message: Teachdaireachd
node: Nòd
node_tag: Taga nòid
+ note: Nòta
old_node: Seann nòd
old_node_tag: Taga seann nòid
old_relation: Seann dàimh
name: Ainm (Riatanach)
callback_url: URL ais-ghairm
support_url: URL taice
+ allow_read_prefs: na roghainnean a' chleachdaiche aca a leughadh
+ allow_write_prefs: na roghainnean a' chleachdaiche aca atharrachadh
allow_write_api: am mapa atharrachadh
allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach aca a leughadh
allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas
language_code: Cànan
doorkeeper/application:
name: Ainm
+ scopes: Ceadan
friend:
user: Cleachdaiche
friend: Caraid
longitude: Domhan-fhad
public: Poblach
description: Tuairisgeul
- gpx_file: Luchdaich suas faidhle GPX
+ gpx_file: Tagh faidhle lorgadh GPS
visibility: Faicsinneachd
tagstring: Tagaichean
message:
redaction:
title: Tiotal
description: Tuairisgeul
+ report:
+ category: Tagh adhbhar dhan aithris agad
user:
email: Post-d
new_email: An seòladh puist-d ùr
active: Gnìomhach
display_name: Ainm seallaidh
- description: Tuairisgeul
+ description: Tuairisgeul Pròifile
home_lat: Domhan-leud
home_lon: Domhan-fhad
languages: Cànain
auth:
providers:
google: Google
+ facebook: Facebook
+ github: GitHub
+ wikipedia: Uicipeid
api:
notes:
comment:
openid:
link text: dè th`ann?
contributor terms:
- heading: 'Teirmichean a'' chom-pàirtiche:'
+ heading: Teirmichean a' chom-pàirtiche
agreed: Dh'aontaich thu ri teirmichean ùra a' chom-pàirtiche.
not yet agreed: Cha do dh'aontaich thu ri teirmichean ùra a' chom-pàirtiche
fhathast.
cancel: Sguir dheth
terms:
show:
- title: Teirmichean a' chom-pàirtiche
- heading: Teirmichean a' chom-pàirtiche
+ title: Teirmichean
+ heading: Teirmichean
+ heading_ct: Teirmichean a' chom-pàirtiche
consider_pd: A bharrachd air an aonta gu h-àrd, aontaichidh mi gun dèid na
bheir mi dhuibh 'nam cho-thabhartaiche a chur sa Public Domain
consider_pd_why: Dè th`ann?
+ cancel: Sguir dheth
you need to accept or decline: Feuch an leugh thu teirmichean ùra a' chom-pàirtiche
agus an uairsin aontaich no nach gabh riutha mus lean thu air adhart.
legale_select: 'Dùthaich còmhnaidh:'
show:
title: 'Seata atharraichean: %{id}'
created: 'Air a chruthachadh: %{when}'
+ closed: 'Air a dhùnadh: %{when}'
created_ago_html: Air a chruthachadh %{time_ago}
+ closed_ago_html: Air a dhùnadh %{time_ago}
created_ago_by_html: Air a chruthachadh %{time_ago} le %{user}
+ closed_ago_by_html: Air a dhùnadh %{time_ago} le %{user}
discussion: Deasbaireachd
join_discussion: Clàraich a-steach gus pàirt a ghabhail san deasbaireachd
subscribe: Fo-sgrìobh
nearby users: Cleachdaichean am fagas eile
no nearby users: Chan eil cleachdaiche sam bith eile ann a dh'innis gu bheil
iad ris an obair-mhapa am fagas.
+ followed_changesets: seataichean atharraichean
nearby_changesets: seata atharraichean nan cleachdaichean am fagas
nearby_diaries: clàran leabhair-latha am fagas
diary_entries:
station: Stèisean trama-adhair
aeroway:
aerodrome: Raon-adhair
- apron: Aparan
- gate: Geata
+ apron: Aparan puirt-adhair
+ gate: Geata puirt-adhair
+ hangar: Hangar
helipad: Port-heileacoptair
runway: Raon-laighe
taxiway: Raon-cuairteachaidh
- terminal: Tèirmineal
+ terminal: Tèirmineal puirt-adhair
amenity:
animal_shelter: Fasgadh bheathaichean
arts_centre: Ionad ealain
fire_station: Stèisean-smàlaidh
food_court: Talla bìdh
fountain: Fuaran
- fuel: Connadh
+ fuel: Stèisean-peatrail
gambling: Cearrachas
grave_yard: Cladh
hospital: Ospadal
hunting_stand: Stannd seilge
ice_cream: Reòiteagan
+ internet_cafe: Cafaidh eadar-lìn
kindergarten: Sgoil-àraich
+ language_school: Sgoil cànain
library: Leabhar-lann
marketplace: Ionad-margaidh
monastery: Manachainn
waste_basket: Bogsa-sgudail
waste_disposal: Ionad-sgudail
boundary:
+ aboriginal_lands: Tìrean Tùsanaich
administrative: Crìoch rianachd
census: Crìoch cunntas-sluaigh
national_park: Pàirc nàiseanta
viaduct: Drochaid-rathaid
"yes": Drochaid
building:
+ chapel: Seipeal
garage: Garaids
garages: Garaidsean
+ hangar: Hangar
house: Taigh
+ roof: Mullach
shed: Seada
static_caravan: Carabhan
"yes": Togalach
photographer: Neach-dhealbh
plumber: Plumair
shoemaker: Greusaiche
+ stonemason: Clachair
tailor: Tàillear
"yes": Bùth cheàrd
emergency:
bus_guideway: Lonaig bus-stiùirichte
bus_stop: Stad-bus
construction: Mòr-rathad 'ga thogail
+ corridor: Trannsa
cycleway: Slighe baidhseagail
elevator: Àrdaichear
emergency_access_point: Puing-inntrigidh èiginn
wayside_cross: Cros ri taobh an rathaid
wayside_shrine: Naomh-chiste ri taobh an rathaid
wreck: Long bhriste
+ information:
+ map: Mapa
junction:
"yes": Gobhal
landuse:
track: Cuairt-ruith
water_park: Pàirc-uisge
"yes": Cur-seachad
+ lock:
+ "yes": Tuil-dhoras
man_made:
+ bridge: Drochaid
cairn: Càrn
lighthouse: Taigh-solais
pier: Cidhe
sand: Gainmheach
scree: Sgàirneach
scrub: Fiodhach
+ shingle: Mol
spring: Fuaran
stone: Clach
strait: Caolas
carpet: Bùth bhratan
charity: Bùth carthannais
chemist: Bùth-chungaidhean
+ chocolate: Seòclaid
clothes: Bùth aodach
+ coffee: Bùth cofaidh
computer: Bùth choimpiutairean
confectionery: Bùth mìlseanachd
convenience: Bùth goireasach
grocery: Gròsair
hairdresser: Gruagaire
hardware: Bùth leasachadh dachaigh
- hifi: HiFi
+ hifi: Bùth HiFi
jewelry: Bùth usgaran
kiosk: Cìtheasg
+ kitchen: Bùth cidsin
laundry: Taigh-nigheachain
mall: Ionad-seopadaireachd
mobile_phone: Bùth fhònaichean-làmhe
outdoor: Bùth acainnean blàir
pet: Bùth pheatachan
photo: Bùth dhealbhan
+ seafood: Biadh na mara
second_hand: Bùth rudan ath-làimhe
shoes: Bùth bhrògan
sports: Bùth spòrs
tunnel:
culvert: Cùlbhart
"yes": Tunail
+ water:
+ lake: Loch
+ pond: Lod
+ reservoir: Stòr-amar
+ lock: Tuil-dhoras
waterway:
artificial: Slighe-uisge fhuadain
boatyard: Bàta-lann
search: Lorg
states:
open: Fosgailte
+ page:
+ states:
+ open: Fosgailte
show:
reports:
one: '%{count} aithris'
helper:
reportable_title:
note: 'Nòta #%{note_id}'
+ reports:
+ new:
+ categories:
+ diary_comment:
+ other_label: Eile
+ user:
+ other_label: Eile
+ note:
+ other_label: Eile
layouts:
logo:
alt_text: Suaicheantas OpenStreetMap
intro_header: Fàilte gu OpenStreetMap!
intro_text: '''S e mapa an t-saoghail a tha san OpenStreetMap a chaidh a chruthachadh
le daoine mar thu fhèin ''s a tha saor fo cheadachas fhosgailte.'
+ partners_fastly: Fastly
partners_partners: com-pàirtichean eile
osm_offline: Tha an stòr-dàta aig OpenStreetMap far loidhńe an-dràsta on a tha
sinn a' dèanamh obair-charaidh riatanach air.
hi: Shin thu, %{to_user},
see_their_profile: '''S urrainn dhut a'' phròifil aig an neach ud a shealltainn
air %{userurl}.'
+ gpx_details:
+ description: Tuairisgeul
+ tags: Tagaichean
gpx_failure:
hi: Shin thu, %{to_user},
failed_to_import: 'ion-phortachadh. Seo a'' mhearachd:'
an URL?
update:
flash changed: Chaidh am facal-faire agad atharrachadh.
+ preferences:
+ show:
+ site_color_schemes:
+ light: Soilleir
+ dark: Dorcha
+ map_color_schemes:
+ light: Soilleir
+ dark: Dorcha
profiles:
edit:
+ cancel: Sguir dheth
image: Dealbh
gravatar:
gravatar: Cleachd Gravatar
richtext_field:
edit: Deasaich
pagination:
+ changeset_comments:
+ older: Beachdan nas sine
+ newer: Beachdan nas ùire
diary_comments:
older: Beachdan nas sine
newer: Beachdan nas ùire
description: Tuairisgeul
created_at: Air a chruthachadh
last_changed: An t-atharrachadh mu dheireadh
+ closed: Dùinte
show:
title: 'Nòta: %{id}'
description: Tuairisgeul