]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Andoti
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Chadyka
8 # Author: Goshaproject
9 # Author: Jhnrvr
10 # Author: Jim-by
11 # Author: Kapatych
12 # Author: Kareyac
13 # Author: Macofe
14 # Author: Maksim L.
15 # Author: Mechanizatar
16 # Author: Nerogaf
17 # Author: Plaga med
18 # Author: Serge
19 # Author: Unomano
20 # Author: ZlyiLev
21 # Author: Zmicier21
22 # Author: Zmickli21
23 # Author: Дзяніс Тутэйшы
24 # Author: Тест
25 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
26 ---
27 be:
28   html:
29     dir: ltr
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33       blog: '%e %B %Y'
34   helpers:
35     file:
36       prompt: Абраць файл
37     submit:
38       diary_comment:
39         create: Каментаваць
40       diary_entry:
41         create: Апублікаваць
42         update: Абнавіць
43       issue_comment:
44         create: Дадаць каментар
45       message:
46         create: Даслаць
47       oauth2_application:
48         create: Зарэгістравацца
49         update: Абнавіць
50       redaction:
51         create: Стварыць рэдакцыю
52         update: Захаваць рэдакцыю
53       trace:
54         create: Зацягнуць
55         update: Запісаць змены
56       user_block:
57         create: Стварыць блакіроўку
58         update: Абнавіць блакіроўку
59   activerecord:
60     errors:
61       messages:
62         display_name_is_user_n: не можа быць user_n, калі n не з’яўляецца вашым ідэнтыфікатарам
63           карыстальніка
64       models:
65         user_mute:
66           is_already_muted: ужо заглушаны
67     models:
68       acl: Спіс правоў доступу
69       changeset: Пакет правак
70       changeset_tag: Тэг пакета правак
71       country: Краіна
72       diary_comment: Каментар дзённіка
73       diary_entry: Запіс дзённіка
74       friend: Сябар
75       issue: Праблема
76       language: Мова
77       message: Паведамленне
78       node: Пункт
79       node_tag: Тэг пункта
80       old_node: Стары пункт
81       old_node_tag: Стары тэг пункта
82       old_relation: Старое дачыненне
83       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
84       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
85       old_way: Старая лінія
86       old_way_node: Стары пункт лініі
87       old_way_tag: Стары тэг лініі
88       relation: Дачыненне
89       relation_member: Удзельнік дачынення
90       relation_tag: Тэг дачынення
91       report: Справаздача
92       session: Сеанс
93       trace: След
94       tracepoint: Пункт следу
95       tracetag: Тэг следу
96       user: Карыстальнік
97       user_preference: Параметры ўдзельніка
98       user_token: Токен карыстальніка
99       way: Лінія
100       way_node: Пункт лініі
101       way_tag: Тэг лініі
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Імя (абявязкова)
105         url: Галоўны URL-адрас праграмы (абявязкова)
106         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
107         support_url: URL-адрас падтрымкі
108         allow_read_prefs: чытаць параметры ўдзельніка
109         allow_write_prefs: змяняць параметры ўдзельніка
110         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
111         allow_write_api: змяняць карту
112         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
113         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
114         allow_write_notes: змяняць нататкі
115       diary_comment:
116         body: Тэкст
117       diary_entry:
118         user: Карыстальнік
119         title: Загаловак
120         body: Змест
121         latitude: Шырата
122         longitude: Даўгата
123         language_code: Мова
124       doorkeeper/application:
125         name: Назва
126         redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
127         confidential: Канфідэнцыяльна праграма?
128         scopes: Дазволы
129       friend:
130         user: Карыстальнік
131         friend: Сябар
132       trace:
133         user: Карыстальнік
134         visible: Бачны
135         name: Назва
136         size: Памер
137         latitude: Шырата
138         longitude: Даўгата
139         public: Агульны
140         description: Апісанне
141         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
142         visibility: Бачнасць
143         tagstring: Тэгі
144       message:
145         sender: Ад
146         title: Тэма
147         body: Тэкст
148         recipient: Каму
149       redaction:
150         title: Загаловак
151         description: Апісанне
152       report:
153         category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
154         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
155       user:
156         auth_provider: Аўтэнтыфікатар
157         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
158         email: Электронная пошта
159         new_email: Новы адрас электроннай пошты
160         active: Актыўны
161         display_name: Бачнае імя
162         description: Апісанне
163         home_lat: Шырата
164         home_lon: Даўгата
165         languages: Пераважныя мовы
166         preferred_editor: Пераважны рэдактар
167         pass_crypt: Пароль
168         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
169     help:
170       doorkeeper/application:
171         confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа
172           захоўвацца ў сакрэце (уласныя мабільныя праграмы і аднастаронкавыя праграмы
173           не зʼяўляюцца канфідэнцыяльнымі)
174         redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
175       trace:
176         tagstring: падзеленыя коскамі
177       user_block:
178         reason: Прычына блакіроўкі ўдзельніка. Калі ласка, будзьце як мага больш спакойнымі
179           і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі, памятаючы,
180           што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што не ўсе карыстальнікі
181           разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць прафесіяналізмы.
182         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
183           будзе знята?
184       user:
185         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
186   datetime:
187     distance_in_words_ago:
188       about_x_hours:
189         one: прыкладна %{count} гадзіну таму
190         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
191         many: прыкладна %{count} гадзін таму
192         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
193       about_x_months:
194         one: прыкладна %{count} месяц таму
195         few: прыкладна %{count} месяцы таму
196         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
197         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
198       about_x_years:
199         one: прыкладна %{count} год таму
200         few: прыкладна %{count} гады таму
201         many: прыкладна %{count} гадоў таму
202         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
203       almost_x_years:
204         one: амаль %{count} год таму
205         few: амаль %{count} гады таму
206         many: амаль %{count} гадоў таму
207         other: амаль %{count} гады(оў) таму
208       half_a_minute: паўхвіліны таму
209       less_than_x_seconds:
210         one: менш за %{count} секунду таму
211         few: менш за %{count} секунды таму
212         many: менш за %{count} секунд таму
213         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
214       less_than_x_minutes:
215         one: менш за %{count} хвіліну таму
216         few: менш за %{count} хвіліны таму
217         many: менш за %{count} хвілін таму
218         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
219       over_x_years:
220         one: больш за %{count} год таму
221         few: больш за %{count} гады таму
222         many: больш за %{count} гадоў таму
223         other: больш за %{count} гады(оў) таму
224       x_seconds:
225         one: '%{count} секунду таму'
226         few: '%{count} секунды таму'
227         many: '%{count} секунд таму'
228         other: '%{count} секунд(ы) таму'
229       x_minutes:
230         one: '%{count} хвіліну таму'
231         few: '%{count} хвіліны таму'
232         many: '%{count} хвілін таму'
233         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
234       x_days:
235         one: '%{count} дзень таму'
236         few: '%{count} дні таму'
237         many: '%{count} дзён таму'
238         other: '%{count} дзён таму'
239       x_months:
240         one: '%{count} месяц таму'
241         few: '%{count} месяцы таму'
242         many: '%{count} месяцаў таму'
243         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
244       x_years:
245         one: '%{count} год таму'
246         few: '%{count} гады таму'
247         many: '%{count} гадоў таму'
248         other: '%{count} гады(оў) таму'
249   printable_name:
250     with_name_html: '%{name} (%{id})'
251     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
252   editor:
253     default: Тыповы (зараз %{name})
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (браўзэрны рэдактар)
257     remote:
258       name: Вонкавы рэдактар
259       description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Няма
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       microsoft: Microsoft
266       github: GitHub
267       wikipedia: Вікіпедыя
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Створана %{when}
272         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
273         commented_at_html: Абноўлена %{when}
274         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
275         closed_at_html: Вырашана %{when}
276         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
277         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
278         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
279       rss:
280         title: Заўвагі OpenStreetMap
281         description_all: Спіс створаных, пракаментаваных або закрытых нататак
282         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
283           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
284         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
285         opened: новая заўвага (каля %{place})
286         commented: новы каментар (каля %{place})
287         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
288         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
289       entry:
290         comment: Каментар
291         full: Тлумачэнне
292   accounts:
293     edit:
294       title: Рэдагаваць уліковы запіс
295       my settings: Мае налады
296       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
297       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
298       openid:
299         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
300         link text: што гэта?
301       contributor terms:
302         heading: Умовы ўдзелу
303         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
304         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
305         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
306           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
307         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
308           ў агульнай уласнасці.
309         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
310         link text: што гэта?
311       save changes button: Запісаць змены
312       delete_account: Выдаліць уліковы запіс...
313     go_public:
314       heading: Публічнае рэдагаванне
315       currently_not_public: " \nУ гэты момант вашыя праўкі ананімныя, і людзі не могуць
316         адпраўляць вам паведамленні або бачыць вашае месцазнаходжанне. Каб паказаць
317         тое, што вы рэдагавалі, і дазволіць людзям звязацца з вамі праз вэб-сайт,
318         націсніце кнопку ніжэй."
319       only_public_can_edit: Пасля пераходу на API 0.6 толькі публічныя карыстальнікі
320         могуць рэдагаваць даныя мапы.
321       find_out_why_html: (%{link}).
322       find_out_why: даведацца, чаму
323       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
324       email_not_revealed: Ваш адрас электроннай пошты не будзе раскрыты, калі стане
325         публічным.
326       not_reversible: Гэта дзеянне нельга адмяніць, і ўсе новыя карыстальнікі цяпер
327         агульнадаступныя па змаўчанні.
328       make_edits_public_button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
329     update:
330       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
331         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
332       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
333     destroy:
334       success: Уліковы запіс выдалены.
335     deletions:
336       show:
337         title: Выдаліць мой уліковы запіс
338         warning: Увага! Працэс выдалення ўліковага запісу з'яўляецца канчатковым і
339           не можа быць зменены.
340         delete_account: Выдаліць уліковы запіс
341         delete_introduction: 'Вы можаце выдаліць свой уліковы запіс OpenStreetMap
342           з дапамогай кнопкі ніжэй. Звярніце ўвагу на наступныя дэталі:'
343         delete_profile: Інфармацыя вашага ўліковага запісу, разам з вашым аватарам,
344           апісаннем і месцазнаходжаннем дома, будзе выдалена.
345         delete_display_name: Назва вашага ўліковага запісу будзе выдалена і можа быць
346           паўторна выкарыстана іншымі ўліковымі запісамі.
347         retain_caveats: 'Аднак некаторая інфармацыя пра вас будзе захоўвацца на OpenStreetMap
348           нават пасля выдалення вашага ўліковага запісу:'
349         retain_edits: Вашыя змены ў базе даных карты, калі такія маюцца, будуць захаваныя.
350         retain_traces: Вашыя трасіроўкі, калі такія маюцца, будуць захаваны.
351         retain_diary_entries: Вашыя запісы і каментарыі ў дзённіку, калі такія маюцца,
352           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
353         retain_notes: Вашы нататкі на карце і каментарыі да іх, калі такія маюцца,
354           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
355         retain_changeset_discussions: Вашыя абмеркаванні зменаў, калі такія маюцца,
356           будуць захаваныя.
357         retain_email: Ваш адрас электроннай пошты будзе захаваны.
358         recent_editing_html: Вы нядаўна рэдагавалі ваш уліковы запіс, таму зараз яго
359           нельга выдаліць. Выдаленне будзе магчымае праз %{time}.
360         confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
361         cancel: Скасаваць
362     terms:
363       show:
364         title: Умовы
365         heading: Умовы
366         heading_ct: Умовы ўдзелу
367         read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў
368           і з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце
369           кнопку "Працягнуць".
370         contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і
371           будучага ўкладу.
372         read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
373         tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF.
374           Калі ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
375         read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
376         consider_pd: У праграму да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой
377           уклад знаходзіцца ў грамадскім набытку
378         consider_pd_why: што гэта?
379         continue: Працягнуць
380         you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся
381           ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
382         legale_select: 'Краіна пражывання:'
383         legale_names:
384           france: Францыя
385           italy: Італія
386           rest_of_world: Астатні свет
387       update:
388         terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
389   browse:
390     deleted_ago_by_html: Выдалена %{time_ago} карыстальнікам %{user}
391     edited_ago_by_html: Адрэдагавана %{time_ago} карыстальнікам %{user}
392     version: Версія
393     redacted_version: Адрэдагаваная версія
394     in_changeset: Пакет правак
395     anonymous: ананімны
396     no_comment: (без каментароў)
397     part_of: Частка
398     part_of_relations:
399       one: '%{count} адносіны'
400       few: '%{count} адносін '
401       many: '%{count} адносін'
402       other: '%{count} адносін'
403     part_of_ways:
404       one: '%{count} шлях'
405       few: '%{count} шляхі'
406       many: '%{count} шляхоў'
407       other: '%{count} шляхі(-оў)'
408     download_xml: Спампаваць XML
409     view_history: Прагляд гісторыі
410     view_unredacted_history: Прагляд неадрэдагаванай гісторыі
411     view_details: Прагляд звестак
412     location: 'Месца:'
413     common_details:
414       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
415     node:
416       title_html: 'Пункт: %{name}'
417     way:
418       title_html: 'Лінія: %{name}'
419       nodes: Пункты
420       nodes_count:
421         one: '%{count} пункт'
422         few: '%{count} пункты'
423         many: '%{count} пунктаў'
424         other: '%{count} пункты(-аў)'
425       also_part_of_html:
426         one: частка лініі %{related_ways}
427         other: частка ліній %{related_ways}
428     relation:
429       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
430       members: Удзельнікі
431       members_count:
432         one: |-
433           …
434           %{count} чалец
435         few: '%{count} чальцы'
436         many: '%{count} чальцоў'
437         other: '%{count} чальцы(-оў)'
438     relation_member:
439       entry_html: '%{type} %{name}'
440       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
441       type:
442         node: Пункт
443         way: Лінія
444         relation: Дачыненне
445     containing_relation:
446       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
447     not_found:
448       title: Не знойдзена
449     timeout:
450       title: Памылка
451       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
452         зашмат часу.
453       type:
454         node: пункт
455         way: лінія
456         relation: дачыненне
457         changeset: набор змен
458         note: заўвага
459     redacted:
460       redaction: Рэдакцыя %{id}
461       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
462         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
463       type:
464         node: пункт
465         way: лінія
466         relation: дачыненне
467     start_rjs:
468       feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
469         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
470       load_data: Загрузіць даныя
471       loading: Загрузка...
472     tag_details:
473       tags: Тэгі
474       wiki_link:
475         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
476         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
477       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
478       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
479       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
480       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
481       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
482       email_link: Электронная пошта %{email}
483     query:
484       title: Пошук аб’ектаў
485       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
486       nearby: Аб’екты паблізу
487       enclosing: Навакольныя аб'екты
488   old_elements:
489     index:
490       node:
491         title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
492       way:
493         title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
494       relation:
495         title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
496     actions:
497       view_redacted_data: Прагляд адрэдагаваных даных
498       view_redaction_message: Прагляд паведамлення аб рэдагаванні
499   old_nodes:
500     not_found_message:
501       sorry: На жаль, пункт №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
502   old_ways:
503     not_found_message:
504       sorry: На жаль, шлях №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
505   old_relations:
506     not_found_message:
507       sorry: На жаль, адносіны №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
508   changeset_comments:
509     feeds:
510       comment:
511         comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
512         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
513       show:
514         title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
515         title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
516       timeout:
517         sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для
518           атрымання.
519   changesets:
520     changeset:
521       no_edits: (без змен)
522       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
523     index:
524       title: Пакет правак
525       title_user: Пакет правак ад %{user}
526       title_user_link_html: Змены ад %{user_link}
527       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
528       empty: Пакеты правак не знойдзены.
529       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
530       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
531       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
532       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
533       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
534       load_more: Загрузіць больш
535       feed:
536         title: Набор змен %{id}
537         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
538         created: Створаны
539         closed: Зачынены
540         belongs_to: Аўтар
541     show:
542       title: 'Набор змен: %{id}'
543       created: 'Створана: %{when}'
544       closed: 'Закрыта: %{when}'
545       created_ago_html: Створана %{time_ago}
546       closed_ago_html: Закрыта %{time_ago}
547       created_ago_by_html: Створана %{time_ago} удзельнікам %{user}
548       closed_ago_by_html: Закрыта %{time_ago} карыстальнікам %{user}
549       discussion: Абмеркаванне
550       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
551       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
552         пакет правак закрыецца.
553       subscribe: Падпісацца
554       unsubscribe: Адпісацца
555       comment_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
556       hidden_comment_by_html: Схаваны каментар ад %{user} %{time_ago} таму
557       hide_comment: схаваць
558       unhide_comment: паказаць
559       comment: Каментаваць
560       changesetxml: XML пакета правак
561       osmchangexml: osmChange XML
562     paging_nav:
563       nodes: Пункты (%{count})
564       nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
565       ways: Лініі (%{count})
566       ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
567       relations: Дачыненні (%{count})
568       relations_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
569     timeout:
570       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
571   changeset_subscriptions:
572     show:
573       subscribe:
574         heading: Падпісацца на наступнае абмеркаванне зменаў?
575         button: Падпісацца на абмеркаванне
576       unsubscribe:
577         heading: Скасаваць падпіску на наступнае абмеркаванне зменаў?
578         button: Адпісацца ад абмеркавання
579     heading:
580       title: Набор змен %{id}
581       created_by_html: Створана %{link_user} %{created}.
582     no_such_entry:
583       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
584       body: На жаль, няма змяненняў з нумарам %{id}. Калі ласка, праверце, ці карэктна
585         уведзены нумар, або магчыма вам далі няслушную спасылку.
586   dashboards:
587     contact:
588       km away: '%{count} км ад вас'
589       m away: '%{count} м ад Вас'
590       latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
591     popup:
592       your location: Ваша месцазнаходжанне
593       nearby mapper: Карыстальнік
594     show:
595       title: Мая панэль
596       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і ўсталюйце вашае месцазнаходжанне,
597         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.'
598       edit_your_profile: Адрэдагуйце свой профіль
599       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
600       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
601         паблізу.
602       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
603       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
604   diary_entries:
605     new:
606       title: Новы запіс дзённіку
607     form:
608       location: Месца
609       use_map_link: Карыстацца мапай
610     index:
611       title: Дзённікі карыстальнікаў
612       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
613       user_title: Дзённік %{user}
614       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
615       new: Новы запіс дзённіку
616       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
617       my_diary: Мой дзённік
618       no_entries: Няма запісаў
619     page:
620       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
621     edit:
622       title: Правіць запіс у дзённіку
623       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
624     show:
625       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
626       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
627       discussion: Абмеркаванне
628       subscribe: Падпісацца
629       unsubscribe: Адпісацца
630       leave_a_comment: Пакінуць каментар
631       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
632       login: Увайсці
633     no_such_entry:
634       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
635       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
636       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
637         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
638     diary_entry:
639       posted_by_html: Апублікавана карыстальнікам %{link_user} %{created} на мове
640         %{language_link}
641       updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{updated}.
642       comment_link: Каментаваць гэты запіс
643       reply_link: Адказаць на гэты запіс
644       comment_count:
645         one: '%{count} каментар'
646         few: '%{count} каментары'
647         many: '%{count} каментароў'
648         other: '%{count} каментары(-оў)'
649       no_comments: Няма каментароў
650       edit_link: Правіць гэты запіс
651       hide_link: Схаваць гэты запіс
652       unhide_link: Паказаць гэты запіс
653       confirm: Пацвердзіць
654       report: Паскардзіцца на гэты запіс
655     diary_comment:
656       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
657       hide_link: Схаваць гэты каментар
658       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
659       confirm: Пацвердзіць
660       report: Паскардзіцца на гэты каментар
661     location:
662       location: 'Месца:'
663       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
664     feed:
665       user:
666         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
667         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
668       language:
669         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
670         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
671       all:
672         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
673         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
674     subscribe:
675       heading: Падпісацца на абмеркаванне наступнага запісу ў дзённіку?
676       button: Падпісацца на абмеркаванне
677     unsubscribe:
678       heading: Адпісацца ад абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
679       button: Адпісацца ад абмеркавання
680   diary_comments:
681     new:
682       heading: Дадаць каментар да абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
683   doorkeeper:
684     errors:
685       messages:
686         account_selection_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе выбару ўліковага запісу
687           канчатковага карыстальніка
688         consent_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе згоды канчатковага карыстальніка
689         interaction_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе ўзаемадзеяння з канчатковым
690           карыстальнікам
691         login_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе аўтэнтыфікацыі канчатковага карыстальніка
692     flash:
693       applications:
694         create:
695           notice: Праграма зарэгістравана.
696     openid_connect:
697       errors:
698         messages:
699           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
700             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
701           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
702             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
703           resource_owner_from_access_token_not_configured: Памылка праз адсутнасць
704             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
705           select_account_for_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць
706             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
707           subject_not_configured: Збой генерацыі ID Token з-за адсутнасці канфігурацыі
708             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
709     scopes:
710       address: Праглядзіце свой фізічны адрас
711       email: Увядзіце ваш адрас электроннай пошты
712       openid: Аўтэнтыфікуйце свой уліковы запіс
713       phone: Праглядзець ваш нумар тэлефона
714       profile: Праглядзець інфармацыю вашага профілю
715   errors:
716     contact:
717       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
718       contact_url_title: Тлумачэнне розных каналаў сувязі
719       contact: звяртацца
720       contact_the_community_html: Не саромейцеся %{contact_link} да супольнасці OpenStreetMap,
721         калі вы знайшлі непрацуючую спасылку / памылку. Запішыце дакладны URL вашага
722         запыту.
723     bad_request:
724       title: Памылковы запыт
725       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap   несапраўдная
726         (HTTP 400)
727     forbidden:
728       title: Доступ забаронены
729       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap даступная толькі
730         адміністратарам (HTTP 403)
731     internal_server_error:
732       title: Памылка праграмы
733       description: Сервер OpenStreetMap сутыкнуўся з нечаканай сітуацыяй, якая перашкодзіла
734         яму выканаць запыт (HTTP 500)
735     not_found:
736       title: Файл не знойдзены
737       description: Не ўдалося знайсці файл/тэчку/аперацыю API з такім імем на серверы
738         OpenStreetMap (HTTP 404)
739   geocoder:
740     search:
741       title:
742         latlon: Унутраны
743         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
744         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
745     search_osm_nominatim:
746       prefix_format: '%{name}'
747       prefix:
748         aerialway:
749           cable_car: Лінная дарога
750           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
751           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
752           gondola: Лінная дарога
753           magic_carpet: Пад’ёмнік дываноў
754           platter: Бугельны пад'ёмнік
755           pylon: Апора
756           station: Станцыя канатнай дарогі
757           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
758           "yes": Канатка
759         aeroway:
760           aerodrome: Аэрадром
761           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
762           apron: Перон аэрадрома
763           gate: Выхад на пасадку
764           hangar: Ангар
765           helipad: Верталётная пляцоўка
766           holding_position: Месца чакання
767           navigationaid: Авіяцыйная навігацыйная сістэма
768           parking_position: Месца паркоўкі
769           runway: Узлётна-пасадачная паласа
770           taxilane: Паласа для таксі
771           taxiway: Рулёжныя дарожкі
772           terminal: Тэрмінал аэрапорта
773           windsock: Ветрапаказальнік
774         amenity:
775           animal_boarding: Інтэрнат для жывёл
776           animal_shelter: Прытулак для жывёл
777           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
778           atm: Банкамат
779           bank: Банк
780           bar: Бар
781           bbq: Барбекю
782           bench: Лаўка
783           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
784           bicycle_rental: Пракат ровараў
785           bicycle_repair_station: Рамонтная станцыя для ровараў
786           biergarten: Рэстаранны падворак
787           blood_bank: Банк крыві
788           boat_rental: Пракат лодак
789           brothel: Бардэль
790           bureau_de_change: Абмен валют
791           bus_station: Аўтобусны вакзал
792           cafe: Кафэ
793           car_rental: Пракат аўтамабіляў
794           car_sharing: Каршэрынг
795           car_wash: Аўтамыйка
796           casino: Казіно
797           charging_station: Зарадная станцыя
798           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
799           cinema: Кіно
800           clinic: Клініка
801           clock: Гадзіннік
802           college: Каледж
803           community_centre: Грамадскі цэнтр
804           conference_centre: Канферэнц-цэнтр
805           courthouse: Суд
806           crematorium: Крэматорый
807           dentist: Стаматолагія
808           doctors: Лекары
809           drinking_water: Пітная вада
810           driving_school: Аўташкола
811           embassy: Амбасада
812           events_venue: Месца правядзення мерапрыемстваў
813           fast_food: Фаст-Фуд
814           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
815           fire_station: Пажарная станцыя
816           food_court: Фуд-Корт
817           fountain: Фантан
818           fuel: Аўтазапраўка
819           gambling: Азартныя гульні
820           grave_yard: Могілкі
821           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
822           hospital: Бальніца
823           hunting_stand: Паляўнічая вежа
824           ice_cream: Марозіва
825           internet_cafe: Інтэрнэт-кафэ
826           kindergarten: Дзіцячы садок
827           language_school: Моўная школа
828           library: Бібліятэка
829           loading_dock: Загрузны док
830           love_hotel: Гатэль кахання
831           marketplace: Рыначная плошча
832           mobile_money_agent: Мабільны грашовы агент
833           monastery: Кляштар
834           money_transfer: Перавод грошай
835           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
836           music_school: Музычная школа
837           nightclub: Начны клуб
838           nursing_home: Прыватная лякарня
839           parking: Паркоўка
840           parking_entrance: Заезд на паркоўку
841           parking_space: Паркоўка
842           payment_terminal: Плацежны тэрмінал
843           pharmacy: Аптэка
844           place_of_worship: Культавы будынак
845           police: Паліцыя
846           post_box: Паштовая скрыня
847           post_office: Паштовае аддзяленне
848           prison: Турма
849           pub: Паб
850           public_bath: Лазня
851           public_bookcase: Кніжны абмен
852           public_building: Грамадскі будынак
853           ranger_station: Станцыя рэйнджараў
854           recycling: Пункт перапрацоўкі
855           restaurant: Рэстаран
856           sanitary_dump_station: Санітарнае сметнішча
857           school: Школа
858           shelter: Укрыццё
859           shower: Душ
860           social_centre: Сацыяльны цэнтр
861           social_facility: Сацыяльны аб'ект
862           studio: Студыя
863           swimming_pool: Плавальны басейн
864           taxi: Таксі
865           telephone: Грамадскі тэлефон
866           theatre: Тэатр
867           toilets: Прыбіральні
868           townhall: Ратуша
869           training: Навучальны цэнтр
870           university: Універсітэт
871           vehicle_inspection: Станцыя тэхагляду
872           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
873           veterinary: Ветэрынарная хірургія
874           village_hall: Вясковая зала
875           waste_basket: Кош для смецця
876           waste_disposal: Смеццевы бак
877           waste_dump_site: Нелегальная звалка
878           watering_place: Вадапой для жывёл
879           water_point: Вада
880           weighbridge: Грузавыя вагі
881           "yes": Зручнасць
882         boundary:
883           aboriginal_lands: Тэрыторыі тубыльцаў
884           administrative: Адміністрацыйная мяжа
885           census: Межы перапісу
886           national_park: Нацыянальны парк
887           political: Электаральная мяжа
888           protected_area: Абаронены раён
889           "yes": Мяжа
890         bridge:
891           aqueduct: Акведук
892           boardwalk: Тратуар
893           suspension: Падвясны мост
894           swing: Развадны мост
895           viaduct: Віядук
896           "yes": Мост
897         building:
898           apartment: Кватэра
899           apartments: Кватэры
900           barn: Свіран
901           bungalow: Бунгала
902           cabin: Хаціна
903           chapel: Капліца
904           church: Будынак царквы
905           civic: Грамадзянскі будынак
906           college: Будынак каледжа
907           commercial: Камерцыйны будынак
908           construction: Будынак будуецца
909           cowshed: Кароўнік
910           detached: Хата
911           dormitory: Інтэрнат
912           duplex: Падзеленая хата
913           farm: Фермерская хата
914           farm_auxiliary: Фермерская прыбудова
915           garage: Гараж
916           garages: Гаражы
917           greenhouse: Шклярніца
918           hangar: Ангар
919           hospital: Будынак бальніцы
920           hotel: Будынак гасцініцы
921           house: Дом
922           houseboat: Плывучы дом
923           hut: Хата
924           industrial: Прамысловы будынак
925           kindergarten: Дзіцячы сад
926           manufacture: Вытворчы будынак
927           office: Офисны будынак
928           public: Грамадскі будынак
929           residential: Жылы будынак
930           retail: Гандлёвы будынак
931           roof: Дах
932           ruins: Рэшткі будынку
933           school: Школа
934           semidetached_house: Двухкватэрная хата
935           service: Службовы будынак
936           shed: Адрына
937           stable: Стайня
938           static_caravan: Мабільны дом
939           sty: Свінарнік
940           temple: Храм
941           terrace: Тэраса
942           train_station: Чыгуначны вакзал
943           university: Универсітэт
944           warehouse: Склад
945           "yes": Будынак
946         club:
947           scout: База скаўтаў
948           sport: Спартыўны клуб
949           "yes": Клуб
950         craft:
951           beekeeper: Пчальнік
952           blacksmith: Кузня
953           brewery: Бровар
954           carpenter: Цясляр
955           caterer: Пастаўшчык правізіі
956           confectionery: Цукерня
957           dressmaker: Атэлье
958           electrician: Электрык
959           electronics_repair: Рамонт электронікі
960           gardener: Садоўнік
961           glaziery: Гута
962           handicraft: Майстэрня
963           hvac: Тэхнічнае памяшканне
964           metal_construction: Майстэрня металаканструкцый
965           painter: Мастак
966           photographer: Фатограф
967           plumber: Сантэхнік
968           roofer: Майстэрня страхара
969           sawmill: Тартак
970           shoemaker: Шавец
971           stonemason: Мулярня
972           tailor: Кравец
973           window_construction: Аконная майстэрня
974           winery: Вінакурня
975           "yes": Майстэрня
976         emergency:
977           access_point: Пункт доступу
978           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
979           assembly_point: Месца збору
980           defibrillator: Дэфібрылятар
981           fire_extinguisher: Вогнетушыльнік
982           fire_water_pond: Пажарны вадаём
983           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
984           life_ring: Ратавальны круг
985           phone: Тэлефон экстранай сувязі
986           siren: Аварыйная сірэна
987           suction_point: Пункт рэанімічнай аспірацыі
988           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
989         highway:
990           abandoned: Занядбаная дарога
991           bridleway: Дарога для коней
992           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
993           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
994           construction: Будаўніцтва дарогі
995           corridor: Праход цераз будынак
996           crossing: Пераход
997           cycleway: Веласіпедная дарожка
998           elevator: Ліфт
999           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
1000           emergency_bay: Аварыйны прыпынак
1001           footway: Сцяжынка
1002           ford: Брод
1003           give_way: Знак "Саступі дарогу"
1004           living_street: Жылая вуліца
1005           milestone: Веха
1006           motorway: Аўтамагістраль
1007           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
1008           motorway_link: Аўтамагістраль
1009           passing_place: Раз'язны шлях
1010           path: Сцежка
1011           pedestrian: Пешаходная дарожка
1012           platform: Платформа
1013           primary: Асноўная дарога
1014           primary_link: Першасная дарога
1015           proposed: Плануемая дарога
1016           raceway: Гоначная траса
1017           residential: Жылая вуліца
1018           rest_area: Зона адпачынку
1019           road: Дарога
1020           secondary: Другасная дарога
1021           secondary_link: Другасная дарога
1022           service: Службовая дарога
1023           services: Прыдарожны сэрвіс
1024           speed_camera: Фотарадар
1025           steps: Прыступкі
1026           stop: Знак СТОП
1027           street_lamp: Вулічны ліхтар
1028           tertiary: Троесная дарога
1029           tertiary_link: Трэцясная дарога
1030           track: Каляя
1031           traffic_mirror: Люстэрка дарожнага руху
1032           traffic_signals: Святлафор
1033           trailhead: Пачатак сцежкі
1034           trunk: Шаша
1035           trunk_link: Магістраль
1036           turning_circle: Разваротны круг
1037           turning_loop: Разваротнае кальцо
1038           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1039           "yes": Дарога
1040         historic:
1041           aircraft: Гістарычны самалёт
1042           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
1043           bomb_crater: Гістарычны кратар ад бомбы
1044           battlefield: Поле бою
1045           boundary_stone: Пагранічны камень
1046           building: Гістарычны будынак
1047           bunker: Бункер
1048           cannon: Гістарычная гармата
1049           castle: Замак
1050           charcoal_pile: Гістарычная куча драўнянага вугалю
1051           church: Царква
1052           city_gate: Гарадская брама
1053           citywalls: Гарадскія сцены
1054           fort: Форт
1055           heritage: Культурная спадчына
1056           hollow_way: Нізінная сцежка
1057           house: Дом
1058           manor: Сядзіба
1059           memorial: Мемарыял
1060           milestone: Гістарычная вяха
1061           mine: Шахта
1062           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
1063           monument: Помнік
1064           railway: Гістарычная чыгунка
1065           roman_road: Рымская дарога
1066           ruins: Руіны
1067           rune_stone: Рунічны камень
1068           stone: Камень
1069           tomb: Магіла
1070           tower: Вежа
1071           wayside_chapel: Прыдарожная капліца
1072           wayside_cross: Прыдарожны крыж
1073           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
1074           wreck: Месца аварыі
1075           "yes": Гістарычнае месца
1076         junction:
1077           "yes": Перакрыжаванне
1078         landuse:
1079           allotments: Сады-агароды
1080           aquaculture: Аквакультура
1081           basin: Вадаём
1082           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
1083           cemetery: Могілкі
1084           commercial: Камерцыйная зона
1085           conservation: Запаведнік
1086           construction: Будаўнічая тэрыторыя
1087           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
1088           farmyard: Двор фермы
1089           forest: Лес
1090           garages: Гаражы
1091           grass: Трава
1092           greenfield: Новае месца для забудовы
1093           industrial: Прамысловая зона
1094           landfill: Звалка
1095           meadow: Луг
1096           military: Ваенная зона
1097           mine: Шахта
1098           orchard: Фруктовы сад
1099           plant_nursery: Расаднік
1100           quarry: Кар'ер
1101           railway: Чыгунка
1102           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
1103           religious: Рэлігійная тэрыторыя
1104           reservoir: Вадасховішча
1105           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
1106           residential: Жылы раён
1107           retail: Гандлёвая тэрыторыя
1108           village_green: Вясковая паляна
1109           vineyard: Вінаграднік
1110           "yes": Землекарыстанне
1111         leisure:
1112           adult_gaming_centre: Гульнявы цэнтр для дарослых
1113           amusement_arcade: Забаўляльная аркада
1114           bandstand: Эстрада
1115           beach_resort: Пляжны курорт
1116           bird_hide: Засада
1117           bleachers: Трыбуны
1118           bowling_alley: Боўлінг
1119           common: Агульная зямля
1120           dance: Танцавальная зала
1121           dog_park: Пляцоўка для сабак
1122           firepit: Кастрышча
1123           fishing: Раён рыбалоўства
1124           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
1125           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
1126           garden: Сад
1127           golf_course: Поле для гольфа
1128           horse_riding: Цэнтр коннай язды
1129           ice_rink: Каток
1130           marina: Гавань для катэраў
1131           miniature_golf: Міні-Гольф
1132           nature_reserve: Запаведнік
1133           outdoor_seating: Месцы для сядзення на вольным паветры
1134           park: Парк
1135           picnic_table: Стол для пікніка
1136           pitch: Спартыўная пляцоўка
1137           playground: Дзіцячая пляцоўка
1138           recreation_ground: Зона адпачынку
1139           resort: Курорт
1140           sauna: Сауна
1141           slipway: Стапель
1142           sports_centre: Спартыўны цэнтр
1143           stadium: Стадыён
1144           swimming_pool: Плавальны басейн
1145           track: Бегавая дарожка
1146           water_park: Аквапарк
1147           "yes": Забавы
1148         man_made:
1149           adit: Штольня
1150           advertising: Рэклама
1151           antenna: Антэна
1152           avalanche_protection: Абарона ад лавін
1153           beacon: Бакен
1154           beam: Бэлька
1155           beehive: Борць
1156           breakwater: Хвалярэз
1157           bridge: Мост
1158           bunker_silo: Бункер
1159           cairn: Керн
1160           chimney: Комін
1161           clearcut: Лесапавал
1162           communications_tower: Вежа сувязі
1163           crane: Кран
1164           cross: Крыж
1165           dolphin: Прычальная тумба
1166           dyke: Прыбярэжны насып
1167           embankment: Насып
1168           flagpole: Флагшток
1169           gasometer: Газгольдэр
1170           groyne: Буна
1171           kiln: Печ
1172           lighthouse: Маяк
1173           manhole: Люк
1174           mast: Мачта
1175           mine: Шахта
1176           mineshaft: Шахтавы стаўбур
1177           monitoring_station: Станцыя назірання
1178           petroleum_well: Свідравіна
1179           pier: Пірс
1180           pipeline: Трубаправод
1181           pumping_station: Помпавая станцыя
1182           reservoir_covered: Крытае вадасховішча
1183           silo: Сілас
1184           snow_cannon: Снежная гармата
1185           snow_fence: Снегаахоўная загарода
1186           storage_tank: Крыты рэзервуар
1187           street_cabinet: Вулічная шафа
1188           surveillance: Камера назірання
1189           telescope: Тэлескоп
1190           tower: Вежа
1191           utility_pole: Электрычны слуп
1192           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
1193           watermill: Вадзяны млын
1194           water_tap: Водаправодны кран
1195           water_tower: Ваданапорная вежа
1196           water_well: Студня
1197           water_works: Водазабор
1198           windmill: Ветраны млын
1199           works: Фабрыка
1200           "yes": Штучнае
1201         military:
1202           airfield: Ваенны аэрадром
1203           barracks: Казармы
1204           bunker: Бункер
1205           checkpoint: Кантрольна-прапускны пункт
1206           trench: Траншэя
1207           "yes": Ваенны
1208         mountain_pass:
1209           "yes": Перавал
1210         natural:
1211           atoll: Атол
1212           bare_rock: Голая скала
1213           bay: Заліў
1214           beach: Пляж
1215           cape: Мыс
1216           cave_entrance: Уваход у пячору
1217           cliff: Мяжа скалы
1218           coastline: Узбярэжжа
1219           crater: Кратэр
1220           dune: Дзюна
1221           fell: Неапрацаваная зямля
1222           fjord: Фіёрд
1223           forest: Лес
1224           geyser: Гейзер
1225           glacier: Ляднік
1226           grassland: Луг
1227           heath: Здароўе
1228           hill: Пагорак
1229           hot_spring: Гарачая крыніца
1230           island: Востраў
1231           isthmus: Перашыек
1232           land: Зямля
1233           marsh: Марш
1234           moor: Швартоўка
1235           mud: Бруд
1236           peak: Пік
1237           peninsula: Паўвостраў
1238           point: Кропка
1239           reef: Рыф
1240           ridge: Хрыбет
1241           rock: Скала
1242           saddle: Перавал
1243           sand: Пясок
1244           scree: Абсып
1245           scrub: Кустарнік
1246           shingle: Галька
1247           spring: Крыніца
1248           stone: Камень
1249           strait: Праліў
1250           tree: Дрэва
1251           tree_row: Рад дрэў
1252           tundra: Тундра
1253           valley: Даліна
1254           volcano: Вулкан
1255           water: Вада
1256           wetland: Забалочаны ўчастак
1257           wood: Пушча
1258           "yes": Прыродны аб’ект
1259         office:
1260           accountant: Бухгалтар
1261           administrative: Aдміністрацыя
1262           advertising_agency: Рэкламнае агенцтва
1263           architect: Архітэктар
1264           association: Асацыяцыя
1265           company: Кампанія
1266           diplomatic: Дыпламатычная ўстанова
1267           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
1268           employment_agency: Агенцтва занятасці
1269           energy_supplier: Офіс пастаўшчыка энергіі
1270           estate_agent: Агент па нерухомасці
1271           financial: Фінансавая ўстанова
1272           government: Дзяржаўная ўстанова
1273           insurance: Страхавая кантора
1274           it: IT-офіс
1275           lawyer: Юрыст
1276           logistics: Лагістычная ўстанова
1277           newspaper: Рэдакцыя газеты
1278           ngo: Офіс НДА
1279           notary: Натарыус
1280           religion: Рэлігійная ўстанова
1281           research: Навукова-даследніцкая ўстанова
1282           tax_advisor: Падатковая інспекцыя
1283           telecommunication: Аддзяленне сувязі
1284           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
1285           "yes": Офіс
1286         place:
1287           allotments: Сады-агароды
1288           archipelago: Архіпелаг
1289           city: Горад
1290           city_block: Гарадскі квартал
1291           country: Краіна
1292           county: Акруга
1293           farm: Ферма
1294           hamlet: Паселішча
1295           house: Дом
1296           houses: Дамы
1297           island: Востраў
1298           islet: Астравок
1299           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
1300           locality: Мясцовасць
1301           municipality: Муніцыпалітэт
1302           neighbourhood: Наваколле
1303           plot: Дзялянка
1304           postcode: Паштовы індэкс
1305           quarter: Раён горада
1306           region: Рэгіен
1307           sea: Мора
1308           square: Плошча
1309           state: Дзяржава
1310           subdivision: Падраздзяленне
1311           suburb: Прыгарад
1312           town: Горад
1313           village: Вёска
1314           "yes": Месца
1315         railway:
1316           abandoned: Закінутая чыгунка
1317           buffer_stop: Буферны прыпынак
1318           construction: Будаўніцтва чыгункі
1319           disused: Закінутая чыгунка
1320           funicular: Фунікулер
1321           halt: Чыгуначны прыпынак
1322           junction: Чыгуначны вузел
1323           level_crossing: Чыгуначны пераезд
1324           light_rail: Хуткасны трамвай
1325           miniature: Мініятурная чыгунка
1326           monorail: Манарэйка
1327           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
1328           platform: Чыгуначная платформа
1329           preserved: Закансерваваная чыгунка
1330           proposed: Праектуемая чыгунка
1331           rail: Калея
1332           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
1333           station: Чыгуначны вакзал
1334           stop: Чыгуначны прыпынак
1335           subway: Метро
1336           subway_entrance: Уваход у метро
1337           switch: Чыгуначная стрэлка
1338           tram: Трамвай
1339           tram_stop: Трамвайны прыпынак
1340           turntable: Чыгуначны паваротны круг
1341           yard: Сартавальная станцыя
1342         shop:
1343           agrarian: Аграрная крама
1344           alcohol: Алкагольная крама
1345           antiques: Антыкварыят
1346           appliance: Крама побытавай тэхнікі
1347           art: Арт-Крама
1348           baby_goods: Дзіцячыя тавары
1349           bag: Крама сумак
1350           bakery: Пякарня
1351           bathroom_furnishing: Мэбля для ваннай
1352           beauty: Салон прыгажосці
1353           bed: Пасцельныя рэчы
1354           beverages: Крама напояў
1355           bicycle: Крама ровараў
1356           bookmaker: Букмекер
1357           books: Кнігарня
1358           boutique: Буцік
1359           butcher: Мяснік
1360           car: Аўтамабільная крама
1361           car_parts: Аўтазапчасткі
1362           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1363           carpet: Крама дываноў
1364           charity: Дабрачынная крама
1365           cheese: Сырная крама
1366           chemist: Аптэкар
1367           chocolate: Шакалад
1368           clothes: Крама вопраткі
1369           coffee: Кававая крама
1370           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1371           confectionery: Кандытарская крама
1372           convenience: Крама крокавай даступнасці
1373           copyshop: Капіравальны цэнтр
1374           cosmetics: Крама касметыкі
1375           craft: Крама тавараў для рукадзелля
1376           curtain: Крама фіранак
1377           dairy: Малочная крама
1378           deli: Гастраном
1379           department_store: Універмаг
1380           discount: Крама тавараў са зніжкай
1381           doityourself: Крама матэрыялаў
1382           dry_cleaning: Хімчыстка
1383           e-cigarette: Крама электронных цыгарэт
1384           electronics: Крама электронікі
1385           erotic: Крама эратычных тавараў
1386           estate_agent: Агент па нерухомасці
1387           fabric: Крама тканін
1388           farm: Фермерская крама
1389           fashion: Крама моднай вопраткі
1390           fishing: Крама тавараў для рыбалкі
1391           florist: Фларыст
1392           food: Прадуктовая крама
1393           frame: Крама рамак
1394           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1395           furniture: Мэбля
1396           garden_centre: Садовы цэнтр
1397           gas: Крама газавага абсталявання
1398           general: Універсам
1399           gift: Крама падарункаў
1400           greengrocer: Садавіна, гародніна
1401           grocery: Бакалея
1402           hairdresser: Цырульнік
1403           hardware: Гаспадарчая крама
1404           health_food: Крама здаровага харчавання
1405           hearing_aids: Слыхавыя апараты
1406           herbalist: Крама зёлак
1407           hifi: Крама аўдыя/відэатэхнікі
1408           houseware: Крама посуду
1409           ice_cream: Крама марозіва
1410           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1411           jewelry: Ювелірная крама
1412           kiosk: Кіёск
1413           kitchen: Крама кухань
1414           laundry: Пральня
1415           locksmith: Выраб ключоў
1416           lottery: Латарэя
1417           mall: Гандлёвы цэнтр
1418           massage: Паведамленне
1419           medical_supply: Крама медыцынскіх тавараў
1420           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1421           money_lender: Пазычальнік грошай
1422           motorcycle: Крама матацыклаў
1423           motorcycle_repair: Рамонт матацыклаў
1424           music: Музычная крама
1425           musical_instrument: Музычныя інструменты
1426           newsagent: Газетны кіёск
1427           nutrition_supplements: Харчовыя дабаўкі
1428           optician: Оптыка
1429           organic: Арганічныя прадукты
1430           outdoor: Турыстычная крама
1431           paint: Крама мастака
1432           pastry: Кандытарская
1433           pawnbroker: Ламбард
1434           perfumery: Крама парфумы
1435           pet: Заалагічная крама
1436           pet_grooming: Стрыжка гадаванцаў
1437           photo: Фота майстэрня
1438           seafood: Морапрадукты
1439           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1440           sewing: Швейны цэх
1441           shoes: Абутковая крама
1442           sports: Спартыўная крама
1443           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1444           storage_rental: Арэнда склада
1445           supermarket: Супермаркет
1446           tailor: Кравец
1447           tattoo: Тату салон
1448           tea: Чайная крама
1449           ticket: Каса
1450           tobacco: Тытунёвая крама
1451           toys: Крама цацак
1452           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1453           tyres: Крама шын
1454           vacant: Пустуючая крама
1455           variety_store: Крама адной цаны
1456           video: Відэа крама
1457           video_games: Крама відэагульняў
1458           wholesale: Аптовая крама
1459           wine: Алкагольная крама
1460           "yes": Крама
1461         tourism:
1462           alpine_hut: Альпійская хатка
1463           apartment: Кватэра
1464           artwork: Інсталяцыя
1465           attraction: Цікавосць
1466           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1467           cabin: Турысцкая халупіна
1468           camp_pitch: Лагерная пляцоўка
1469           camp_site: Турбаза
1470           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1471           chalet: Шале
1472           gallery: Галерэя
1473           guest_house: Гасцявы дом
1474           hostel: Хостэл
1475           hotel: Гатэль
1476           information: Інфармацыя
1477           motel: Матэль
1478           museum: Музей
1479           picnic_site: Месца для пікніка
1480           theme_park: Тэматычны парк
1481           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1482           wilderness_hut: Хаціна
1483           zoo: Заапарк
1484         tunnel:
1485           building_passage: Праезд цераз будынак
1486           culvert: Кульверт
1487           "yes": Тунэль
1488         waterway:
1489           artificial: Штучны вадацёк
1490           boatyard: Верфі
1491           canal: Канал
1492           dam: Плаціна
1493           derelict_canal: Перасохлы канал
1494           ditch: Роў
1495           dock: Док
1496           drain: Дрэнажны канал
1497           lock: Шлюз
1498           lock_gate: Вароты шлюза
1499           mooring: Якарная стаянка
1500           rapids: Парогі
1501           river: Рака
1502           stream: Струмень
1503           wadi: Сухое рэчышча
1504           waterfall: Вадаспад
1505           weir: Плаціна
1506           "yes": Водны маршрут
1507       admin_levels:
1508         level2: Мяжа краіны
1509         level3: Мяжа рэгіёна
1510         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1511         level5: Мяжа рэгіёна
1512         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1513         level7: Мяжа муніцыпалітэта
1514         level8: Мяжа горада
1515         level9: Мяжа раёну н/п
1516         level10: Мяжа прыгараду
1517         level11: Мяжа суседства
1518     results:
1519       no_results: Нічога не знойдзена
1520       more_results: Больш вынікаў
1521   issues:
1522     index:
1523       title: Праблемы
1524       select_status: Абярыце статус
1525       select_type: Абярыце тып
1526       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1527       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1528       not_updated: Не абнаўлялася
1529       search: Пошук
1530       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1531       states:
1532         ignored: Праігнаравана
1533         open: Адкрыта
1534         resolved: Вырашана
1535     page:
1536       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1537       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1538       status: Статус
1539       reports: Скаргі
1540       last_updated: Апошняе змяненне
1541       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1542       reports_count:
1543         one: '%{count} скарга'
1544         few: '%{count} скаргі'
1545         many: '%{count} скаргаў'
1546         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1547       reported_item: Скарга
1548     show:
1549       reports:
1550         one: '%{count} скарга'
1551         few: '%{count} скаргі'
1552         many: '%{count} скаргаў'
1553         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1554       no_reports: Няма скаргаў
1555       report_created_at_html: Упершыню паведамлена %{datetime}
1556       last_resolved_at_html: Апошні раз вырашана %{datetime}
1557       last_updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1558       resolve: Вырашыць
1559       ignore: Ігнараваць
1560       reopen: Пераадчыніць
1561       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1562       read_reports: Чытаць скаргі
1563       new_reports: Новыя скаргі
1564       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1565       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1566       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1567     resolve:
1568       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1569     ignore:
1570       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1571     reopen:
1572       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1573     comments:
1574       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1575     reports:
1576       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1577     helper:
1578       reportable_title:
1579         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1580         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1581   issue_comments:
1582     create:
1583       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1584       issue_reassigned: Ваш каментар быў створаны, і праблема была пераадрасаваная.
1585   reports:
1586     new:
1587       title_html: Скарга %{link}
1588       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1589       disclaimer:
1590         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1591           што:'
1592         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1593         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1594           калег членаў супольнасці
1595         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1596       categories:
1597         diary_entry:
1598           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1599           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1600           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1601           other_label: Іншыя
1602         diary_comment:
1603           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1604           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1605           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1606           other_label: Іншае
1607         user:
1608           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1609           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1610           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1611           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1612           other_label: Іншае
1613         note:
1614           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1615           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1616           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1617           other_label: Іншае
1618     create:
1619       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1620       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1621   layouts:
1622     logo:
1623       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1624     home: Дамоў
1625     logout: Выйсці
1626     log_in: Увайсці
1627     sign_up: Зарэгістравацца
1628     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1629     edit: Правіць
1630     history: Гісторыя
1631     export: Экспарт
1632     issues: Праблемы
1633     gps_traces: GPS-сляды
1634     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1635     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1636     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1637     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1638       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1639     hosting_partners_2024_html: Хостынг падтрымліваюць %{fastly}, %{corpmembers} і
1640       іншыя %{partners}.
1641     partners_fastly: Fastly
1642     partners_corpmembers: Карпаратыўныя члены OSMF
1643     partners_partners: партнёры
1644     tou: Умовы карыстання
1645     osm_offline: База даных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1646       неабходная тэхнічная праца.
1647     osm_read_only: База даных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму
1648       што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1649     help: Даведка
1650     about: Пра праект
1651     copyright: Аўтарскае права
1652     communities: Супольнасці
1653     learn_more: Даведацца больш
1654     more: Больш падрабязна
1655   user_mailer:
1656     diary_comment_notification:
1657       description: 'Запіс у дзённіку OpenStreetMap #%{id}'
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1659       hi: Вітанні, %{to_user},
1660       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1661         тэмай %{subject}:'
1662       header_html: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap
1663         з тэмай %{subject}:'
1664       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1665         ці адказаць на %{replyurl}
1666       footer_html: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на
1667         %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1668       footer_unsubscribe: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз %{unsubscribeurl}
1669       footer_unsubscribe_html: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз
1670         %{unsubscribeurl}
1671     message_notification:
1672       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1673       hi: Прывітанне, %{to_user},
1674       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1675       header_html: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} у OpenStreetMap:'
1676       footer: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1677         адказаць на %{replyurl}
1678       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1679         адказаць на %{replyurl}
1680     follow_notification:
1681       hi: Прывітанне, %{to_user},
1682       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1683         сябра, у адказ, калі хочаце.
1684       see_their_profile_html: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl}.
1685     gpx_failure:
1686       hi: Прывітанне, %{to_user},
1687       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1688       more_info_html: Больш інфармацыі пра памылкі імпарту GPX і пра тое, як іх пазбегнуць,
1689         можна знайсці на %{url}.
1690       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1691     gpx_success:
1692       hi: Прывітанне %{to_user},
1693       all_your_traces_html: Усе паспяхова спампаваныя трэкі GPX можна знайсці ў %{url}
1694       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1695     signup_confirm:
1696       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1697       greeting: Прывітанне!
1698       created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1699       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1700         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1701         Ваш уліковы запіс:'
1702       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1703         дадатковую інфармацыю.
1704     email_confirm:
1705       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1706       greeting: Добры дзень,
1707       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1708         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1709       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1710         каб пацвердзіць змену.
1711     lost_password:
1712       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1713       greeting: Добры дзень,
1714       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што вы) запатрабаваў змены пароля да ўліковага
1715         запісу на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1716       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1717         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1718     note_comment_notification:
1719       description: Нататка OpenStreetMap №%{id}
1720       anonymous: Ананімны карыстальнік
1721       greeting: Прывітанне,
1722       commented:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1725           быць вам цікава'
1726         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1727           %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з вашых нататак каля
1729           %{place}.'
1730         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1731           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з нататак, якую
1733           вы таксама каментавалі. Нататка знаходзіцца каля %{place}.'
1734       closed:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1736         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1737           вам цікава'
1738         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1739         your_note_html: '%{commenter} закрыў адну з вашых нататак на мапе побач з
1740           %{place}.'
1741         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1742           Заўвага каля %{place}.'
1743         commented_note_html: '%{commenter} закрыў адну з пракаментаваных вамі нататак
1744           побач з %{place}.'
1745       reopened:
1746         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1748           быць вам цікава'
1749         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1750         your_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вашых нататак на мапе побач
1751           з %{place}.'
1752         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1753           Заўвага каля %{place}.'
1754         commented_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вамі пракаментаваных
1755           нататак побач з %{place}.'
1756       details: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}.
1757       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}
1758     changeset_comment_notification:
1759       description: Набор зменаў OpenStreetMap №%{id}
1760       hi: Прывітанне, %{to_user},
1761       commented:
1762         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1763           зменаў'
1764         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1765           зменаў'
1766         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1767           змен, створаных %{time}'
1768         your_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} да аднаго з
1769           вашых набораў зменаў'
1770         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1771           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1772         commented_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} на адзін
1773           з набораў зменаў, за якім вы сачыце, які створаны %{changeset_author}'
1774         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1775         partial_changeset_with_comment_html: з каментаром "%{changeset_comment}"
1776         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1777       details: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1778       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1779       unsubscribe: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні гэтага
1780         набору зменаў праз %{url}.
1781       unsubscribe_html: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні
1782         гэтага набору зменаў праз %{url}.
1783   confirmations:
1784     confirm:
1785       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1786       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1787       introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1788         ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1789       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1790       button: Пацвердзіць
1791       success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1792       already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1793       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1794     confirm_resend:
1795       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1796     confirm_email:
1797       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1798       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1799       button: Пацвердзіць
1800       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1801       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1802       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1803     resend_success_flash:
1804       confirmation_sent: Мы адправілі вам электронны ліст пацвярджэння на электронную
1805         пошту %{email}. Вам трэба як мага хутчэй спраўдзіць ваш уліковы запіс, каб
1806         мець магчымасць правіць мапу.
1807       whitelist: Калі вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1808         на пацвярджэнне, калі ласка, унясіце %{sender} у белы спіс, паколькі мы не
1809         можам адказаць на аніякія запыты на пацвярджэнне.
1810   messages:
1811     new:
1812       title: Даслаць паведамленне
1813       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1814       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1815     create:
1816       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1817       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1818         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1819     no_such_message:
1820       title: Няма такога паведамлення
1821       heading: Няма такога паведамлення
1822       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1823     show:
1824       title: Прачытаць паведамленне
1825       reply_button: Адказаць
1826       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1827       destroy_button: Выдаліць
1828       back: Назад
1829       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму пад імем "%{user}", але паведамленне, якое
1830         вы жадаеце прачытаць, не было адпраўленае гэтым карыстальнікам. Калі ласка,
1831         увайдзіце ў сістэму пад правільным імем, каб прачытаць яго.
1832     destroy:
1833       destroyed: Паведамленне выдалена
1834     read_marks:
1835       create:
1836         notice: Паведамленне адмечана прачытаным
1837       destroy:
1838         notice: Паведамленне адмечана нечытаным
1839     mutes:
1840       destroy:
1841         notice: Паведамленне было перамешчана ў папку "Уваходныя".
1842         error: Паведамленне не можа быць перамешчана ў папку "Уваходныя".
1843     mailboxes:
1844       heading:
1845         my_inbox: Мае уваходныя
1846         my_outbox: Мае выходныя
1847         muted_messages: Прыглушаныя паведамленні
1848       messages_table:
1849         from: Ад
1850         to: Каму
1851         subject: Тэма
1852         date: Дата
1853         actions: Дзеянні
1854       message:
1855         unread_button: Адзначыць як нечытанае
1856         read_button: Адзначыць як прачытанае
1857         destroy_button: Выдаліць
1858         unmute_button: Перамясціць у папку "Уваходныя"
1859     inboxes:
1860       show:
1861         title: Уваходныя
1862         messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1863         new_messages:
1864           one: '%{count} новае паведамленне'
1865           other: '%{count} новых паведамленняў'
1866         old_messages:
1867           one: '%{count} старое паведамленне'
1868           other: '%{count} старых паведамленняў'
1869         no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1870           з  %{people_mapping_nearby_link}?
1871         people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1872     muted_inboxes:
1873       show:
1874         title: Прыглушаныя паведамленні
1875         messages:
1876           one: '%{count} прыглушанае паведамленне'
1877           few: '%{count} прыглушаных паведамлення'
1878           many: '%{count} прыглушаных паведамленняў'
1879           other: '%{count} прыглушанных паведамлення(-яў)'
1880     outboxes:
1881       show:
1882         title: Зыходныя
1883         messages:
1884           one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1885           other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1886         no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не
1887           зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1888         people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1889       message:
1890         destroy_button: Выдаліць
1891     replies:
1892       new:
1893         wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як "%{user}", але паведамленне, на якое вы
1894           жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1895           ў сістэму як праўдзівы карыстальнік , каб адказаць.
1896   passwords:
1897     new:
1898       title: згублены пароль
1899       heading: Забылі пароль?
1900       email address: Адрас электроннай пошты
1901       new password button: Выслаць мне новы пароль
1902       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1903         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1904     create:
1905       send_paranoid_instructions: Калі ваш адрас электроннай пошты ёсць у нашай базе
1906         даных, вы атрымаеце спасылку для аднаўлення пароля на свой адрас электроннай
1907         пошты праз некалькі хвілін.
1908     edit:
1909       title: скінуць пароль
1910       heading: Скінуць пароль для %{user}
1911       reset: 'Скінуць пароль:'
1912       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1913     update:
1914       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1915       flash token bad: Не знайшоў такі токен, мабыць, праверце URL?
1916   preferences:
1917     show:
1918       title: Параметры
1919       save: Абнавіць параметры
1920     update:
1921       failure: Немагчыма абнавіць параметры.
1922     update_success_flash:
1923       message: Параметры абноўленыя.
1924   profiles:
1925     edit:
1926       title: Рэдагаваць профіль
1927       save: Абнавіць профіль
1928       cancel: Скасаваць
1929       image: Выява
1930       gravatar:
1931         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1932         what_is_gravatar: Што такое Gravatar?
1933         disabled: Граватар быў адключаны.
1934         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1935       new image: Дадаць выяву
1936       keep image: Захаваць бягучую выяву
1937       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1938       replace image: Замяніць бягучую выяву
1939       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1940       home location: Маё месцазнаходжанне
1941       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1942       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1943       show: Паказаць
1944       delete: Выдаліць
1945       undelete: Адмяніць выдаленне
1946     update:
1947       success: Профіль абноўлены.
1948       failure: Немагчыма абнавіць профіль.
1949   sessions:
1950     new:
1951       tab_title: Уваход
1952       login_to_authorize_html: Увайдзіце ў сістэму OpenStreetMap, каб мець доступ
1953         да %{client_app_name}.
1954       email or username: Электронны адрас або Імя карыстальніка
1955       password: Пароль
1956       remember: Памятаць мяне
1957       lost password link: Згубілі пароль?
1958       login_button: Увайсці
1959       with external: або ўвайдзіце ў сістэму з дапамогай пабочнага сэрвісу
1960       or: або
1961       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1962     destroy:
1963       title: Выйсці
1964       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1965       logout_button: Выйсці
1966     suspended_flash:
1967       suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай актыўнасці.
1968       contact_support_html: Калі ласка, звяжыцеся з %{support_link}, калі хочаце абмеркаваць
1969         гэта.
1970       support: падтрымка
1971   shared:
1972     markdown_help:
1973       heading_html: Разабрана з %{kramdown_link}
1974       headings: Загалоўкі
1975       heading: Загаловак
1976       subheading: Падзагаловак
1977       unordered: Неўпарадкаваны спіс
1978       ordered: Упарадкаваны спіс
1979       first: Першы пункт
1980       second: Другі пункт
1981       link: Спасылка
1982       text: Тэкст
1983       image: Выява
1984       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1985       url: URL
1986       codeblock: Блок коду
1987     richtext_field:
1988       edit: Правіць
1989       preview: Перадпаказ
1990     pagination:
1991       diary_comments:
1992         older: Старэйшыя каментары
1993         newer: Навейшыя каментары
1994       diary_entries:
1995         older: Даўнейшыя запісы
1996         newer: Навейшыя запісы
1997       traces:
1998         older: Даўнейшыя сляды
1999         newer: Свежыя сляды
2000       users:
2001         older: Даўнейшыя карыстальнікі
2002         newer: Навейшыя карыстальнікі
2003   site:
2004     about:
2005       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} удзельнікаў'
2006       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі данымі тысячы сайтаў, мабільных
2007         праграм і прылад'
2008       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
2009         даныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
2010         свеце.
2011       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
2012       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
2013         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
2014         палявыя карты для праверкі таго, што даныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
2015       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
2016       community_driven_1_html: |-
2017         Супольнасць OpenStreetMap разнастайная, зацятая і расце штодзень.
2018         Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы-энтузіясты, адмыслоўцы па ГІС, інжынеры, якія працуюць з сістэмамі OSM, гуманітарныя працаўнікі, якія робяць рэдагаванні мапы ў раёнах, якія пацярпелі ад стыхійных бедстваў, і шмат іншых.
2019         Каб здаведацца больш пра супольнасць, наведайце %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} і вэб-сайт %{osm_foundation_link}.
2020       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2021       community_driven_user_diaries: дзённікі карыстальнікаў
2022       community_driven_community_blogs: блогі супольнасці
2023       community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2024       open_data_title: Адкрытыя даныя
2025       open_data_1_html: |-
2026         OpenStreetMap — гэта %{open_data}: вы можаце выкарыстоўваць іх для любых мэтаў
2027         патуль, пакуль вы пазначаеце OpenStreetMap і ягоных удзельнікаў. Калі вы зменіце або дададзіце даныя пэўным чынам, вы можаце пашыраць вынік толькі
2028         па той жа ліцэнзіі. Падрабязней %{copyright_license_link}.
2029       open_data_open_data: адкрытыя даныя
2030       open_data_copyright_license: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2031       legal_title: Прававыя пытанні
2032       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2033       legal_1_1_terms_of_use: Умовы карыстання
2034       legal_1_1_privacy_policy: Палітыка прыватнасці
2035       legal_2_1_html: Калі ласка, %{contact_the_osmf_link}, калі ў вас ёсць пытанні
2036         адносна ліцэнзавання, аўтарскіх правоў або іншых юрыдычных пытаннях.
2037       legal_2_1_contact_the_osmf: звяжыцеся з Фондам OSM
2038       legal_2_2_html: OpenStreetMap, лагатып у відзе павелічальнага шкла і State of
2039         the Map з'яўляюцца %{registered_trademarks_link}.
2040       legal_2_2_registered_trademarks: зарэгістраванымі таварнымі знакамі Фонду OSM
2041       partners_title: Партнёры
2042     copyright:
2043       title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2044       foreign:
2045         title: Пра гэты пераклад
2046         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
2047           англійская старонка павінна мець прыярытэт
2048         english_link: англійскім арыгіналам
2049       native:
2050         title: Пра гэту старонку
2051         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
2052           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
2053           правы і %{mapping_link}.
2054         native_link: беларуская версія
2055         mapping_link: пачаць маляваць карту
2056       legal_babble:
2057         introduction_1_html: |-
2058           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} гэта %{open_data}, якія прадастаўляюцца па ліцэнзіі
2059           %{odc_odbl_link} (ODbL) праз %{osm_foundation_link} (OSMF).
2060         introduction_1_open_data: адкрытыя даныя
2061         introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2062         introduction_2_html: Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
2063           нашыя даныя да той пары пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
2064           Калі вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя даныя, то можаце распаўсюджваць
2065           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны %{legal_code_link} растлумачыць
2066           вашыя правы і абавязкі.
2067         introduction_2_legal_code: тэкст ліцэнзіі
2068         introduction_3_html: Наша дакументацыя прадастаўляецца на ўмовах ліцэнзіі
2069           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2070         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2071         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
2072         credit_1_html: 'Там, дзе вы выкарыстоўваеце даныя OpenStreetMap, вы павінны
2073           выканаць наступныя дзве рэчы:'
2074         credit_2_1: Аддаць належнае OpenStreetMap, змясціўшы  паведамленне аб ахове
2075           аўтарскага права.
2076         credit_2_2: Выразна давесці, што даныя прадастаўляюцца па ліцэнзіі Open Database.
2077         credit_3_html: |-
2078           Мы маем разнастайныя патрабаванні адносна таго, як павінна
2079           адлюстроўвацца паведамленне аб ахове аўтарскага права ў залежнасці ад спосабу выкарыстання нашых даных. Напрыклад, розныя правілы прымяняюцца
2080           ў залежнасці ад таго, ці Вы стварылі анлайн-карту, друкаваную карту або статычную выяву. Падрабязную інфармацыю аб нашых
2081           патрабаваннях можна знайсці ў %{attribution_guidelines_link}.
2082         credit_3_attribution_guidelines: рэкамендацыях па атрыбуцыі
2083         credit_4_1_html: |-
2084           Для паведамлення, што даныя прадастаўляюцца па ліцэнзіі Open
2085           Database, можна дадаць спасылку на %{this_copyright_page_link}.
2086           У якасці альтэрнатывы (абавязкова, калі вы распаўсюджваеце OSM у форме даных), вы можаце дадаць назву ліцэнзіі і спасылку на яе тэкст. У выпадках, калі дадаць спасылку немагчыма (напрыклад, у друкаваных выданнях), мы прапануем накіроўваць чытачоў да openstreetmap.org (калі ласка, змяніце
2087           'OpenStreetMap' на поўны адрас) і да opendatacommons.org.
2088           У гэтым прыкладзе адзнака з'яўляецца ў вугле карты.
2089         credit_4_1_this_copyright_page: гэтую старонку
2090         attribution_example:
2091           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
2092           title: Прыклад спасылкі
2093         more_title_html: Даведацца больш
2094         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
2095         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
2096           таксама ўключаем даныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
2097           на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
2098         contributors_at_austria: Аўстрыя
2099         contributors_au_australia: Аўстралія
2100         contributors_ca_canada: Канада
2101         contributors_cz_czechia: Чэхія
2102         contributors_fi_finland: Фінляндыя
2103         contributors_fr_france: Францыя
2104         contributors_hr_croatia: Харватыя
2105         contributors_nl_netherlands: Нідэрланды
2106         contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландыя
2107         contributors_rs_serbia: Сербія
2108         contributors_si_slovenia: Славенія
2109         contributors_es_spain: Іспанія
2110         contributors_za_south_africa: Паўднёвая Афрыка
2111         contributors_footer_2_html: |-
2112           Уключэнне даных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых даных
2113           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
2114           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
2115         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
2116         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
2117           тое, што забараняецца дадаваць даныя з любых абароненых аўтарскім правам
2118           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
2119     index:
2120       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
2121       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
2122       license:
2123         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
2124           адкрытай ліцэнзіі.
2125       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
2126         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
2127     edit:
2128       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
2129       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
2130         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
2131       user_page_link: старонка карыстальніка
2132       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
2133       id_not_configured: iD не быў настроены
2134     export:
2135       title: Экспарт
2136       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
2137       licence: Ліцэнзія
2138       too_large:
2139         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
2140           адной з наступных крыніц:'
2141         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаванай у фармаце OpenStreetMap
2142           XML. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
2143           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему даных.
2144         planet:
2145           title: Планета OSM
2146           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы даных OpenStreetMap
2147         overpass:
2148           title: Overpass API
2149           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
2150             базы даных OpenStreetMap
2151         geofabrik:
2152           title: Загрузкі Geofabrik
2153           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
2154             гарадоў
2155         other:
2156           title: Іншыя крыніцы
2157           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
2158       export_button: Экспарт
2159     fixthemap:
2160       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
2161       how_to_help:
2162         title: Як дапамагчы
2163         join_the_community:
2164           title: Далучыцца да супольнасці
2165           explanation_html: Калі вы заўважылі недакладнасці ў нашых картаграфічных
2166             даных, напрыклад, калі не пазначана дарога ці ваш адрас, лепшы спосаб
2167             гэта выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
2168             даныя самастойна.
2169       other_concerns:
2170         title: Іншыя перасцярогі
2171     help:
2172       title: Атрыманне дапамогі
2173       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
2174         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
2175         дакументацыі па картаграфаванні.
2176       welcome:
2177         url: /welcome
2178         title: Вітаем у OpenStreetMap
2179         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
2180           OpenStreetMap.
2181       beginners_guide:
2182         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
2183         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
2184       community:
2185         title: Форум супольнасці
2186         description: Агульнае месца для пошуку дапамогі і абмеркаванняў OpenStreetMap.
2187       mailing_lists:
2188         title: Рассылкі
2189         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
2190           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
2191       irc:
2192         title: IRC
2193         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
2194       switch2osm:
2195         title: switch2osm
2196         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
2197           і іншыя паслугі.
2198       welcomemat:
2199         title: Для арганізацый
2200         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
2201           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
2202       wiki:
2203         title: Вікі OpenStreetMap
2204         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
2205     any_questions:
2206       title: Ёсць пытанні?
2207     sidebar:
2208       search_results: Вынікі пошуку
2209     search:
2210       search: Пошук
2211       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
2212       from: Старт
2213       to: Фініш
2214       where_am_i: Дзе гэта?
2215       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
2216       submit_text: Знайсці
2217       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
2218     key:
2219       table:
2220         entry:
2221           motorway: Аўтамагістраль
2222           main_road: Галоўная дарога
2223           trunk: Шаша
2224           primary: Асноўная дарога
2225           secondary: Другасная дарога
2226           unclassified: Некласіфікаваная дарога
2227           track: Палявая дарога
2228           bridleway: Дарога для коней
2229           cycleway: Веласіпедная дарожка
2230           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
2231           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
2232           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
2233           footway: Пешаходная дарожка
2234           rail: Чыгунка
2235           train: Цягнік
2236           subway: Метро
2237           ferry: Паром
2238           tram: Трамвай
2239           trolleybus: Тралейбус
2240           bus: Аўтобус
2241           cable_car: Канатная дарога
2242           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
2243           runway: Узлетна-пасадачная паласа
2244           taxiway: рулёжная дарожка
2245           apron: Перон аэрапорта
2246           admin: Адміністрацыйная мяжа
2247           capital: Сталіца
2248           city: Горад
2249           forest: Лес
2250           wood: пушча
2251           sand: Пясок
2252           golf: Поле для гольфа
2253           park: Парк
2254           common: Агульныя
2255           resident: Жылы раён
2256           retail: Гандлевая плошча
2257           industrial: Прамысловая зона
2258           commercial: Камерцыйная зона
2259           heathland: Пустка
2260           lake: Возера
2261           reservoir: вадасховішча
2262           glacier: Ляднік
2263           farm: Ферма
2264           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
2265           cemetery: Могілкі
2266           allotments: Сады-агароды
2267           pitch: Спартыўная пляцоўка
2268           centre: Спартыўны цэнтр
2269           reserve: Запаведнік
2270           military: Ваенная зона
2271           school: Школа
2272           university: Універсітэт
2273           hospital: Бальніца
2274           building: Значны будынак
2275           station: Чыгуначны вакзал
2276           summit: Вяршыня
2277           peak: Пік
2278           tunnel: Тунэль (пункцірам)
2279           bridge: Мост (суцэльная лінія)
2280           private: Прыватны доступ
2281           destination: Мэтавы доступ
2282           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
2283           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
2284           bicycle_shop: Крама ровараў
2285           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
2286           toilets: Прыбіральні
2287     welcome:
2288       title: Вітаем!
2289       introduction: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
2290         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
2291         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
2292       whats_on_the_map:
2293         title: Што змяшчае карта
2294       basic_terms:
2295         title: Невялікі слоўнік картографа
2296         paragraph_1: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
2297           слоў, якія могуць быць карыснымі.
2298       rules:
2299         title: Правілы!
2300       start_mapping: Пачаць маляваць карту
2301       add_a_note:
2302         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
2303         para_1: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць
2304           час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць
2305           заўвагу на карту.
2306     communities:
2307       title: Супольнасці
2308       lede_text: |-
2309         Людзі з усяго свету ўносяць свой уклад у OpenStreetMap або выкарыстоўваюць яго.
2310         Многія ўдзельнічаюць паасобку, іншыя стварылі свае супольнасці.
2311         Супольнасці бываюць розных памераў і могуць прадстаўляць як невялікія гарады, так і цэлыя рэгіёны з некалькімі краінамі.
2312         Яны таксама могуць быць афіцыйнымі і неафіцыйнымі.
2313       local_chapters:
2314         title: Мясцовыя аддзяленні
2315         about_text: Мясцовыя аддзяленні - гэта групы на ўзроўні краіны або рэгіёна,
2316           якія зрабілі фармальны крок і афіцыйна зарэгістравалі некамерцыйную юрыдычную
2317           асобу. Яны прадстаўляюць карту рэгіёна і картографаў перад мясцовымі органамі
2318           ўлады, бізнесам і СМІ. Яны таксама прыядналіся да OpenStreetMap Foundation
2319           (OSMF), што дало сувязь з юрыдычным і аўтарскім органам кіравання.
2320         list_text: 'Наступныя суполкі афіцыйна зарэгістраваны ў якасці мясцовых аддзяленняў:'
2321       other_groups:
2322         title: Іншыя супольнасці
2323         other_groups_html: Няма неабходнасці афіцыйна рэгістраваць групу як мясцовае
2324           аддзяленне. Насамрэч многія групы вельмі паспяхова існуюць у выглядзе нефармальных
2325           сустрэч або суполак. Кожны можа заснаваць такую суполку або далучыцца да
2326           яе. Больш падрабязна на старонцы %{communities_wiki_link}.
2327   traces:
2328     visibility:
2329       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2330       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2331       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2332       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2333         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2334     new:
2335       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2336       visibility_help: што гэта значыць?
2337       help: Даведка
2338       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2339     create:
2340       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2341       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае дадавання ў базу даных. Гэта
2342         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце пацверджанне аб заканчэнні
2343         працэсу па электроннай пошце.
2344       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2345         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2346       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2347         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2348     edit:
2349       cancel: Скасаваць
2350       title: Рэдагаванне следу %{name}
2351       heading: Рэдагаванне следу %{name}
2352       visibility_help: што гэта значыць?
2353     update:
2354       updated: След абноўлены
2355     show:
2356       title: Прагляд следу %{name}
2357       heading: Прагляд следу %{name}
2358       pending: У ЧАРЗЕ
2359       filename: 'Назва файла:'
2360       download: спампаваць
2361       uploaded: 'Прысланы:'
2362       points: 'Пункты:'
2363       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2364       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2365       map: карта
2366       edit: правіць
2367       owner: 'Уладальнік:'
2368       description: 'Апісанне:'
2369       tags: 'Тэгі:'
2370       none: Няма
2371       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2372       delete_trace: Выдаліць гэты след
2373       trace_not_found: След не знойдзены!
2374       visibility: 'Бачнасць:'
2375       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2376     trace:
2377       pending: У ЧАРЗЕ
2378       count_points:
2379         one: 1 пункт
2380         few: '%{count} пункты'
2381         many: '%{count} пунктаў'
2382         other: '%{count} пункты(аў)'
2383       more: яшчэ
2384       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2385       view_map: Прагледзець карту
2386       edit_map: Правіць карту
2387       public: ПУБЛІЧНЫ
2388       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2389       private: ПРЫВАТНЫ
2390       trackable: TRACKABLE
2391     index:
2392       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2393       my_gps_traces: Мае GPS-трэкі
2394       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2395       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2396       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2397       empty_title: Тут яшчэ нічога няма
2398       empty_upload_html: '%{upload_link} або даведайцеся больш пра адсочванне GPS
2399         на %{wiki_link}.'
2400       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2401       my_traces: Мае GPS-сляды
2402     destroy:
2403       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2404     offline_warning:
2405       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2406     offline:
2407       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2408       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2409     feeds:
2410       show:
2411         title: GPS-сляды OpenStreetMap
2412       description:
2413         description_with_count:
2414           one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2415           other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2416         description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2417   application:
2418     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2419     require_cookies:
2420       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2421         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2422     setup_user_auth:
2423       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2424         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2425       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2426         каб даведацца больш.
2427       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2428         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2429         вам варта праглядзець іх.
2430     settings_menu:
2431       account_settings: Налады ўліковага запісу
2432       oauth2_applications: Праграмы OAuth 2
2433       oauth2_authorizations: Аўтарызацыі OAuth 2
2434     auth_providers:
2435       openid:
2436         title: Уваход праз OpenID
2437         alt: Уваход праз OpenID URL
2438       google:
2439         title: Уваход праз Google
2440         alt: Уваход праз Google OpenID
2441       facebook:
2442         title: Увайсці праз Facebook
2443         alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
2444       microsoft:
2445         title: Увайсці праз Microsoft
2446         alt: Увайсці праз уліковы запіс Microsoft
2447       github:
2448         title: Уваход праз GitHub
2449         alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2450       wikipedia:
2451         title: Увайсці праз Вікіпедыю
2452         alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
2453   oauth:
2454     permissions:
2455       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2456   oauth2_applications:
2457     index:
2458       new: Зарэгістраваць новую праграму
2459       name: Назва
2460       permissions: Дазволы
2461     application:
2462       edit: Рэдагаваць
2463       delete: Выдаліць
2464     new:
2465       title: Зарэгістраваць новую праграму
2466     show:
2467       edit: Правіць
2468       delete: Выдаліць
2469   users:
2470     new:
2471       title: Зарэгістравацца
2472       tab_title: Зарэгістравацца
2473       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
2474         аўтаматычна.
2475       about:
2476         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2477         paragraph_1: У адрозненне ад іншых карт, OpenStreetMap цалкам створана такімі
2478           ж людзьмі як вы і кожны можа яе свабодна рэдагаваць і выкарыстоўваць.
2479         paragraph_2: Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой унёсак.
2480         welcome: Вітаем у OpenStreetMap
2481       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2482         яго потым ў вашых параметрах.
2483       by_signing_up:
2484         html: Рэгіструючыся, вы пагаджаецеся з нашымі %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2485           і %{contributor_terms_link}.
2486         privacy_policy: палітыкай прыватнасці
2487         contributor_terms: умовамі ўдзелу
2488       continue: Зарэгістравацца
2489       email_help:
2490         privacy_policy: палітыкі прыватнасці
2491         html: Адрас вашай электроннай пошты не будзе паказвацца іншым карыстальнікам,
2492           звярніцеся да %{privacy_policy_link} за больш дэтальнай інфармацыяй.
2493       consider_pd_html: Я пагаджаюся з тым, што мой унёсак будзе часткай %{consider_pd_link}.
2494       consider_pd: грамадскага набытку
2495       or: або
2496       use external auth: У якасці альтэрнатывы выкарыстайце для ўваходу старонні сервіс
2497     no_such_user:
2498       title: Няма такога карыстальніка
2499       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2500       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2501         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2502       deleted: выдалены
2503     show:
2504       my diary: Мой дзённік
2505       my edits: Мае змены
2506       my traces: Мае сляды
2507       my notes: Мае заўвагі
2508       my messages: Паведамленні
2509       my profile: Мой профіль
2510       my settings: Мае налады
2511       my comments: Мае каментары
2512       my_preferences: Мае параметры
2513       my_dashboard: Мая панэль
2514       blocks on me: Мае блакіроўкі
2515       blocks by me: Заблакавана мною
2516       edit_profile: Рэдагаваць профіль
2517       send message: Адаслаць паведамленне
2518       diary: Дзённік
2519       edits: Змены
2520       traces: Сляды
2521       notes: Заўвагі на карце
2522       mapper since: 'Малюе карту з:'
2523       last map edit: 'Апошняе рэдагаванне карты:'
2524       no activity yet: Актыўнасці пакуль няма
2525       uid: 'ID карыстальніка:'
2526       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2527       ct undecided: Нявырашана
2528       ct declined: Адхіленыя
2529       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2530       created from: 'Створана з:'
2531       status: 'Статус:'
2532       spam score: 'Адзнака спаму:'
2533       role:
2534         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2535         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2536         importer: Гэты карыстальнік займаецца імпартам даных
2537         grant:
2538           administrator: Надаць правы адміністратара
2539           moderator: Надаць правы мадэратара
2540           importer: Дазволіць карыстальніку імпарт даных
2541         revoke:
2542           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2543           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2544           importer: Забараніць карыстальніку імпарт даных
2545       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2546       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2547       revoke_all_blocks: Скасаваць усе блакіроўкі
2548       comments: Каментары
2549       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2550       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2551       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2552       unconfirm_user: Адмяніць пацвярджэнне гэтага карыстальніка
2553       unsuspend_user: Адмяніць прыпыненне ўліковага запісу гэтага карыстальніка
2554       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2555       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2556       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2557       confirm: Пацвердзіць
2558       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2559     go_public:
2560       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2561     issued_blocks:
2562       show:
2563         title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2564         heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2565         empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2566     received_blocks:
2567       show:
2568         title: Блакіроўкі для %{name}
2569         heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2570         empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2571     lists:
2572       show:
2573         title: Удзельнікі
2574         heading: Удзельнікі
2575         empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2576       page:
2577         confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2578         hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2579       user:
2580         summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2581         summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2582     changeset_comments:
2583       page:
2584         when: Калі
2585         comment: Каментар
2586     diary_comments:
2587       index:
2588         title: Каментары да запісаў у дзённіку, дадазеныя карыстальнікам %{user}
2589       page:
2590         post: Апублікаваць
2591     suspended:
2592       title: Уліковы запіс прыпынены
2593       heading: Уліковы запіс прыпынены
2594       support: службы падтрымкі
2595       automatically_suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай
2596         актыўнасці.
2597       contact_support_html: Гэтае рашэнне будзе разгледжана адміністратарам у хуткім
2598         часе або вы можаце напісаць да %{support_link}, калі вы жадаеце яго абмеркаваць.
2599     auth_failure:
2600       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2601       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2602       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2603       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2604       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2605     auth_association:
2606       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2607       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2608         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2609       option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2610         запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2611         запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2612   user_role:
2613     filter:
2614       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2615       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2616       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2617       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2618         карыстальніка.
2619     grant:
2620       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2621     revoke:
2622       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2623   user_blocks:
2624     model:
2625       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2626       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2627     not_found:
2628       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2629       back: Вярнуцца да пераліку
2630     new:
2631       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2632       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2633       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2634         доступ да API.
2635     edit:
2636       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2637       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2638       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2639         доступ да API.
2640     filter:
2641       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2642         спісу.
2643     create:
2644       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2645     update:
2646       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2647       success: Блакіроўка абноўлена.
2648     index:
2649       title: Блакіроўкі карыстальніка
2650       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2651       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2652     helper:
2653       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2654       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2655       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2656         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2657       time_past_html: Скончылася %{time}.
2658       block_duration:
2659         hours:
2660           one: 1 гадзіна
2661           other: '%{count} гадзін'
2662         days:
2663           one: 1 дзень
2664           few: '%{count} дні'
2665           other: '%{count} дзён'
2666         weeks:
2667           one: 1 тыдзень
2668           few: '%{count} тыдні'
2669           other: '%{count} тыдняў'
2670         months:
2671           one: 1 месяц
2672           few: '%{count} месяцы'
2673           other: '%{count} месяцаў'
2674         years:
2675           one: 1 год
2676           few: '%{count} гады'
2677           other: '%{count} гадоў'
2678     show:
2679       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2680       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2681       created: 'Створана:'
2682       duration: 'Працягласць:'
2683       status: 'Статус:'
2684       edit: Рэдагаваць
2685       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2686       revoker: 'Адклікаўшы:'
2687     block:
2688       show: Паказаць
2689       edit: Рэдагаваць
2690     page:
2691       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2692       creator_name: Стваральнік
2693       reason: Прычына блакіроўкі
2694       status: Статус
2695   user_mutes:
2696     index:
2697       table:
2698         tbody:
2699           send_message: Даслаць паведамленне
2700   notes:
2701     index:
2702       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2703       heading: Заўвагі %{user}'а
2704       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2705       no_notes: Няма запісаў
2706       id: Id
2707       creator: Стваральнік
2708       description: Апісанне
2709       created_at: Створаны ў
2710       last_changed: Апошнія змены
2711     show:
2712       title: 'Заўвага: %{id}'
2713       description: Апісанне
2714       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2715       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2716       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2717       event_opened_by_html: Створана карыстальнікам %{user} %{time_ago}
2718       event_opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам %{time_ago}
2719       event_commented_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
2720       event_commented_by_anonymous_html: Пракаментавана ананімным карыстальнікам %{time_ago}
2721       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2722       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2723         што павінны быць незалежна правераны.
2724       hide: Схаваць
2725       resolve: Вырашыць
2726       reactivate: Актываваць паўторна
2727       comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2728       comment: Каментаваць
2729     new:
2730       title: Новая заўвага
2731       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2732         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2733         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2734       anonymous_warning_sign_up: Зарэгістравацца
2735       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2736         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2737         правам карт або рэестраў.
2738       add: Дадаць заўвагу
2739     notes_paging_nav:
2740       showing_page: Старонка %{page}
2741   javascripts:
2742     close: Закрыць
2743     share:
2744       title: Падзяліцца
2745       cancel: Скасаваць
2746       image: Выява
2747       link: Спасылка ці HTML
2748       long_link: Спасылка
2749       short_link: Кароткая спасылка
2750       geo_uri: Геа URI
2751       embed: HTML
2752       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2753       format: 'Фармат:'
2754       scale: 'Маштаб:'
2755       download: Спампаваць
2756       short_url: Кароткі URL-адрас
2757       include_marker: Дадаць маркер
2758       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2759       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2760       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2761     embed:
2762       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2763     key:
2764       title: Умоўныя абазначэнні
2765       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2766       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2767     map:
2768       zoom:
2769         in: Павялічыць
2770         out: Паменшыць
2771       locate:
2772         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2773         metersPopup:
2774           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2775           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2776           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2777           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2778         feetPopup:
2779           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2780           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2781           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2782           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2783       base:
2784         standard: Звычайная карта
2785         cycle_map: Веласіпедная карта
2786         transport_map: Транспартная карта
2787         hot: Гуманітарная карта
2788       layers:
2789         header: Слаі карты
2790         notes: Заўвагі на карце
2791         data: Даныя карт
2792         gps: Агульныя GPS-сляды
2793         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2794         title: Слаі
2795       make_a_donation: Зрабіць ахвяраванне
2796       website_and_api_terms: Умовы вэб-сайта і API
2797       osm_france: OpenStreetMap Францыя
2798     site:
2799       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2800       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2801       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2802       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2803       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2804       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя даныя
2805       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2806       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2807     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2808       націсніце тут.
2809     directions:
2810       ascend: Угору
2811       engines:
2812         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2813         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2814         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2815         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2816         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2817         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2818       descend: Уніз
2819       directions: Маршрут
2820       distance: Адлегласць
2821       distance_m: '%{distance}м'
2822       distance_km: '%{distance}км'
2823       errors:
2824         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2825         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2826       instructions:
2827         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2828         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2829         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2830         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2831         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2832         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2833           %{directions}
2834         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2835           на %{name} у кірунку %{directions}
2836         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2837         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2838         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2839           кірунку %{directions}
2840         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2841         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2842         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2843           %{directions}
2844         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2845         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2846         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2847         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2848         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2849         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2850         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2851         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2852         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2853         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2854         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2855         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2856         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2857         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2858           %{directions}
2859         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2860           %{name} у кірунку %{directions}
2861         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2862         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2863         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2864           %{directions}
2865         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2866         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2867         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2868           %{directions}
2869         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2870         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2871         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2872         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2873         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2874         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2875         via_point_without_exit: (праз кропку)
2876         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2877         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2878         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2879         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2880         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2881         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2882         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2883         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2884         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2885         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2886           на %{name}
2887         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2888         unnamed: без назвы
2889         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2890         exit_counts:
2891           first: 1-ы
2892           second: 2-і
2893           third: 3-і
2894           fourth: 4-ы
2895           fifth: 5-ы
2896           sixth: 6-ы
2897           seventh: 7-ы
2898           eighth: 8-ы
2899           ninth: 9-ы
2900           tenth: 10-ы
2901       time: Час
2902     query:
2903       node: Пункт
2904       way: Лінія
2905       relation: Дачыненне
2906       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2907       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2908       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2909     context:
2910       directions_from: Маршрут адсюль
2911       directions_to: Маршрут сюды
2912       add_note: Дадаць заўвагу тут
2913       show_address: Паказаць адрас
2914       query_features: Пошук аб’ектаў
2915       centre_map: Цэнтраваць карту
2916   redactions:
2917     edit:
2918       heading: Праўка рэдакцыі
2919       title: Праўка рэдакцыі
2920     index:
2921       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2922       heading: Спіс рэдакцый
2923       title: Спіс рэдакцый
2924     new:
2925       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2926       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2927     show:
2928       description: 'Апісанне:'
2929       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2930       title: Паказваецца рэдакцыя
2931       user: 'Стваральнік:'
2932       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2933       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2934       confirm: Вы ўпэўненыя?
2935     create:
2936       flash: Рэдакцыя створана.
2937     update:
2938       flash: Змены былі захаваныя.
2939     destroy:
2940       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2941         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2942       flash: Рэдакцыя знішчана.
2943       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2944   validations:
2945     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2946     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2947     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2948     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2949 ...