       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
521       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
522       comment_link: Komentiraj ta vnos
523       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
524       comment_count:
525         one: '%{count} komentar'
526         two: '%{count} komentarja'
527         zero: Brez komentarjev
528         few: '%{count} komentarji'
529         other: '%{count} komentarjev'
530       edit_link: Uredi ta vnos
531       hide_link: Skrij ta vnos
532       confirm: Potrdi
533       report: Prijavi ta vnos
534     diary_comment:
535       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
536       hide_link: Skrij ta komentar
537       unhide_link: Razkrij ta komentar
538       confirm: Potrdi
539       report: Prijavi ta komentar
540     location:
541       location: 'Lokacija:'
542       view: Poglej
543       edit: Uredi
544     feed:
545       user:
546         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
547         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
548       language:
549         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
550         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
551       all:
552         title: Dnevnik OpenStreetMap
553         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
554     comments:
555       post: Objavi
556       when: Kdaj
557       comment: Komentar
558       newer_comments: Novejši komentarji
559       older_comments: Starejši komentarji
560   friendships:
561     make_friend:
562       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
563       button: Dodaj prijatelja
564       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
565       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
566       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
567     remove_friend:
568       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
569       button: Odstrani prijatelja
570       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
571       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
572   geocoder:
573     search:
574       title:
575         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
576         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
577         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
578           Nominatim</a>
579         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
580         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
581           Nominatim</a>-a
582         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
583     search_osm_nominatim:
584       prefix:
585         aerialway:
586           cable_car: Nihalka
587           chair_lift: Sedežnica
588           drag_lift: Vlečnica
589           gondola: Kabinska žičnica
590           platter: Vlečnica s krožnički
591           pylon: Steber
592           station: Žičniška postaja
593           t-bar: Vlečnica s sidri
594         aeroway:
595           aerodrome: Letališče
596           airstrip: Vzletna steza
597           apron: Letališka ploščad
598           gate: Vrata
599           hangar: Hangar
600           helipad: Heliodrom
601           runway: Vzletna steza
602           taxiway: Vozna steza
603           terminal: Terminal
604         amenity:
605           animal_shelter: Zavetišče za živali
606           arts_centre: Umetnostni center
607           atm: Bankomat
608           bank: Banka
609           bar: Bar
610           bbq: Žar
611           bench: Klop
612           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
613           bicycle_rental: Izposoja koles
614           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
615           biergarten: Pivski vrt
616           boat_rental: Najem čolna
617           brothel: Javna hiša
618           bureau_de_change: Menjalnica
619           bus_station: Avtobusna postaja
620           cafe: Kavarna
621           car_rental: Rent-a-car
622           car_sharing: Souporaba avtomobila
623           car_wash: Avtopralnica
624           casino: Kazino
625           charging_station: Polnilna postaja
626           childcare: Varstvo otrok
627           cinema: Kinematograf
628           clinic: Klinika
629           clock: Ura
630           college: Fakulteta
631           community_centre: Center skupnosti
632           courthouse: Sodišče
633           crematorium: Krematorij
634           dentist: Zobozdravnik
635           doctors: Zdravniki
636           drinking_water: Pitna voda
637           driving_school: Avtošola
638           embassy: Veleposlaništvo
639           fast_food: Hitra hrana
640           ferry_terminal: Trajekt
641           fire_station: Gasilska postaja
642           food_court: Prehrambeni prostor
643           fountain: Vodomet
644           fuel: Bencinska črpalka
645           gambling: Igre na srečo
646           grave_yard: Pokopališče
647           hospital: Bolnišnica
648           hunting_stand: Lovska preža
649           ice_cream: Sladoled
650           internet_cafe: Internetna kavarna
651           kindergarten: Vrtec
652           language_school: Jezikovna šola
653           library: Knjižnica
654           marketplace: Tržnica
655           monastery: Samostan
656           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
657           music_school: Glasbena šola
658           nightclub: Nočni klub
659           nursing_home: Dom starejših občanov
660           parking: Parkirišče
661           parking_entrance: Vhod v parkirišče
662           parking_space: Parkirno mesto
663           pharmacy: Lekarna
664           place_of_worship: Verski hram
665           police: Policija
666           post_box: Poštni nabiralnik
667           post_office: Pošta
668           prison: Zapor
669           pub: Pivnica
670           public_bath: Kopališče
671           public_building: Javne zgradba
672           recycling: Reciklirna točka
673           restaurant: Restavracija
674           school: Šola
675           shelter: Zavetišče
676           shower: Tuš
677           social_centre: Socialni center
678           social_facility: Socialni objekt
679           studio: Studio
680           swimming_pool: Bazen
681           taxi: Taksi
682           telephone: Telefonska govorilnica
683           theatre: Gledališče
684           toilets: Stranišča
685           townhall: Mestna hiša
686           university: Univerza
687           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
688           vending_machine: Avtomat
689           veterinary: Veterinarska klinika
690           village_hall: Vaško središče
691           waste_basket: Koš za odpadke
692           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
693           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
694           water_point: Pitna voda
695         boundary:
696           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
697           administrative: Upravna meja
698           census: Popisna meja
699           national_park: Nacionalni Park
700           political: Meja volilnega okraja
701           protected_area: Zavarovano področje
702           "yes": Meja
703         bridge:
704           aqueduct: Akvadukt
705           suspension: Viseči most
706           swing: Vrteči most
707           viaduct: Viadukt
708           "yes": Most
709         building:
710           apartments: Stanovanjski blok
711           barn: Skedenj
712           bungalow: Bungalov
713           chapel: Kapelica
714           church: Cerkveno poslopje
715           commercial: Poslovna zgradba
716           construction: Stavba v gradnji
717           dormitory: Študentski dom
718           duplex: Dvostanovanjska hiša
719           farm: Kmetija
720           garage: Garaža
721           garages: Garaže
722           greenhouse: Rastlinjak
723           hangar: Hangar
724           hospital: Poslopje bolnišnice
725           hotel: Poslopje hotela
726           house: Hiša
727           hut: Koča
728           industrial: Industrijski objekt
729           kindergarten: Poslopje vrtca
730           office: Poslovna stavba
731           public: Javna zgradba
732           residential: Stanovanjska stavba
733           retail: Trgovina na drobno
734           roof: Streha
735           ruins: Razvalina
736           school: Šola
737           semidetached_house: Dvojček
738           shed: Lopa
739           stable: Hlev
740           temple: Tempelj
741           terrace: Terasa
742           train_station: Poslopje železniške postaje
743           university: Univerza
744           warehouse: Skladišče
745           "yes": Zgradba
746         club:
747           sport: Športni klub
748           "yes": Klub
749         craft:
750           beekeeper: Čebelar
751           blacksmith: Kovač
752           brewery: Pivovarna
753           carpenter: Mizarstvo
754           dressmaker: Šiviljstvo
755           electrician: Elektrikar
756           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
757           gardener: Vrtnar
758           glaziery: Steklarstvo
759           painter: Soboslikar
760           photographer: Fotograf
761           plumber: Vodovodar
762           roofer: Krovec
763           sawmill: Žaga
764           shoemaker: Čevljar
765           stonemason: Kamnoseštvo
766           tailor: Krojač
767           winery: Vinogradništvo
768           "yes": Obrtnik
769         emergency:
770           access_point: Zbirno mesto
771           ambulance_station: Reševalna postaja
772           assembly_point: Zbirno mesto
773           defibrillator: Defibrilator
774           fire_extinguisher: Gasilni aparat
775           landing_site: Mesto za pristanek v sili
776           life_ring: Rešilni obroč
777           phone: Klic v sili
778           siren: Sirena
779         highway:
780           abandoned: Opuščena cesta
781           bridleway: Jahalna pot
782           bus_guideway: Turistični avtobus
783           bus_stop: Avtobusna postaja
784           construction: Cesta v izgradnji
785           crossing: Prehod
786           cycleway: Kolesarska steza
787           elevator: Dvigalo
788           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
789           emergency_bay: Odstavna niša
790           footway: Pešpot
791           ford: Prehod
792           give_way: Znak Nimate prednosti
793           living_street: Ulica z umirjenim prometom
794           milestone: Kilometerski kamen
795           motorway: Avtocesta
796           motorway_junction: Avtocestno križišče
797           motorway_link: Avtocestni priključek
798           passing_place: Izogibališče
799           path: Pot
800           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
801           platform: Platforma
802           primary: Glavna cesta
803           primary_link: Priključek na glavno cesto
804           proposed: Predlagana cesta
805           raceway: Dirkališče
806           residential: Stanovanjska cesta
807           rest_area: Počivališče
808           road: Nedoločena cesta
809           secondary: Regionalna cesta
810           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
811           service: Servisna cesta
812           services: Avtocestno postajališče
813           speed_camera: Hitrostna kamera
814           steps: Stopnice
815           stop: Stop znak
816           street_lamp: Ulična svetilka
817           tertiary: Lokalna cesta
818           tertiary_link: Terciarna cesta
819           track: Kolovoz
820           traffic_mirror: Prometno ogledalo
821           traffic_signals: Prometna signalizacija
822           trunk: Hitra cesta
823           trunk_link: Priključek na hitro cesto
824           turning_loop: Obračališče
825           unclassified: Neopredeljena cesta
826           "yes": Cesta
827         historic:
828           archaeological_site: Arheološko najdišče
829           battlefield: Bojišče
830           boundary_stone: Mejni kamen
831           building: Zgodovinska stavba
832           bunker: Bunker
833           castle: Grad
834           church: Cerkev
835           city_gate: Mestna vrata
836           citywalls: Mestno obzidje
837           fort: Trdnjava
838           heritage: Kulturna dediščina
839           house: Hiša
840           manor: Graščina
841           memorial: Spomenik
842           mine: Rudnik
843           mine_shaft: Rudniški jašek
844           monument: Spomenik
845           roman_road: Rimska cesta
846           ruins: Ruševine
847           rune_stone: Runski kamen
848           stone: Skala
849           tomb: Grobnica
850           tower: Stolp
851           wayside_chapel: Obcestna kapelica
852           wayside_cross: Križ
853           wayside_shrine: Kapelica
854           wreck: Razbitina
855         junction:
856           "yes": Križišče
857         landuse:
858           allotments: Vrtički
859           basin: Čistilni bazen
860           brownfield: Gradbišče
861           cemetery: Pokopališče
862           commercial: Poslovna cona
863           conservation: Zaščiteno področje
864           construction: Gradbišče
865           farmland: Kmetijsko zemljišče
866           farmyard: Kmetija
867           forest: Gozd
868           garages: Garaže
869           grass: Trata
870           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
871           industrial: Industrijsko podočje
872           landfill: Smetišče
873           meadow: Travnik
874           military: Vojaško področje
875           mine: Minsko polje
876           orchard: Sadovnjak
877           quarry: Kamnolom
878           railway: Železnica
879           recreation_ground: Rekreacijsko področje
880           reservoir: Zbiralnik
881           reservoir_watershed: Vodno zajetje
882           residential: Stanovanjsko področje
883           retail: Trgovine
884           village_green: Zelenica
885           vineyard: Vinograd
886           "yes": Raba tal
887         leisure:
888           beach_resort: kopališče
889           bird_hide: Ptičja opazovalnica
890           common: Javno zemljišče
891           dance: Plesna dvorana
892           dog_park: Pasji park
893           fishing: Ribolovno področje
894           fitness_centre: Fitnes center
895           fitness_station: Fitnes center
896           garden: Vrt
897           golf_course: Igrišče za golf
898           horse_riding: Jahanje
899           ice_rink: Drsališče
900           marina: Marina
901           miniature_golf: Mini golf
902           nature_reserve: Naravni rezervat
903           park: Park
904           pitch: Športno igrišče
905           playground: Otroško igrišče
906           recreation_ground: Rekreacijsko področje
907           resort: Letovišče
908           sauna: Savna
909           slipway: Rampa
910           sports_centre: Športni center
911           stadium: Stadion
912           swimming_pool: Bazen
913           track: Tekaška proga
914           water_park: Vodni park
915           "yes": Prosti čas
916         man_made:
917           antenna: Antena
918           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
919           beehive: Čebelnjak
920           breakwater: Valobran
921           bridge: Most
922           bunker_silo: Bunker
923           chimney: Dimnik
924           communications_tower: Oddajnik
925           crane: Žerjav
926           cross: Križ
927           dyke: Nasip
928           embankment: Nasip
929           flagpole: Zastavni drog
930           lighthouse: Svetilnik
931           mast: Steber
932           mine: Rudnik
933           mineshaft: Rudniški jašek
934           monitoring_station: Opazovalna postaja
935           petroleum_well: Naftna vrtina
936           pier: Pomol
937           pipeline: Cevovod
938           pumping_station: Črpališče
939           silo: Silos
940           snow_cannon: Snežni top
941           surveillance: Nadzor
942           telescope: Teleskop
943           tower: Stolp
944           utility_pole: Drog
945           wastewater_plant: Čistilna naprava
946           watermill: Vodno kolo
947           water_tower: Vodni stolp
948           water_well: Vodnjak
949           water_works: Vodarna
950           windmill: Vetrnica
951           works: Tovarna
952         military:
953           airfield: Vojaško letališče
954           barracks: Vojašnica
955           bunker: Bunker
956           trench: Jarek
957         mountain_pass:
958           "yes": Gorski prelaz
959         natural:
960           bare_rock: Skalovje
961           bay: Zaliv
962           beach: Obala
963           cape: Rt
964           cave_entrance: Vhod v jamo
965           cliff: Pečina
966           coastline: Obala
967           crater: Krater
968           dune: Peščina
969           fell: Planina
970           fjord: Fjord
971           forest: Gozd
972           geyser: Gejzir
973           glacier: Ledenik
974           grassland: Pašnik
975           heath: Pušča
976           hill: Hrib
977           island: Otok
978           land: Otok
979           marsh: Močvirje
980           moor: Barje
981           mud: Blato
982           peak: Vrh
983           peninsula: Polotok
984           point: Točka
985           reef: Greben
986           ridge: Greben
987           rock: Skala
988           saddle: Sedlo
989           sand: Pesek
990           scree: Melišče
991           scrub: Grmovje
992           spring: Izvir
993           stone: Skala
994           strait: Ožina
995           tree: Drevo
996           tree_row: Drevored
997           tundra: Tundra
998           valley: Dolina
999           volcano: Vulkan
1000           water: Vodovje
1001           wetland: Mokrišče
1002           wood: Pragozd
1003         office:
1004           accountant: Računovodstvo
1005           administrative: Administracija
1006           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1007           architect: Arhitekt
1008           association: Združenje
1009           company: Podjetje
1010           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1011           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1012           estate_agent: Nepremičninska agencija
1013           government: Vladni urad
1014           insurance: Zavarovalnica
1015           lawyer: Odvetnik
1016           ngo: NVO urad
1017           notary: Notar
1018           tax_advisor: Davčni svetovalec
1019           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1020           travel_agent: Potovalna agencija
1021           "yes": Pisarne
1022         place:
1023           allotments: Vrtički
1024           archipelago: Otočje
1025           city: Mesto
1026           country: Država
1027           county: Okrožje
1028           farm: Kmetija
1029           hamlet: Zaselek
1030           house: Hiša
1031           houses: Hiše
1032           island: Otok
1033           islet: Otoček
1034           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1035           locality: Krajevno ime
1036           municipality: Občina
1037           neighbourhood: Mestna četrt
1038           postcode: Poštna številka
1039           quarter: Četrt
1040           region: Regija
1041           sea: Morje
1042           square: Trg
1043           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1044           subdivision: Pododdelek
1045           suburb: Predmestje
1046           town: Mesto
1047           village: Vas
1048           "yes": Kraj
1049         railway:
1050           abandoned: Opuščena železnica
1051           construction: Železnica v izgradnji
1052           disused: Opuščena železnica
1053           funicular: Žična vzpenjača
1054           halt: Železniško postajališče
1055           junction: Križišče železnic
1056           level_crossing: Prehod
1057           light_rail: Mestna železnica
1058           miniature: Miniaturna železnica
1059           monorail: Monorail
1060           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1061           platform: Železniški peron
1062           preserved: Ohranjena železniška proga
1063           proposed: Predlagana železnica
1064           spur: Stranski tir
1065           station: Železniška postaja
1066           stop: Železniško postajališče
1067           subway: Podzemna železnica
1068           subway_entrance: Vhod na podzemno
1069           switch: Kretnica
1070           tram: Tramvaj
1071           tram_stop: Tramvajska postaja
1072           yard: Železniško dvorišče
1073         shop:
1074           agrarian: Kmetijska trgovina
1075           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1076           antiques: Starinarna
1077           appliance: Trgovina z belo tehniko
1078           art: Prodajna galerija
1079           bakery: Pekarna
1080           beauty: Salon lepote
1081           beverages: Trgovina pijač
1082           bicycle: Kolesarska trgovina
1083           bookmaker: Knjigovez
1084           books: Knjigarna
1085           boutique: Butik
1086           butcher: Mesar
1087           car: Avtomobilski salon
1088           car_parts: Avtomobilski deli
1089           car_repair: Avtoservis
1090           carpet: Prodajalna preprog
1091           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1092           chemist: Drogerija
1093           clothes: Trgovina z oblekami
1094           computer: Računalniška trgovina
1095           confectionery: Slaščičarna
1096           convenience: Minimarket
1097           copyshop: Kopirnica
1098           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1099           curtain: Trgovina z zavesami
1100           deli: Delikatesna trgovina
1101           department_store: Trgovska hiša
1102           discount: Outlet
1103           doityourself: Orodjarna
1104           dry_cleaning: Čistilnica
1105           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1106           electronics: Trgovina z elektroniko
1107           erotic: Erotična trgovina
1108           estate_agent: Nepremičninska agencija
1109           farm: Kmečka trgovina
1110           fashion: Modna trgovina
1111           florist: Cvetličarna
1112           food: Prehrambena trgovina
1113           funeral_directors: Pogrebni zavod
1114           furniture: Pohištvo
1115           garden_centre: Vrtni center
1116           general: Trgovina z mešanim blagom
1117           gift: Prodajalna daril
1118           greengrocer: Sadje in zelenjava
1119           grocery: Živilska trgovona
1120           hairdresser: Frizerski salon
1121           hardware: Železnina
1122           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1123           hearing_aids: Slušni aparati
1124           hifi: Trgovina z avdio opremo
1125           jewelry: Draguljarna
1126           kiosk: Kiosk prodajalna
1127           laundry: Pralnica
1128           locksmith: Ključavničar
1129           lottery: Loterija
1130           mall: Trgovski center
1131           massage: Masaža
1132           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1133           money_lender: Posojilnica
1134           motorcycle: Trgovina z motorji
1135           music: Trgovina z glasbo
1136           musical_instrument: Glasbena trgovina
1137           newsagent: Trafika
1138           optician: Optik
1139           organic: Trgovina z ekološko hrano
1140           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1141           paint: Trgovina z barvami
1142           pawnbroker: Zastavljalnica
1143           perfumery: Parfumerija
1144           pet: Trgovina za male živali
1145           photo: Fotograf
1146           seafood: Morska hrana
1147           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1148           shoes: Trgovina s čevlji
1149           sports: Športna trgovina
1150           stationery: Papirnica
1151           supermarket: Supermarket
1152           tailor: Krojač
1153           ticket: Prodaja vstopnic
1154           toys: Trgovina igrač
1155           travel_agency: Potovalna agencija
1156           tyres: Vulkanizer
1157           video: Videoteka
1158           wine: Vinoteka
1159           "yes": Trgovina
1160         tourism:
1161           alpine_hut: Koča
1162           apartment: Počitniški apartma
1163           artwork: Umetnina
1164           attraction: Zanimivost
1165           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1166           cabin: Nočitev
1167           camp_site: Kamp
1168           caravan_site: Kamp
1169           chalet: Počitniška hišica
1170           gallery: Galerija
1171           guest_house: Penzion
1172           hostel: Hostel
1173           hotel: Hotel
1174           information: Informacije
1175           motel: Motel
1176           museum: Muzej
1177           picnic_site: Prostor za piknike
1178           theme_park: Zabaviščni park
1179           viewpoint: Razgledna točka
1180           zoo: Živalski vrt
1181         tunnel:
1182           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1183           culvert: Podzemni kanal
1184           "yes": Predor
1185         waterway:
1186           artificial: Umetni vodotok
1187           boatyard: Ladjedelnica
1188           canal: Prekop
1189           dam: Jez
1190           derelict_canal: Zapuščen prekop
1191           ditch: Jarek
1192           dock: Dok
1193           drain: Jarek
1194           lock: Velika zapornica
1195           lock_gate: Zapornica
1196           mooring: Sidrišče
1197           rapids: Brzice
1198           river: Reka
1199           stream: Potok
1200           wadi: Vadi
1201           waterfall: Slap
1202           weir: Zapornica
1203           "yes": Vodotok
1204       admin_levels:
1205         level2: Državna meja
1206         level3: Meja regije
1207         level4: Meja pokrajine
1208         level5: Meja regije
1209         level6: Meja upravne enote
1210         level7: Meja občine
1211         level8: Meja občine
1212         level9: Meja mesta
1213         level10: Meja predmestja
1214         level11: Meja soseske
1215       types:
1216         cities: Velemesta
1217         towns: Mesta
1218         places: Kraji
1219     results:
1220       no_results: Ni zadetkov
1221       more_results: Več zadetkov
1222   issues:
1223     index:
1224       title: Težave
1225       search: Iskanje
1226       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1227       status: Stanje
1228       last_updated: Zadnja posodobitev
1229       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1230       states:
1231         ignored: Prezrto
1232         open: Odpri
1233         resolved: Razrešeno
1234     update:
1235       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1236     show:
1237       resolve: Razreši
1238       ignore: Prezri
1239       reopen: Ponovno odpri
1240       read_reports: Prebrana poročila
1241       new_reports: Nova poročila
1242   issue_comments:
1243     create:
1244       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1245   reports:
1246     new:
1247       title_html: Prijavi %{link}
1248       disclaimer:
1249         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1250           da:'
1251       categories:
1252         diary_entry:
1253           other_label: Drugo
1254         diary_comment:
1255           other_label: Ostalo
1256         user:
1257           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1258           vandal_label: Uporabnik je vandal
1259           other_label: Ostalo
1260         note:
1261           other_label: Ostalo
1262   layouts:
1263     logo:
1264       alt_text: OpenStreetMap logotip
1265     home: Domov
1266     logout: Odjava
1267     log_in: Prijava
1268     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1269     sign_up: Ustvari račun
1270     start_mapping: Začnite kartirati
1271     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1272     edit: Uredi
1273     history: Zgodovina
1274     export: Izvozi
1275     issues: Težave
1276     data: Podatki
1277     export_data: Izvoz podatkov
1278     gps_traces: Sledi GPS
1279     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1280     user_diaries: Dnevnik
1281     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1282     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1283     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1284     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1285     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1286       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1287     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1288     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{bytemark} in drugi %{partners}.
1289     partners_ucl: UCL
1290     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1291     partners_partners: partnerji
1292     tou: Pogoji uporabe
1293     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1294       ni dostopna.
1295     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1296       trenutno dostopna le za branje.
1297     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1298     help: Pomoč
1299     about: O projektu
1300     copyright: Avtorske pravice
1301     community: Skupnost
1302     community_blogs: Blogi skupnosti
1303     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1304     foundation: Fundacija
1305     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1306     make_a_donation:
1307       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1308       text: Prispevajte finančna sredstva
1309     learn_more: Več o tem
1310     more: Več
1311   user_mailer:
1312     diary_comment_notification:
1313       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1314       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1315       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1316         %{subject}:'
1317       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1318         ali odgovorite na %{replyurl}
1319     message_notification:
1320       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1321       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1322         glede %{subject}:'
1323       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1324         na %{replyurl}
1325     friendship_notification:
1326       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1327       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1328       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1329       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1330       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1331     gpx_failure:
1332       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1333         Napaka:'
1334       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1335     gpx_success:
1336       loaded_successfully: |-
1337         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1338         %{possible_points} točk.
1339       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1340     signup_confirm:
1341       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1342       greeting: Pozdravljeni!
1343       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1344       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1345         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1346       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1347         informacij.
1348     email_confirm:
1349       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1350       greeting: Pozdravljeni,
1351       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1352         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1353       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1354         potrditev spremembe.
1355     lost_password:
1356       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1357       greeting: Pozdravljeni,
1358       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1359         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1360       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1361         ponastavitev gesla.
1362     note_comment_notification:
1363       anonymous: Brezimni uporabnik
1364       greeting: Živijo,
1365       commented:
1366         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1367         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1368           zanima'
1369         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1370           %{place}.'
1371         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1372           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1373       closed:
1374         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1375         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1376         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1377           %{place}.'
1378         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1379           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1380       reopened:
1381         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1382           vaših opomb'
1383         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1384           ki vas zanima'
1385         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1386           bližini %{place}.'
1387         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1388           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1389       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1390     changeset_comment_notification:
1391       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1392       greeting: Pozdravljeni,
1393       commented:
1394         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1395           paketov sprememb'
1396         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1397           ki vas zanima'
1398         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1399           sprememb ustvarjen %{time}'
1400         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1401           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1402         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1403         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1404       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1405   confirmations:
1406     confirm:
1407       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1408       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1409       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1410         boste lahko začeli kartirati.
1411       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1412         gumb Potrdi spodaj.
1413       button: Potrdi
1414       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1415       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1416       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1417       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1418         tukaj</a>.
1419     confirm_resend:
1420       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1421     confirm_email:
1422       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1423       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1424         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1425       button: Potrdi
1426       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1427       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1428       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1429   messages:
1430     inbox:
1431       title: Prejeta pošta
1432       my_inbox: Moja prejeta
1433       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1434       new_messages:
1435         few: '%{count} nova sporočila'
1436         one: '%{count} novo sporočilo'
1437         two: '%{count} novi sporočili'
1438         other: '%{count} novih sporočil'
1439       old_messages:
1440         few: '%{count} stara sporočila'
1441         one: '%{count} staro sporočilo'
1442         two: '%{count} stari sporočili'
1443         other: '%{count} starih sporočil'
1444       from: Od
1445       subject: Zadeva
1446       date: Datum
1447       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1448         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1449       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1450     message_summary:
1451       unread_button: Označi kot neprebrano
1452       read_button: Označi kot prebrano
1453       reply_button: Odgovori
1454       destroy_button: Izbriši
1455     new:
1456       title: Pošiljanje sporočila
1457       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1458       subject: Zadeva
1459       body: Besedilo
1460       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1461     create:
1462       message_sent: Sporočilo poslano
1463       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1464         jih poskušate poslati še več.
1465     no_such_message:
1466       title: Ni tega sporočila
1467       heading: Ni tega sporočila
1468       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1469     outbox:
1470       title: Poslana pošta
1471       messages:
1472         few: Imate %{count} poslana sporočila
1473         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1474         two: Imate %{count} poslani sporočili
1475         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1476       to: Za
1477       subject: Zadeva
1478       date: Datum
1479       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1480         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1481       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1482     reply:
1483       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1484         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1485     show:
1486       title: Branje sporočila
1487       from: Od
1488       subject: Zadeva
1489       date: Datum
1490       reply_button: Odgovori
1491       unread_button: Označi kot neprebrano
1492       destroy_button: Izbriši
1493       back: Nazaj
1494       to: Za
1495       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1496         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1497     sent_message_summary:
1498       destroy_button: Izbriši
1499     mark:
1500       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1501       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1502     destroy:
1503       destroyed: Sporočilo izbrisano
1504   passwords:
1505     lost_password:
1506       title: pozabljeno geslo
1507       heading: Ste pozabili geslo?
1508       email address: 'E-poštni naslov:'
1509       new password button: Pošlji mi novo geslo
1510       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1511         povezavo za ponastavitev gesla.
1512       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1513         novega gesla je že na poti.
1514       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1515         bilo mogoče najti.
1516     reset_password:
1517       title: Ponastavitev gesla
1518       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1519       reset: Ponastavitev gesla
1520       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1521       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1522         naslov URL.
1523   preferences:
1524     edit:
1525       cancel: Prekliči
1526     update:
1527       failure: Nastavitev ni bilo mogoče posodobiti.
1528     update_success_flash:
1529       message: Nastavitve posodobljene.
1530   profiles:
1531     edit:
1532       title: Uredi profil
1533       save: Posodobi profil
1534       cancel: Prekliči
1535       image: Slika
1536       gravatar:
1537         gravatar: Uporabi Gravatar
1538         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1539         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1540         disabled: Gravatar je onemogočen.
1541         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1542       new image: Dodaj sliko
1543       keep image: Obdrži trenutno sliko
1544       delete image: Odstrani trenutno sliko
1545       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1546       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1547       home location: Domača lokacija
1548       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1549       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1550     update:
1551       success: Profil posodobljen.
1552       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1553   sessions:
1554     new:
1555       title: Prijava
1556       heading: Prijava
1557       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1558       password: 'Geslo:'
1559       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1560       remember: Zapomni si me
1561       lost password link: Ste pozabili geslo?
1562       login_button: Prijava
1563       register now: Registrirajte se
1564       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1565         uporabniškim imenom in geslom:'
1566       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1567       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1568       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1569         račun.
1570       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1571       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1572       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1573         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1574         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1575         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1576       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1577         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1578       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1579       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1580       auth_providers:
1581         openid:
1582           title: Prijava z OpenID
1583           alt: Prijava s povezavo OpenID
1584         google:
1585           title: Prijava z Googlom
1586           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1587         facebook:
1588           title: Prijavi se s Facebookom
1589           alt: Prijavi se z računom Facebook
1590         windowslive:
1591           title: Prijavi se z Windows Live
1592           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1593         github:
1594           title: Vpis z GitHub-om
1595           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1596         wikipedia:
1597           title: Prijavi se z Wikipedio
1598           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1599         wordpress:
1600           title: Prijava z Wordpressom
1601           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1602         aol:
1603           title: Prijavi se z AOL-om
1604           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1605     destroy:
1606       title: Odjava
1607       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1608       logout_button: Odjava
1609   shared:
1610     markdown_help:
1611       headings: Naslovi
1612       heading: Naslov
1613       subheading: Podnaslov
1614       unordered: Neoštevilčen seznam
1615       ordered: Oštevilčen seznam
1616       first: Prvi predmet
1617       second: Drugi predmet
1618       link: Povezava
1619       text: besedilo
1620       image: Slika
1621       alt: nadomestno besedilo
1622       url: spletni naslov
1623     richtext_field:
1624       edit: Uredi
1625       preview: Predogled
1626   site:
1627     about:
1628       next: Naslednji
1629       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1630       lede_text: |-
1631         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov z vsega sveta, ki prispevajo in vzdržujejo
1632         podatke o cestah, poteh, kavarnah, postajah in ostalem.
1633       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1634       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1635       legal_title: Legalno
1636       partners_title: Partnerji
1637     copyright:
1638       foreign:
1639         title: O tem prevodu
1640         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1641           besedilo na angleški strani
1642         english_link: angleškim izvirnikom
1643       native:
1644         title: O tej strani
1645         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1646           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1647         native_link: Slovensko verzijo
1648         mapping_link: začnete kartirati
1649       legal_babble:
1650         title_html: Avtorske pravice in licenca
1651         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1652           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1653           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1654           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1655         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1656           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1657           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1658           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1659           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1660         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1661           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1662           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1663         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1664         contributors_title_html: Naši sodelavci
1665         contributors_si_html: |-
1666           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1667           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1668           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1669         contributors_footer_1_html: |-
1670           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1671           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1672         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1673         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1674     index:
1675       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1676         Javascript-a onemogočeno.
1677       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1678       permalink: Trajna povezava
1679       shortlink: Kratka povezava
1680       createnote: Dodajte opombo
1681       license:
1682         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1683       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1684         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1685     edit:
1686       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1687       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1688         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1689       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1690       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1691       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1692       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1693         to funkcijo.
1694     export:
1695       title: Izvozi
1696       area_to_export: Področje za izvoz
1697       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1698       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1699       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1700       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1701       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1702       licence: Licenca
1703       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1704         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1705       too_large:
1706         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1707         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1708           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1709           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1710         planet:
1711           title: Planet OSM
1712           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1713         overpass:
1714           title: Overpass API
1715           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1716             OpenStreetMap
1717         geofabrik:
1718           title: Prenosi Geofabrik
1719           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1720         metro:
1721           title: Izvlečki Metro
1722           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1723         other:
1724           title: Drugi viri
1725           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1726       options: Možnosti
1727       format: Oblika
1728       scale: Merilo
1729       max: največ
1730       image_size: Velikost slike
1731       zoom: Povečava
1732       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1733       latitude: 'Šir:'
1734       longitude: 'Dol:'
1735       output: Rezultat
1736       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1737       export_button: Izvozi
1738     fixthemap:
1739       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1740       how_to_help:
1741         title: Kako pomagati
1742         join_the_community:
1743           title: Pridružite se skupnosti
1744       other_concerns:
1745         title: Drugi pomisleki
1746     help:
1747       title: Iskanje pomoči
1748       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1749         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1750         kartografskih tem.
1751       welcome:
1752         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1753         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1754       beginners_guide:
1755         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1756         title: Vodnik za začetnike
1757         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1758       help:
1759         url: https://help.openstreetmap.org/
1760         title: Forum za pomoč
1761         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1762           vprašanj in odgovorov.
1763       mailing_lists:
1764         title: Poštni seznami
1765         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1766           poštnih seznamih.
1767       forums:
1768         title: Forumi
1769       irc:
1770         title: IRC
1771         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1772       switch2osm:
1773         title: switch2osm
1774       welcomemat:
1775         title: Za organizacije
1776       wiki:
1777         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1778         title: Wiki OpenStreetMap
1779         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1780     sidebar:
1781       search_results: Iskalni zadetki
1782       close: Zapri
1783     search:
1784       search: Iskanje
1785       get_directions: Pridobite navodila za pot
1786       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1787       from: Od
1788       to: Do
1789       where_am_i: Kje je to?
1790       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1791       submit_text: Išči
1792       reverse_directions_text: Obrni smer
1793     key:
1794       table:
1795         entry:
1796           motorway: Avtocesta
1797           main_road: Glavna cesta
1798           trunk: Hitra cesta
1799           primary: Glavna cesta
1800           secondary: Regionalna cesta
1801           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1802           track: Kolovoz
1803           bridleway: Jahalna pot
1804           cycleway: Kolesarska steza
1805           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1806           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1807           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1808           footway: Pešpot
1809           rail: Železnica
1810           subway: Podzemna železnica
1811           tram:
1812           - Mestna železnica
1813           - tramvaj
1814           cable:
1815           - Nihalka
1816           - sedežnica
1817           runway:
1818           - Vzletno-pristajalna steza
1819           - povezave
1820           apron:
1821           - Letališka ploščad
1822           - terminal
1823           admin: Upravna razmejitev
1824           forest: Gozd
1825           wood: Pragozd
1826           golf: Igrišče za golf
1827           park: Park
1828           resident: Naselje
1829           common:
1830           - Travniki
1831           - travnik
1832           retail: Trgovsko področje
1833           industrial: Industrijsko področje
1834           commercial: Poslovno področje
1835           heathland: Grmičevje
1836           lake:
1837           - Jezero
1838           - vodni zbiralnik
1839           farm: Kmetija
1840           brownfield: Gradbišče
1841           cemetery: Pokopališče
1842           allotments: Vrtički
1843           pitch: Športno igrišče
1844           centre: Športni center
1845           reserve: Naravni rezervat
1846           military: Vojaško področje
1847           school:
1848           - Šola
1849           - univerza
1850           building: Pomembna zgradba
1851           station: Železniška postaja
1852           summit:
1853           - Vrh
1854           - vrh
1855           tunnel: Črtkana obroba = predor
1856           bridge: Krepka obroba = most
1857           private: Zasebni dostop
1858           destination: Dovoljeno za dostavo
1859           construction: Ceste v gradnji
1860           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1861           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1862           toilets: Stranišče
1863     welcome:
1864       title: Dobrodošli!
1865       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1866         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1867         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1868         vedeti.
1869       whats_on_the_map:
1870         title: Kaj je na zemljevidu
1871         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1872           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1873           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1874         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1875           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1876           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1877       basic_terms:
1878         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1879         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1880           besed, ki vam bodo prišle prav.
1881         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1882           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1883         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1884           ali drevo.
1885         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1886           jezero ali zgradba.
1887         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1888           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1889       rules:
1890         title: Pravila!
1891       questions:
1892         title: Imate kakšno vprašanja?
1893         paragraph_1_html: |-
1894           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1895           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1896       start_mapping: Začnite kartirati
1897       add_a_note:
1898         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1899         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1900           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1901           dodati opombo.
1902         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1903           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1904           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1905           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1906   traces:
1907     visibility:
1908       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1909       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1910       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1911       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1912         s časom)
1913     new:
1914       upload_trace: Naloži sled GPS
1915       visibility_help: kaj to pomeni?
1916       help: Pomoč
1917     create:
1918       upload_trace: Naloži sled GPS
1919       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1920         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1921         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1922       traces_waiting:
1923         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1924           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1925           uporabniki.
1926         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1927           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1928           tudi drugi uporabniki.
1929     edit:
1930       cancel: Prekliči
1931       title: Urejanje sledi %{name}
1932       heading: Urejanje sledi %{name}
1933       visibility_help: kaj to pomeni?
1934     trace_optionals:
1935       tags: Oznake
1936     show:
1937       title: Prikaz sledi %{name}
1938       heading: Prikaz sledi %{name}
1939       pending: V ČAKALNI VRSTI
1940       filename: 'Datoteka:'
1941       download: prenos
1942       uploaded: 'Poslano:'
1943       points: 'Točk:'
1944       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1945       map: zemljevid
1946       edit: uredi
1947       owner: 'Lastnik:'
1948       description: 'Opis:'
1949       tags: 'Oznake:'
1950       none: Brez
1951       edit_trace: Uredi to sled
1952       delete_trace: Izbriši to sled
1953       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1954       visibility: 'Vidljivost:'
1955       confirm_delete: Izbriši to sled?
1956     trace_paging_nav:
1957       showing_page: Stran %{page}
1958       older: Starejše sledi
1959       newer: Novejše sledi
1960     trace:
1961       pending: V ČAKALNI VRSTI
1962       count_points:
1963         one: 1 točka
1964         two: '%{count} točki'
1965         few: '%{count} točke'
1966         other: '%{count} točk'
1967       more: več
1968       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1969       view_map: Ogled zemljevida
1970       edit_map: Uredi zemljevid
1971       public: JAVNA
1972       identifiable: DOLOČLJIVA
1973       private: ZASEBNA
1974       trackable: SLEDLJIVA
1975       by: Uporabnik
1976       in: v
1977     index:
1978       public_traces: Javne sledi GPS
1979       my_traces: Moje sledi GPS
1980       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1981       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1982       tagged_with: z oznako %{tags}
1983       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1984         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1985         strani</a>.
1986       upload_trace: Naloži sled GPS
1987     destroy:
1988       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1989     make_public:
1990       made_public: Sled je postala javna
1991     offline_warning:
1992       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
1993     offline:
1994       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1995       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
1996     georss:
1997       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1998     description:
1999       description_with_count:
2000         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2001         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2002         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2003       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2004   application:
2005     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2006     require_cookies:
2007       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
2008         vašem brskalniku preden nadaljujete.
2009     require_admin:
2010       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2011     setup_user_auth:
2012       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2013         stran, če želite izvedeti več.
2014       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2015         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2016         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2017   oauth:
2018     authorize:
2019       title: Dovoli dostop do vašega računa
2020       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2021         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2022         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2023       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2024       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
2025       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2026       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2027         prijateljev.
2028       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2029       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2030       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2031       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2032       grant_access: Odobri dostop
2033     authorize_success:
2034       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2035       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2036         računa.
2037       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2038     authorize_failure:
2039       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2040       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2041     revoke:
2042       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2043     scopes:
2044       write_api: Spreminjanje zemljevida
2045   oauth_clients:
2046     new:
2047       title: Registriraj novo aplikacijo
2048     edit:
2049       title: Urejanje aplikacije
2050     show:
2051       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2052       key: 'Uporabnikov ključ:'
2053       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2054       url: 'URL zahteve žetona:'
2055       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2056       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
2057       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2058       edit: Urejanje podrobnosti
2059       delete: Izbriši odjemalca
2060       confirm: Ali ste prepričani?
2061       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2062     index:
2063       title: Moje nastavitve OAuth
2064       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2065       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
2066       application: Ime aplikacije
2067       issued_at: Izdan
2068       revoke: Prekliči!
2069       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
2070       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2071         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
2072         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
2073       oauth: OAuth
2074       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2075       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2076     form:
2077       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2078     not_found:
2079       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2080     create:
2081       flash: Registriracija uspešna
2082     update:
2083       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2084     destroy:
2085       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2086   oauth2_applications:
2087     index:
2088       name: Ime
2089       permissions: Dovoljenja
2090     application:
2091       edit: Uredi
2092       delete: Izbriši
2093     show:
2094       edit: Uredi
2095       delete: Izbriši
2096       permissions: Dovoljenja
2097   oauth2_authorizations:
2098     new:
2099       deny: Zavrni
2100     error:
2101       title: Zgodila se je napaka
2102   oauth2_authorized_applications:
2103     index:
2104       permissions: Dovoljenja
2105   users:
2106     new:
2107       title: Prijavite se
2108       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
2109         uporabniškega računa.
2110       contact_support_html: Prosimo, pišite <a href="%{support}">skrbniku spletnega
2111         mesta</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa
2112         – potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
2113       about:
2114         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
2115         html: |-
2116           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
2117           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
2118       email address: 'E-poštni naslov:'
2119       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
2120       display name: 'Prikazno ime:'
2121       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2122         kasneje v nastavitvah.
2123       external auth: Overitev tretje osebe
2124       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
2125       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2126         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2127       continue: Registracija
2128       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2129     terms:
2130       title: Pogoji
2131       heading: Pogoji
2132       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2133       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2134       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
2135         javni domeni
2136       consider_pd_why: kaj je to?
2137       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2138         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2139       continue: Nadaljuj
2140       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2141       decline: Zavrni
2142       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2143         nove "Contributor Terms".
2144       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2145       legale_names:
2146         france: Francija
2147         italy: Italija
2148         rest_of_world: Ostali svet
2149     no_such_user:
2150       title: Ni tega uporabnika
2151       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2152       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2153         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2154       deleted: izbrisano
2155     show:
2156       my diary: Moj dnevnik
2157       new diary entry: nov vnos v dnevnik
2158       my edits: Moji prispevki
2159       my traces: Moje sledi
2160       my notes: Moje beležke
2161       my messages: Sporočila
2162       my profile: Moj profil
2163       my settings: Moje nastavitve
2164       my comments: Moje pripombe
2165       blocks on me: Blokade mene
2166       blocks by me: Moje blokade
2167       edit_profile: Uredi profil
2168       send message: Pošlji sporočilo
2169       diary: Dnevnik
2170       edits: Prispevki
2171       traces: Sledi
2172       notes: Beležke na zemljevidu
2173       remove as friend: Odstrani prijatelja
2174       add as friend: Dodaj med prijatelje
2175       mapper since: 'Kartograf od:'
2176       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2177       ct undecided: Neodločen
2178       ct declined: Zavrnjeni
2179       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2180       email address: 'E-poštni naslov:'
2181       created from: 'Ustvarjen iz:'
2182       status: 'Stanje:'
2183       spam score: 'Rezultat spama:'
2184       description: Opis
2185       user location: Lokacija uporabnika
2186       role:
2187         administrator: Ta uporabnik je administrator
2188         moderator: Ta uporabnik je moderator
2189         grant:
2190           administrator: Dodeli administratorski dostop
2191           moderator: Dodeli moderatorski dostop
2192         revoke:
2193           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2194           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2195       block_history: Dejavne blokade
2196       moderator_history: Dane blokade
2197       comments: Pripombe
2198       create_block: Blokiraj uporabnika
2199       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2200       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2201       confirm_user: Potrdi uporabnika
2202       hide_user: Skrij uporabnika
2203       unhide_user: Prikaži uporabnika
2204       delete_user: Izbriši uporabnika
2205       confirm: Potrdi
2206       report: Prijavi tega uporabnika
2207     set_home:
2208       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2209     go_public:
2210       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2211     index:
2212       title: Uporabniki
2213       heading: Uporabniki
2214       showing:
2215         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2216         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2217       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2218       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2219       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2220       hide: Skrij izbrane uporabnike
2221       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2222     suspended:
2223       title: Račun zaklenjen
2224       heading: Račun zaklenjen
2225       support: podpora
2226       body_html: |-
2227         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2228         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2229     auth_failure:
2230       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2231       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2232       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2233       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2234       invalid_scope: Neveljaven obseg
2235     auth_association:
2236       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2237       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2238         spodnjega obrazca.
2239       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2240         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2241   user_role:
2242     filter:
2243       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2244       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2245       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2246     grant:
2247       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2248       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2249       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2250       confirm: Potrdi
2251       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2252         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2253     revoke:
2254       title: Potrdi preklic vloge
2255       heading: Potrdi preklic vloge
2256       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2257       confirm: Potrdi
2258       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2259         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2260   user_blocks:
2261     model:
2262       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2263       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2264     not_found:
2265       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2266       back: Nazaj na kazalo
2267     new:
2268       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2269       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2270       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2271       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2272       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2273       back: Prikaži vse blokade
2274     edit:
2275       title: Urejanje blokade za %{name}
2276       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2277       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2278       show: Prikaži blokado
2279       back: Prikaži vse blokade
2280     filter:
2281       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2282       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2283     create:
2284       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2285         in jim daje razumen času odziva.
2286       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2287       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2288     update:
2289       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2290       success: Blokada posodobljena.
2291     index:
2292       title: Blokade uporabnika
2293       heading: Seznam blokad uporabnika
2294       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2295     revoke:
2296       title: Preklic blokade za %{block_on}
2297       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2298       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2299       past: Ta blokada se je končala %{time} in se zdaj ne more preklicati.
2300       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2301       revoke: Prekliči!
2302       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2303     helper:
2304       time_future_html: Konča v %{time}.
2305       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2306       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2307       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2308       block_duration:
2309         hours:
2310           few: '%{count} ure'
2311           one: 1 ura
2312           two: '%{count} uri'
2313           other: '%{count} ur'
2314         days:
2315           one: 1 dan
2316           two: '%{count} dneva'
2317           few: '%{count} dni'
2318           other: '%{count} dni'
2319     blocks_on:
2320       title: Blokade uporabnika %{name}
2321       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2322       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2323     blocks_by:
2324       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2325       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2326       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2327     show:
2328       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2329       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2330       created: 'Ustvarjeno:'
2331       duration: 'Trajanje:'
2332       status: 'Stanje:'
2333       show: Prikaži
2334       edit: Uredi
2335       revoke: Prekliči!
2336       confirm: Ali ste prepričani?
2337       reason: 'Razlog blokiranja:'
2338       back: Prikaži vse blokade
2339       revoker: 'Preklical:'
2340       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2341     block:
2342       not_revoked: (ni preklicana)
2343       show: Prikaži
2344       edit: Uredi
2345       revoke: Prekliči!
2346     blocks:
2347       display_name: Blokiran uporabnik
2348       creator_name: Ustvarjalec
2349       reason: 'Razlog blokiranja:'
2350       status: Stanje
2351       revoker_name: Preklical
2352       showing_page: Stran %{page}
2353       next: Naprej »
2354       previous: « Prejšnja
2355   notes:
2356     index:
2357       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2358       heading: Opombe uporabnika %{user}
2359       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2360       id: Id
2361       creator: Ustvarjalec
2362       description: Opis
2363       created_at: Ustvarjeno
2364       last_changed: Zadnja sprememba
2365   javascripts:
2366     close: Zapri
2367     share:
2368       title: Deli
2369       cancel: Prekliči
2370       image: sliko
2371       link: povezavo ali HTML
2372       long_link: Povezavo
2373       short_link: Kr. povezavo
2374       geo_uri: URI lokacije
2375       embed: HTML
2376       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2377       format: 'Oblika:'
2378       scale: 'Merilo:'
2379       download: Prenesi
2380       short_url: Kratek URL
2381       include_marker: Vključi oznako
2382       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2383       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2384       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2385       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2386     embed:
2387       report_problem: Prijavi težavo
2388     key:
2389       title: Ključ zemljevida
2390       tooltip: Ključ zemljevida
2391       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2392     map:
2393       zoom:
2394         in: Povečaj
2395         out: Pomanjšaj
2396       locate:
2397         title: Pokaži mojo lokacijo
2398       base:
2399         standard: Privzeta karta
2400         cyclosm: CyclOSM
2401         cycle_map: Kolesarska karta
2402         transport_map: Transportna karta
2403         hot: Človekoljub
2404         opnvkarte: ÖPNVKarte
2405       layers:
2406         header: Plasti zemljevida
2407         notes: Opombe na zemljevidu
2408         data: Podatki zemljevida
2409         gps: Javne sledi GPS
2410         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2411         title: Plasti
2412       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2413       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2414     site:
2415       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2416       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2417       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2418       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2419       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2420       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2421       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2422       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2423     changesets:
2424       show:
2425         comment: Komentiraj
2426         subscribe: Naroči me
2427         unsubscribe: Odjavi me
2428         hide_comment: skrij
2429         unhide_comment: razkrij
2430     notes:
2431       new:
2432         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2433           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2434           opombo, kjer pojasnite problem.
2435         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2436           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2437           ali iz imenikov.
2438         add: Dodaj opombo
2439       show:
2440         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2441           bi morale biti posamezno preverjene.
2442         hide: Skrij
2443         resolve: Razreši
2444         reactivate: Znova aktiviraj
2445         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2446         comment: Komentiraj
2447     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2448       nato pa kliknite tukaj.
2449     directions:
2450       ascend: Vzpon
2451       engines:
2452         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2453         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2454         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2455         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2456         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2457         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2458       descend: Spust
2459       directions: Navodila
2460       distance: Razdalja
2461       errors:
2462         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2463         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2464       instructions:
2465         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2466         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2467         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2468         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2469         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2470           na %{name}
2471         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2472           %{directions}
2473         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2474           %{name} proti %{directions}
2475         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2476         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2477         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2478           proti %{directions}
2479         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2480         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2481         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2482           proti %{directions}
2483         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2484         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2485         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2486         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2487         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2488         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2489         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2490         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2491         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2492         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2493         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2494         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2495         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2496           na %{name}
2497         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2498         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2499           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2500         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2501         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2502         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2503           proti %{directions}
2504         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2505         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2506         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2507           %{directions}
2508         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2509         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2510         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2511         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2512         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2513         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2514         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2515         follow_without_exit: Sledite %{name}
2516         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2517         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2518         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2519         start_without_exit: Začnite na %{name}
2520         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2521         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2522         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2523         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2524           %{name}
2525         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2526           na %{name}
2527         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2528         unnamed: neimenovano
2529         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2530         exit_counts:
2531           first: "1."
2532           second: "2."
2533           third: "3."
2534           fourth: "4."
2535           fifth: "5."
2536           sixth: "6."
2537           seventh: "7."
2538           eighth: "8."
2539           ninth: "9."
2540           tenth: "10."
2541       time: Čas
2542     query:
2543       node: Vozlišče
2544       way: Pot
2545       relation: Zveza
2546       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2547       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2548       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2549     context:
2550       directions_from: Navodila za pot od tu
2551       directions_to: Navodila za pot do tu
2552       add_note: Tu dodaj opombo
2553       show_address: Prikaži naslov
2554       query_features: Poišči značilnosti
2555       centre_map: Premakni na sredino
2556   redactions:
2557     edit:
2558       heading: Uredi redakcijo
2559       title: Uredi redakcijo
2560     index:
2561       empty: Ni redakcije za pokazati.
2562       heading: Seznam redakcij
2563       title: Seznam redakcij
2564     new:
2565       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2566       title: Ustvarite novo redakcijo
2567     show:
2568       description: 'Opis:'
2569       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2570       title: Prikazujem redakcijo
2571       user: 'Ustvarjalec:'
2572       edit: Uredi to redakcijo
2573       destroy: Odstrani to redakcijo
2574       confirm: Ali ste prepričani?
2575     create:
2576       flash: Redakcija ustvarjena.
2577     update:
2578       flash: Spremembe shranjene.
2579     destroy:
2580       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2581         tej redakciji, preden jo uničite.
2582       flash: Redakcija uničena.
2583       error: Ob uničevanju te redakcije se je pojavila napaka.
2584 ...