]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Cymrodor
5 # Author: Robin Owain
6 ---
7 cy:
8   time:
9     formats:
10       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
11   helpers:
12     submit:
13       diary_comment:
14         create: Cadw
15       diary_entry:
16         create: Cyhoeddi
17         update: Uwchraddio
18       issue_comment:
19         create: Ychwanegu sylw
20       message:
21         create: Anfon
22       client_application:
23         create: Cofrestru
24         update: Golygu
25       redaction:
26         create: Creu golygiadau
27         update: Cadw golygiadau
28       trace:
29         create: Uwchlwytho
30         update: Cadw Newidiadau
31       user_block:
32         create: Creu bloc
33         update: Uwchraddio'r bloc
34   activerecord:
35     errors:
36       messages:
37         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys
38     models:
39       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
40       changeset: Changeset
41       changeset_tag: Tag Changeset
42       country: Gwlad
43       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
44       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
45       friend: Ffrind
46       language: Iaith
47       message: Neges
48       node: Nod
49       node_tag: Tag Nod
50       notifier: Hysbysydd
51       old_node: Hen Nod
52       old_node_tag: Tag Hen Nod
53       old_relation: Hen Berthynas
54       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
55       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
56       old_way: Hen Lwybr
57       old_way_node: Nod Hen Ffordd
58       old_way_tag: Tag Hen Ffordd
59       relation: Perthynas
60       relation_member: Aelod Perthynol
61       relation_tag: Tag Perthynas
62       session: Sesiwn
63       trace: Dargopïo
64       tracepoint: Pwynt Dargopïo
65       tracetag: Tag Dargopïo
66       user: Defnyddiwr
67       user_preference: Dewis Defnyddiwr
68       user_token: Tocyn Defnyddiwr
69       way: Llwybr
70       way_node: Cwgn Llwybr
71       way_tag: Tag Llwybr
72     attributes:
73       diary_comment:
74         body: Corff
75       diary_entry:
76         user: Defnyddiwr
77         title: Pwnc
78         latitude: Lledred
79         longitude: Hydred
80         language: Iaith
81       friend:
82         user: Defnyddiwr
83         friend: Ffrind
84       trace:
85         user: Defnyddiwr
86         visible: Gweladwy
87         name: Enw
88         size: Maint
89         latitude: Lledred
90         longitude: Hydred
91         public: Cyhoeddus
92         description: Disgrifiad
93         gpx_file: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
94         visibility: 'Gwelededd:'
95         tagstring: 'Tagiau:'
96       message:
97         sender: Danfonwr
98         title: Pwnc
99         body: Corff
100         recipient: Derbyniwr
101       redaction:
102         description: Disgrifiad
103       user:
104         email: Ebost
105         new_email: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
106         active: Gweithredol
107         display_name: Dangos Enw
108         description: Disgrifiad
109         home_lat: 'Lledred:'
110         home_lon: 'Hydred:'
111         languages: Ieithoedd
112         pass_crypt: Cyfrinair
113     help:
114       user:
115         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
116   datetime:
117     distance_in_words_ago:
118       about_x_hours:
119         one: tuag awr yn ôl
120         other: tua %{count} awr yn ôl
121       about_x_months:
122         one: tuag un fis yn ôl
123         other: tua %{count} mis yn ôl
124       about_x_years:
125         one: tuag un blynedd yn ôl
126         other: tua %{count} blynedd yn ôl ago
127       almost_x_years:
128         one: oddeutu un mlynedd yn ôl
129         other: bron i %{count} blynedd yn ôl
130       half_a_minute: hanner munud yn ôl
131       less_than_x_seconds:
132         one: llai nag eiliad yn ôl
133         other: llai nag %{count} eiliad yn ôl
134   editor:
135     default: (currently %{name}) diofyn
136     id:
137       name: iD
138       description: iD (golygydd y porwr)
139     remote:
140       name: Rheolaeth o bell
141       description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
142   api:
143     notes:
144       comment:
145         opened_at_html: Creewyd %{when}
146         opened_at_by_html: Creewyd %{when} gan %{user}
147         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
148         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user}
149       rss:
150         title: Nodiadau OpenStreetMap
151       entry:
152         comment: Sylw
153         full: Nodyn llawn
154   browse:
155     created: Crewyd
156     closed: Wedi cau
157     created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
158     closed_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
159     created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
160     deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
161     edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
162     closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
163     version: Fersiwn
164     in_changeset: Set-newid
165     anonymous: dienw
166     no_comment: (dim sylw)
167     part_of: Rhan o
168     download_xml: Lawrlwytho XML
169     view_history: Gweld yr Hanes
170     view_details: Gweld Manylion
171     location: Lleoliadː
172     changeset:
173       title: '%{id}'
174       belongs_to: Awdur
175       node: Cygnau (%{count})
176       node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
177       way: Llwybrau %{count}
178       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
179       relation: Perthynas %{count}
180       relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
181       comment: Sylwadau (%{count})
182       hidden_commented_by_html: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
183       commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
184       changesetxml: Set-newid XML
185       osmchangexml: osmChange XML
186       feed:
187         title: Set-newid %{id}
188         title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
189       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
190       discussion: Sgwrs
191     node:
192       title_html: 'Nod: %{name}'
193       history_title_html: 'Hanes y Nod: %{name}'
194     way:
195       title_html: 'Llwybr: %{name}'
196       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
197       nodes: Nodau
198       also_part_of_html:
199         one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
200         other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
201     relation:
202       title_html: 'Perthynas: %{name}'
203       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
204       members: Aelodau
205     relation_member:
206       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
207       type:
208         node: Nod
209         way: Llwybr
210         relation: Perthynas
211     containing_relation:
212       entry_html: Perthynas %{relation_name}
213       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
214     not_found:
215       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
216       type:
217         node: nod
218         way: llwybr
219         relation: perthynas
220         changeset: set-newid
221         note: nod
222     timeout:
223       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
224       type:
225         node: nod
226         way: llwybr
227         relation: perthynas
228         changeset: set-newid
229         note: nodyn
230     redacted:
231       redaction: Golygiad %{id}
232       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
233         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
234       type:
235         node: nod
236         way: llwybr
237         relation: perthynas
238     start_rjs:
239       feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
240         porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
241       load_data: Llwytho Data
242       loading: Yn llwytho...
243     tag_details:
244       tags: Tagiau
245       wiki_link:
246         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
247         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
248       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
249       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
250       telephone_link: Galw %{phone_number}
251     note:
252       title: 'Nodyn: %{id}'
253       new_note: Nodyn Newydd
254       description: Disgrifiad
255       open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
256       closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
257       hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
258       opened_by_html: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
259       opened_by_anonymous_html: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
260         yn ôl</abbr>
261       commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
262       commented_by_anonymous_html: Sylw dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
263       closed_by_html: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264       closed_by_anonymous_html: Wedi ei ddatrus gan <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265       reopened_by_html: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266       reopened_by_anonymous_html: Gwnaed yn weithredol gan olygydd dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267       hidden_by_html: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
268       report: Adroddwch am y nodyn hwn
269     query:
270       title: Nodweddion Ymholiad
271       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
272       nearby: Nodweddion gerllaw
273       enclosing: Nodweddion amgáu
274   changesets:
275     changeset_paging_nav:
276       showing_page: Tudalen %{page}
277       next: Nesaf »
278       previous: « Blaenorol
279     changeset:
280       anonymous: Dienw
281       no_edits: (dim golygiadau)
282       view_changeset_details: Dangos y newidiadau
283     changesets:
284       id: ID
285       saved_at: Cyhoeddwyd
286       user: Defnyddiwr
287       comment: Sylw
288       area: Maes
289     index:
290       title: Setiau-newid
291       title_user: Set-newid gan %{user}
292       title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
293       title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
294       empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
295       empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
296       empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
297       no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
298       no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
299       no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
300       load_more: Llwytho mwy
301     timeout:
302       sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
303         i'w cyrchu.
304   changeset_comments:
305     comment:
306       comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
307       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
308     index:
309       title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
310       title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
311   dashboards:
312     contact:
313       km away: '%{count}km i ffwrdd'
314       m away: '%{count}m i ffwrdd'
315     popup:
316       your location: Eich lleoliad
317       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
318       friend: Cyfaill
319     show:
320       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
321       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
322       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
323       friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
324       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
325       nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
326       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
327   diary_entries:
328     new:
329       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
330     form:
331       location: 'Lleoliad:'
332       use_map_link: defnyddiwch y map
333     index:
334       title: Dyddiaduron defnyddwyr
335       title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
336       title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
337       user_title: Dyddiadur %{user}
338       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
339       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
340       new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
341       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
342       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
343       older_entries: Cofnodion Hŷn
344       newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
345     edit:
346       title: Golygu cofnod dyddiadur
347       marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
348     show:
349       title: yddiadur %{user} | %{title}
350       user_title: dyddiadur %{user}
351       leave_a_comment: Gadael sylw
352       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
353       login: Mewngofnodi
354     no_such_entry:
355       title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
356       heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
357       body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
358         neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
359     diary_entry:
360       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
361       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
362       reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
363       comment_count:
364         zero: Dim sylwadau
365         one: '%{count} sylw'
366         other: '%{count} sylw'
367       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
368       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
369       confirm: Cadarnhau
370     diary_comment:
371       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
372       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
373       confirm: Cadarnhau
374     location:
375       location: 'Lleoliad:'
376       view: Dangos
377       edit: Golygu
378     feed:
379       user:
380         title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
381         description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
382       language:
383         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
384         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
385           %{language_name} mewn %{language_name}
386       all:
387         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
388         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
389     comments:
390       has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
391         canlynol
392       post: Post
393       when: Pa bryd
394       comment: Sylw
395       newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
396       older_comments: Hen Sylwadau
397   friendships:
398     make_friend:
399       heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
400       button: Ychwanegu fel cyfaill
401       success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
402       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
403       already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
404     remove_friend:
405       heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
406       button: Peidio bod yn gyfaill
407       success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
408       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
409   geocoder:
410     search:
411       title:
412         latlon_html: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
413         ca_postcode_html: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
414         osm_nominatim_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
415           Nominatim</a>
416         geonames_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417         osm_nominatim_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
418           Nominatim</a>
419         geonames_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420     search_osm_nominatim:
421       prefix:
422         aerialway:
423           cable_car: Car Cebl
424           chair_lift: Cadair godi
425           drag_lift: Cadair lusg
426           gondola: Lifft Gondola
427           pylon: Peilon
428           station: Gorsaf Awyr
429           t-bar: Lifft T-Bar
430         aeroway:
431           aerodrome: Maesawyr
432           airstrip: Llain Codi
433           apron: Ffedog
434           gate: Giat
435           hangar: Hangar
436           helipad: Pad Hofrennydd
437           holding_position: Man aros
438           parking_position: Lle Parcio
439           runway: Rhedfa Awyr
440           taxiway: Safle tacsi
441           terminal: Terfynell
442         amenity:
443           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
444           arts_centre: Canolfan Grefftau
445           atm: Peiriant Codi Arian
446           bank: Banc
447           bar: Bar
448           bbq: Barbeciw
449           bench: Mainc
450           bicycle_parking: Man Cadw Beic
451           bicycle_rental: Man Llogi Beic
452           biergarten: Gardd Gwrw
453           boat_rental: Llogi Cychod
454           brothel: Puteindy
455           bureau_de_change: Bureau de Change
456           bus_station: Gorsaf Fysiau
457           cafe: Caffi
458           car_rental: Man Llogi Cerbyd
459           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
460           car_wash: Golchwr Cerbyd
461           casino: Casino
462           charging_station: Gorsaf Gwefru
463           childcare: Man Gwarchod Plant
464           cinema: Sinema
465           clinic: Clinic
466           clock: Cloc
467           college: Coleg
468           community_centre: Canolfan Cymunedol
469           courthouse: Llys
470           crematorium: Amlosgfa
471           dentist: Deintydd
472           doctors: Meddygfa
473           drinking_water: Dŵr Yfed
474           driving_school: Ysgol Yrru
475           embassy: Llysgenhadaeth
476           fast_food: Bwyd Parod
477           ferry_terminal: Terfynell Fferi
478           fire_station: Gorsaf Dân
479           food_court: Cwrt Fwydydd
480           fountain: Ffynnon
481           fuel: Tanwydd
482           gambling: Gamblo
483           grave_yard: Mynwent
484           grit_bin: Bin Gro Mân
485           hospital: Ysbyty
486           hunting_stand: Llwyfan Hela
487           ice_cream: Hufen Iâ
488           kindergarten: Meithrinfa
489           library: Llyfrgell
490           marketplace: Marchnad
491           monastery: Mynachdy
492           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
493           nightclub: Clwb Nôs
494           nursing_home: Cartref Nyrsio
495           parking: Parcio
496           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
497           parking_space: Man Parcio
498           pharmacy: Fferyllfa
499           place_of_worship: Man addoli
500           police: Heddlu
501           post_box: Blwch Llythyrau
502           post_office: Swyddfa Bost
503           prison: Carchar
504           pub: Tafarn
505           public_building: Adeilad Cyhoeddus
506           recycling: Pwynt Ailgylchu
507           restaurant: Bwyty
508           school: Ysgol
509           shelter: Cysgod
510           shower: Cawod
511           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
512           social_facility: Cyfleuster cymedithasol
513           studio: Stiwdio
514           swimming_pool: Pwll Nofio
515           taxi: Tacsi
516           telephone: Ffôn Cyhoeddus
517           theatre: Theatr
518           toilets: Tai bach
519           townhall: Neuadd Dref
520           university: Prifysgol
521           vending_machine: Peiriant Gwerthu
522           veterinary: Milfeddygfa
523           village_hall: Neuadd Bentref
524           waste_basket: Bin sbwriel
525           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
526           water_point: Cyflenwad Dŵr
527         boundary:
528           administrative: Ffin Gweinyddol
529           census: Ffin Cyfrifiad
530           national_park: Parc Cenedlaethol
531           protected_area: Ardal Warchodol
532         bridge:
533           aqueduct: Dyfrbont
534           suspension: Pont Grog
535           swing: Pont Droelli
536           viaduct: Pont Trenau
537           "yes": Pont
538         building:
539           "yes": Adeilad
540         craft:
541           brewery: Bragdy
542           carpenter: Saer
543           electrician: Trydanydd
544           gardener: Garddwr
545           painter: Peintiwr
546           photographer: Ffotograffydd
547           plumber: Plymar
548           shoemaker: Crudd
549           tailor: Teiliwr
550           "yes": Siop Grefftau
551         emergency:
552           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
553           assembly_point: Man Ymgynull
554           defibrillator: Diffibriliwr
555           landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
556           phone: Ffôn Argyfwng
557           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
558           "yes": Argyfwng
559         highway:
560           abandoned: Hen Briffordd
561           bridleway: Llwybr Ceffyl
562           bus_guideway: Lon Bysiau
563           bus_stop: Stop Bysiau
564           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
565           corridor: Coridor
566           cycleway: Llwybr Beicio
567           elevator: Codwr
568           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
569           footway: Llwybr Cerdded
570           ford: Rhyd
571           give_way: Arwydd "Ildiwch!"
572           living_street: Stryd Byw
573           milestone: Carreg Filltir
574           motorway: Traffordd
575           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
576           motorway_link: Ffordd Traffordd
577           passing_place: Lle Pasio
578           path: Llwybr
579           pedestrian: Llwybr Cerddwyr
580           platform: Platfform
581           primary: Priffordd
582           primary_link: Priffordd
583           proposed: Ffordd Arfaethedig
584           raceway: Trac Rasio
585           residential: Ffordd
586           rest_area: Man Gorffwys
587           road: Ffordd
588           secondary: Ffordd Eilaidd
589           secondary_link: Ffordd Eilaidd
590           service: Ffordd Waith
591           services: Gwasanaethau Traffordd
592           speed_camera: Camera Cyflymder
593           steps: Grisiau
594           stop: Arwydd Stop
595           street_lamp: Golau Stryd
596           tertiary: Ffordd Trydyddol
597           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
598           track: Trac
599           traffic_signals: Goleuadau Traffig
600           trunk: Cefnffordd
601           trunk_link: Cefnffordd
602           turning_loop: Lle Troi
603           unclassified: Ffordd Diddosbarth
604           "yes": Ffordd
605         historic:
606           archaeological_site: Safle Archaeolegol
607           battlefield: Maes Brwydr
608           boundary_stone: Maen Terfyn
609           building: Adeilad Hanesyddol
610           bunker: Byncar
611           castle: Castell
612           church: Eglwys
613           city_gate: Gat y Ddinas
614           citywalls: Waliau Ddinas
615           fort: Caer
616           heritage: Safle Dreftadaeth
617           house: Tŷ
618           manor: Maenor
619           memorial: Cofeb
620           mine: Mwynfa
621           mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
622           monument: Cofadail
623           roman_road: Ffordd Rufeinig
624           ruins: Adfeilion
625           stone: Carreg
626           tomb: Beddrod
627           tower: Tŵr
628           wayside_cross: Croes Min Ffordd
629           wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
630           wreck: Llongddrylliad
631           "yes": Safle Hanesyddol
632         junction:
633           "yes": Cyffordd
634         landuse:
635           allotments: Rhandiroedd
636           basin: Basn
637           brownfield: Browndir
638           cemetery: Mynwent
639           commercial: Ardal Fasnachol
640           conservation: Cadwraeth
641           construction: Adeiladwaith
642           farm: Fferm
643           farmland: Tir Ffermio
644           farmyard: Buarth Fferm
645           forest: Coedwig
646           garages: Garejis
647           grass: Glaswellt
648           greenfield: Glastir
649           industrial: Ardal Ddiwydiannol
650           landfill: Safle Tirlenwi
651           meadow: Dôl
652           military: Ardal Milwrol
653           mine: Mwynglawdd
654           orchard: Berllan
655           quarry: Chwarel
656           railway: Rheilffordd
657           recreation_ground: Maes Chwarae
658           reservoir: Cronfa Ddŵr
659           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
660           residential: Ardal Breswyl
661           retail: Adwerthu
662           village_green: Llain Pentref
663           vineyard: Gwinllan
664           "yes": Defnydd Tir
665         leisure:
666           beach_resort: Ardal Wyliau
667           bird_hide: Cuddle Adar
668           common: Tir Comin
669           dog_park: Parc Cwn
670           firepit: Ardal Dân
671           fishing: Man Pysgota
672           fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
673           fitness_station: Lle Cadw'n Heini
674           garden: Gardd
675           golf_course: Cwrs Golff
676           horse_riding: Llain Marchogaeth
677           ice_rink: Llawr Sglefrio
678           marina: Marina
679           miniature_golf: Golff Pitw
680           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
681           park: Parc
682           pitch: Maes Chwarae
683           playground: Lle Chwarae
684           recreation_ground: Maes Hamdden
685           resort: Cyrchfan Gwyliau
686           sauna: Sawna
687           slipway: Llithrffordd
688           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
689           stadium: Stadiwm
690           swimming_pool: Pwll Nofio
691           track: Trac Rhedeg
692           water_park: Parc Dŵr
693           "yes": Hamdden
694         man_made:
695           beacon: Goleufa
696           beehive: Cwch Gwenyn
697           breakwater: Morglawdd
698           bridge: Pont
699           bunker_silo: Byncar
700           chimney: Simne
701           crane: Craen
702           dolphin: Man Angori
703           dyke: Morglawdd
704           embankment: Arglawdd
705           flagpole: Polyn Baner
706           gasometer: Tanc Nwy
707           groyne: Argor
708           kiln: Odyn
709           lighthouse: Goleudy
710           mast: Mast
711           mine: Mwynglawdd
712           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
713           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
714           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
715           pier: Piyr
716           pipeline: Pibell
717           silo: Seilo
718           storage_tank: Tanc Storio
719           surveillance: Gwyliadwraeth
720           tower: Tŵr
721           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
722           watermill: Melin Ddŵr
723           water_tower: Tŵr Dŵr
724           water_well: Ffynnon
725           water_works: Gwaith Dŵr
726           windmill: Melin Wynt
727           works: Ffatri
728           "yes": Wnaed gan Ddyn
729         military:
730           airfield: Maes Awyr Milwrol
731           barracks: Barics
732           bunker: Byncer
733           "yes": Safle Filwrol
734         mountain_pass:
735           "yes": Bwlch Mynydd
736         natural:
737           bay: Bae
738           beach: Traeth
739           cape: Penrhyn
740           cave_entrance: Mynediad Ogof
741           cliff: Clogwyn
742           crater: Crater
743           dune: Twyn
744           fell: Rhostir
745           fjord: Ffiord
746           forest: Coedwig
747           geyser: Geiser
748           glacier: Rhewlif
749           grassland: Caeau
750           heath: Rhos
751           hill: Bryn
752           island: Ynys
753           land: Tir
754           marsh: Cors
755           moor: Gwaun
756           mud: Mwd
757           peak: Copa
758           point: Pwynt
759           reef: Riff
760           ridge: Cefn
761           rock: Craig
762           saddle: Cyfrwy
763           sand: Tywod
764           scree: Sgri
765           scrub: Llwyni
766           spring: Ffynnon
767           stone: Carreg
768           strait: Culfor
769           tree: Coeden
770           valley: Dyffryn
771           volcano: Llosgfynydd
772           water: Dŵr
773           wetland: Gwlypdir
774           wood: Coed
775         office:
776           accountant: Cyfrifydd
777           administrative: Gweinyddu
778           architect: Pensaer
779           association: Cymdeithas
780           company: Cwmni
781           educational_institution: Sefydliad Addysgol
782           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
783           estate_agent: Gwerthwr Tai
784           government: Swyddfa Llywodraeth
785           insurance: Swyddfa Yswiriant
786           it: Swyddfa TG
787           lawyer: Cyfreithiwr
788           ngo: Swyddfa'r NGO
789           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
790           travel_agent: Asiantaeth Deithio
791           "yes": Swyddfa
792         place:
793           allotments: Rhandiroedd
794           city: Dinas
795           city_block: Bloc Dinesig
796           country: Gwlad
797           county: Sir
798           farm: Fferm
799           hamlet: Pentrefan
800           house: Tŷ
801           houses: Tai
802           island: Ynys
803           islet: Ynysig
804           isolated_dwelling: Annedd Unig
805           locality: Ardal
806           municipality: Bwrdeistref
807           neighbourhood: Cymdogaeth
808           postcode: Cod Post
809           quarter: Maestref
810           region: Rhanbarth
811           sea: Môr
812           square: Sgwâr
813           state: Talaith
814           subdivision: Is-adran
815           suburb: Maestref
816           town: Tref
817           village: Pentref
818           "yes": Lle
819         railway:
820           abandoned: Hen Reilffordd
821           construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
822           disused: Rheilffordd Segur
823           funicular: Rheilffordd fynydd
824           halt: Stop Trenau
825           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
826           level_crossing: Croesfan Wastad
827           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
828           miniature: Lein Fach
829           monorail: Trên Un Gledren
830           narrow_gauge: Lein Fach Gul
831           platform: Platfform Drenau
832           preserved: Rheilffordd ar Gadw
833           proposed: Rheilfford Arfaethedig
834           spur: Cainc Rheilffordd
835           station: Gorsaf Drenau
836           stop: Siop Reilffordd
837           subway: Gorsaf Tanddaearol
838           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
839           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
840           tram: Tramffordd
841           tram_stop: Stop Tramiau
842           yard: Buarth Drenau
843         shop:
844           alcohol: Siop Drwyddedig
845           antiques: Hynafolion
846           art: Siop Gelf
847           bakery: Becws
848           beauty: Siop Harddwch
849           beverages: Siop Ddiodau
850           bicycle: Siop Feiciau
851           bookmaker: Llyfrwerthwr
852           books: Siop Lyfrau
853           boutique: Boutique
854           butcher: Cigydd
855           car: Siop Geir
856           car_parts: Rhannau Ceir
857           car_repair: Trwsio Ceir
858           carpet: Siop Garpedi
859           charity: Siop Elusen
860           chemist: Fferyllfa
861           clothes: Siop Ddillad
862           computer: Siop Gyfrifiaduron
863           confectionery: Siop Felysion
864           convenience: Siop Bob-peth
865           copyshop: Siop Argraffu
866           cosmetics: Siop Golur
867           deli: Deli
868           department_store: Siop Adrannol
869           discount: Siop Ddisgownt
870           doityourself: DIY
871           dry_cleaning: Sychlanhau
872           electronics: Siop Electroneg
873           estate_agent: Gwerthwr Tai
874           farm: Siop Fferm
875           fashion: Siop Ffasiwn
876           florist: Siop Flodau
877           food: Siop Fwyd
878           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
879           furniture: Dodrefn
880           garden_centre: Canolfan Gardd
881           general: Siop Gyffredinol
882           gift: Siop Anrhegion
883           greengrocer: Siop Lysiau
884           grocery: Siop y Groser
885           hairdresser: Siop Drin Gwallt
886           hardware: Siop Nwyddau Metel
887           hifi: Sain
888           houseware: Siop Offer Tŷ
889           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
890           jewelry: Siop Gemwaith
891           kiosk: Siop Fechan
892           kitchen: Siop Offer Cegin
893           laundry: Golchdy
894           lottery: Loteri
895           mall: Canolfan Siopa
896           massage: Neges
897           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
898           motorcycle: Siop Beiciau Modur
899           music: Siop Gerddoriaeth
900           newsagent: Siop Bapurau
901           optician: Optegydd
902           organic: Siop Fwyd Organig
903           outdoor: Siop Awyr Agored
904           paint: Siop Baent
905           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
906           photo: Siop Luniau
907           second_hand: Siol Ail-law
908           shoes: Siop Esgidiau
909           sports: Siop Chwaraeon
910           stationery: Siop Offer Swyddfa
911           supermarket: Archfarchnad
912           tailor: Teiliwr
913           ticket: Siop Docynau
914           tobacco: Siop Dybaco
915           toys: Siop Degannau
916           travel_agency: Asiantaeth Deithio
917           tyres: Siop Teiars
918           vacant: Siop Wag
919           video: Siop Fideos
920           wine: Siop Win
921           "yes": Siop
922         tourism:
923           alpine_hut: Cwt Mynydd
924           apartment: Fflatiau Gwyliau
925           artwork: Gwaith Celf
926           attraction: Atyniad
927           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
928           cabin: Caban
929           camp_site: Man Gwersylla
930           caravan_site: Parc Carafanau
931           chalet: Chalet
932           gallery: Galeri
933           guest_house: Llety
934           hostel: Hostel
935           hotel: Gwesty
936           information: Gwybodaeth
937           motel: Motél
938           museum: Amgueddfa
939           picnic_site: Safle Picnic
940           theme_park: Parc Thema
941           viewpoint: Gwylfa
942           zoo: Sw
943         tunnel:
944           culvert: Twnel Ddŵr
945           "yes": Twnel
946         waterway:
947           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
948           boatyard: Iard Gychod
949           canal: Camlas
950           dam: Argae
951           derelict_canal: Camlas Diffaith
952           ditch: Ffos
953           dock: Porthladd
954           drain: Draen
955           lock: Loc
956           lock_gate: Llifddor
957           mooring: Angori
958           rapids: Dŵr Tyrfol
959           river: Afon
960           stream: Nant
961           wadi: Sychnant
962           waterfall: Rheadr
963           weir: Cored
964           "yes": Dyfrffyrdd
965       admin_levels:
966         level2: Ffin Gwledydd
967         level4: Ffin Taleithiau
968         level5: Ffin Rhanbarth
969         level6: Ffin Sir
970         level8: Ffin Dinas
971         level9: Ffin Pentref
972         level10: Ffin Maesdref
973       types:
974         cities: Dinasoedd
975         towns: Trefi
976         places: Lleoedd
977     results:
978       no_results: Dim canlyniadau
979       more_results: Mwy o ganlyniadau
980   issues:
981     index:
982       title: Pryderon
983       select_status: Statws a ddewisiwyd
984       select_type: Dewisiwch y Math
985       search: Chwilio
986       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
987       issues_not_found: Nid oes y fath broblemau
988       status: Statws
989       reports: Adroddiadau
990       last_updated: Diweddariad Diwethaf
991       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
992       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
993       link_to_reports: Gweld yr Adroddiadau
994       reports_count:
995         one: 1 Report
996         other: '%{count} Adroddiadau'
997       reported_item: Eitem dan sylw
998       states:
999         open: Agor
1000         resolved: Datruswyd
1001   layouts:
1002     logo:
1003       alt_text: Logo OpenStreetMap
1004     home: Ewch Adref
1005     logout: Allgofnodi
1006     log_in: Mewngofnodi
1007     log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
1008     sign_up: Cofrestru
1009     start_mapping: Dechrau Mapio
1010     sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
1011     edit: Golygu
1012     history: Hanes
1013     export: Allforio
1014     data: Data
1015     export_data: Allforio Data
1016     gps_traces: Dargopiadau GPS
1017     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1018     user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
1019     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1020     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1021     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1022     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1023     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1024       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1025     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1026     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1027     partners_partners: Partneriaid
1028     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1029       cynnal a chadw hanfodol.
1030     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1031       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1032     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1033     help: Cymorth
1034     about: Ynghylch
1035     copyright: Hawlfraint
1036     community: Cymuned
1037     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1038     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1039     foundation: Sefydliad
1040     foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
1041     make_a_donation:
1042       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1043       text: Gwneud Cyfraniad
1044     learn_more: Dysgu Mwy
1045     more: Mwy
1046   user_mailer:
1047     message_notification:
1048       hi: Pa hwyl %{to_user}?
1049     friendship_notification:
1050       hi: Henffych %{to_user}!
1051     gpx_failure:
1052       failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1053       subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
1054     signup_confirm:
1055       greeting: Pa hwyl!
1056       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1057     email_confirm:
1058       greeting: Pa hwyl,
1059     note_comment_notification:
1060       anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1061       greeting: Pa hwyl?
1062   confirmations:
1063     confirm:
1064       button: Cadarnhau
1065     confirm_email:
1066       button: Cadarnhau
1067       success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1068       failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1069   messages:
1070     inbox:
1071       title: Mewnflwch
1072       my_inbox: Fy Mewnflwch
1073       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1074       from: Gan
1075       subject: Pwnc
1076       date: Dyddiad
1077       people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1078     message_summary:
1079       unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1080       read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1081       reply_button: Ateb
1082       destroy_button: Dileu
1083     new:
1084       title: Anfon neges
1085       send_message_to_html: Anfon negese newydd at %{name}
1086       subject: Pwnc
1087       body: Corff
1088       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1089     create:
1090       message_sent: Anfonwyd y neges
1091       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1092         cyn ceisio anfon mwy.
1093     no_such_message:
1094       title: Dim neges o'r fath
1095       heading: Dim neges o'r fath
1096       body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1097     outbox:
1098       title: Allanflwch
1099       messages:
1100         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1101         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1102       to: I
1103       subject: Pwnc
1104       date: Dyddiad
1105     show:
1106       title: Darllen neges
1107       from: Gan
1108       subject: Pwnc
1109       date: Dyddiad
1110       reply_button: Ateb
1111       unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1112       destroy_button: Dileu
1113       back: Yn ôl
1114       to: At
1115     sent_message_summary:
1116       destroy_button: Dileu
1117     mark:
1118       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1119       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1120     destroy:
1121       destroyed: Dileuwyd y neges
1122   passwords:
1123     lost_password:
1124       title: Ailosod cyfrinair
1125       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1126       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1127       new password button: Ailosod cyfrinair
1128       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1129     reset_password:
1130       title: Ailosod cyfrinair
1131       heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1132       reset: Ailosod Cyfrinair
1133       flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1134   profiles:
1135     edit:
1136       image: 'Delwedd:'
1137       new image: Ychwanegu delwedd
1138       keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1139       delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1140       replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1141       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1142       home location: 'Lleoliad Cartref:'
1143       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1144   sessions:
1145     new:
1146       title: Mewngofnodi
1147       heading: Mewngofnodi
1148       email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1149       password: 'Cyfrinair:'
1150       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1151       remember: Fy nghofio i
1152       lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1153       login_button: Mewngofnodi
1154       register now: Cofrestru nawr
1155       with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1156         defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1157       new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1158       to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1159         cyfrif.
1160       create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1161       no account: Dim cyfrif gennych?
1162       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1163     destroy:
1164       title: Allgofnodi
1165       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1166       logout_button: Allgofnodi
1167   site:
1168     about:
1169       next: Nesaf
1170       copyright_html: <span>&copy;</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
1171       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1172       open_data_title: Data Agored
1173       legal_title: Cyfreithiol
1174       partners_title: Partneriaid
1175     copyright:
1176       foreign:
1177         title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
1178         html: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
1179           bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
1180         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1181       native:
1182         title: Ynghylch y dudalen hon
1183         native_link: Cymraeg
1184         mapping_link: dechrau mapio
1185       legal_babble:
1186         title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1187         intro_1_html: |-
1188           Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
1189           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1190           Commons Open Database License</a> (ODbL).
1191         intro_3_1_html: |-
1192           Trwyddedir ein dofenaeth ar drwydded
1193           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1194           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1195         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1196         attribution_example:
1197           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1198         more_title_html: Darganfod rhagor
1199         contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
1200         contributors_gb_html: '<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data
1201           a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
1202           2010-19.'
1203         infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
1204     index:
1205       shortlink: Dolen Fyr
1206       createnote: Ychwanegu nodyn
1207       license:
1208         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1209     edit:
1210       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1211       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1212       anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1213     export:
1214       title: Allforio
1215       area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1216       manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
1217       format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1218       osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1219       map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1220       embeddable_html: Mewnosod HTML
1221       licence: Trwydded
1222       export_details_html: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
1223         Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
1224       too_large:
1225         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1226         other:
1227           title: Ffynonellau eraill
1228           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1229       options: Dewisiadau
1230       format: Fformat
1231       scale: Graddfa
1232       max: uchafswm
1233       image_size: Maint y ddelwedd
1234       zoom: Chwyddo
1235       add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1236       latitude: 'Lledred:'
1237       longitude: 'Hydred:'
1238       output: Allbwn
1239       export_button: Allforio
1240     fixthemap:
1241       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1242       how_to_help:
1243         title: Sut i Helpu
1244         join_the_community:
1245           title: Ymunwch â'r gymuned
1246       other_concerns:
1247         title: Gofidion eraill
1248     help:
1249       title: Cael Cymorth
1250       welcome:
1251         url: /croeso
1252         title: Croeso i OpenStreetMap
1253       beginners_guide:
1254         title: Llawlyfr Dechreuwyr
1255         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1256       help:
1257         url: https://help.openstreetmap.org/
1258         title: Fforwm Cymorth
1259       mailing_lists:
1260         title: Rhestr Gohebiaeth
1261       forums:
1262         title: Fforymau
1263     sidebar:
1264       search_results: Canlyniadau Chwilio
1265       close: Cau
1266     search:
1267       search: Chwilio
1268       get_directions: Cael cyfeiriadau
1269       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1270       from: O
1271       to: I
1272       where_am_i: Ble mae hwn?
1273       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1274         chwilio.
1275       submit_text: Mynd
1276       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1277     key:
1278       table:
1279         entry:
1280           motorway: Traffordd
1281           main_road: Prif ffordd
1282           trunk: Cefnffordd
1283           primary: Priffordd
1284           secondary: Ffordd eilaidd
1285           unclassified: Ffordd annosbarthedig
1286           track: Trac
1287           bridleway: Llwybr ceffyl
1288           cycleway: Llwybr beicio
1289           cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1290           cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1291           cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1292           footway: Ffordd droed
1293           rail: Rheilffordd
1294           subway: Trenau Tanddaearyddol
1295           tram:
1296           - Rheilffordd ysgafn
1297           - tram
1298           cable:
1299           - Car codi
1300           - Lifft cadair
1301           runway:
1302           - Llwybr glanio'r maes awyr
1303           - atredfa
1304           apron:
1305           - Ffedog (y maes awyr)
1306           - terminws
1307           admin: Ffin gweinyddol
1308           forest: Coedwig
1309           wood: Coed
1310           golf: Cwrs golff
1311           park: Parc
1312           resident: Ardal breswyl
1313           common:
1314           - Comin
1315           - dôl
1316           retail: Ardal adwerthu
1317           industrial: Ardal diwydiannol
1318           commercial: Ardal masnachol
1319           heathland: Rhostir
1320           lake:
1321           - Llyn
1322           - cronfa ddŵr
1323           farm: Fferm
1324           cemetery: Mynwent
1325           allotments: Rhandiroedd
1326           pitch: Maes chwarae
1327           centre: Canolfan chwaraeon
1328           reserve: Gwarchodfa natur
1329           military: Ardal milwrol
1330           school:
1331           - Ysgol
1332           - prifysgol
1333           building: Adeilad sylweddol
1334           station: Gorsaf drenau
1335           summit:
1336           - Copa
1337           - Crib
1338           private: Mynediad preifat
1339           destination: Mynediad cyrchfan
1340           construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1341           bicycle_shop: Siop feics
1342           bicycle_parking: Man parcio beics
1343           toilets: Lle chwech
1344     welcome:
1345       title: Croeso!
1346       whats_on_the_map:
1347         title: Beth sydd ar y Map
1348       basic_terms:
1349         title: Termau syml mapio
1350       rules:
1351         title: Rheolau!
1352       questions:
1353         title: Unrhyw gwestiwn?
1354       start_mapping: Dechrau Mapio
1355       add_a_note:
1356         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1357   traces:
1358     new:
1359       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1360       help: Cymorth
1361     edit:
1362       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1363     trace_optionals:
1364       tags: Tagiau
1365     show:
1366       filename: 'Enw ffeil:'
1367       download: lawrlwytho
1368       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1369       points: 'Pwyntiau:'
1370       start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1371       map: map
1372       edit: golygu
1373       owner: 'Perchennog:'
1374       description: 'Disgrifiad:'
1375       tags: 'Tagiau:'
1376       none: Dim
1377       visibility: 'Gwelededd:'
1378     trace_paging_nav:
1379       showing_page: Tudalen %{page}
1380     trace:
1381       count_points:
1382         one: 1 point
1383         other: '%{count} pwynt'
1384       more: mwy
1385       view_map: Gweld Map
1386       edit_map: Golygu'r Map
1387       public: CYHOEDDUS
1388       identifiable: CANFYDDADWY
1389       private: PREIFAT
1390       trackable: OLRHAINADWY
1391       by: gan
1392       in: mewn
1393     index:
1394       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1395   oauth:
1396     authorize:
1397       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1398       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1399       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1400       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1401       allow_write_api: addasu'r map.
1402       allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1403       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1404       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1405     authorize_success:
1406       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1407       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1408       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1409     authorize_failure:
1410       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1411       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1412       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1413     revoke:
1414       flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1415   oauth_clients:
1416     new:
1417       title: Cofrestru rhaglen newydd
1418     edit:
1419       title: Golygu'ch rhaglen
1420     show:
1421       url: 'URL Cais Tocyn:'
1422       access_url: URL Tocyn Mynediad
1423       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1424       edit: Golygu Manylion
1425       delete: Dileu Cleient
1426       confirm: Ydych yn siŵr?
1427   users:
1428     new:
1429       title: Cofrestru
1430       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1431       confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1432       continue: Cofrestru
1433       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1434     terms:
1435       title: Telerau cyfranwyr
1436       heading: Telerau cyfranwyr
1437       consider_pd_why: beth yw hwn?
1438       decline: Gwrthod
1439       legale_names:
1440         france: Ffrainc
1441         italy: Yr Eidal
1442         rest_of_world: Gweddill y byd
1443     no_such_user:
1444       title: Dim defnyddiwr o'r fath
1445       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1446     show:
1447       my diary: Fy Nyddiadur
1448       new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1449       my edits: Fy Ngolygiadau
1450       my traces: Fy Nargopiadau
1451       my notes: Fy Nodiadau
1452       my messages: Fy Negeseuon
1453       my profile: Fy Mhroffil
1454       my settings: Fy Ngosodiadau
1455       my comments: Fy Sylwadau
1456       blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1457       blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1458       send message: Anfon Neges
1459       diary: Dyddiadur
1460       edits: Golygiadau
1461       traces: Dargopiadau
1462       notes: Nodiadau Map
1463       remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1464       add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1465       mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1466       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1467       ct undecided: Heb Benderfynu
1468       ct declined: Wedi Gwrthod
1469       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1470       created from: 'Creuwyd o:'
1471       status: 'Statws:'
1472       description: Disgrifiad
1473       user location: Lleoliad defnyddiwr
1474       role:
1475         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1476         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1477       comments: Sylwadau
1478       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1479       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1480       deactivate_user: Atal y cyfri
1481       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1482       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1483       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1484       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1485       confirm: Cadarnhau
1486     account:
1487       title: Golygu'r cyfrif
1488       my settings: Fy ngosodiadau
1489       current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
1490       openid:
1491         link text: beth yw hwn?
1492       public editing:
1493         heading: 'Golygu cyhoeddus:'
1494         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
1495         enabled link text: beth yw hwn?
1496         disabled link text: pam na allaf olygu?
1497       public editing note:
1498         heading: Golygu cyhoeddus
1499       contributor terms:
1500         heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
1501         agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
1502         not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
1503         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
1504           newydd.
1505         link text: beth yw hwn?
1506       save changes button: Cadw'r Newidiadau
1507       make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
1508     set_home:
1509       flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1510     go_public:
1511       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1512         i olygu.
1513     index:
1514       title: Defnyddwyr
1515       heading: Defnyddwyr
1516   user_role:
1517     grant:
1518       confirm: Cadarnhau
1519     revoke:
1520       confirm: Cadarnhau
1521   user_blocks:
1522     helper:
1523       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
1524       time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1525     show:
1526       status: Statws
1527       show: Dangos
1528       edit: Golygu
1529       confirm: Ydych yn sicr?
1530     block:
1531       show: Dangos
1532       edit: Golygu
1533     blocks:
1534       status: Statws
1535       showing_page: Tudalen %{page}
1536       next: Nesaf »
1537       previous: « Blaenorol
1538   notes:
1539     index:
1540       id: Id
1541   javascripts:
1542     close: Cau
1543     share:
1544       title: Rhannu
1545       cancel: Diddymu
1546       image: Delwedd
1547       link: Dolen neu HTML
1548       long_link: Dolen
1549       short_link: Dolen Fer
1550       embed: HTML
1551       format: 'Fformat:'
1552       scale: 'Graddfa:'
1553       download: Lawrlwytho
1554       short_url: URL Byr
1555     key:
1556       title: Allwedd Map
1557       tooltip: Allwedd Map
1558     map:
1559       zoom:
1560         in: Chwyddo Mewn
1561         out: Chwyddo Allan
1562       locate:
1563         title: Dangos Fy Lleoliad
1564       base:
1565         standard: Safonol
1566         cycle_map: Map Beicio
1567         transport_map: Map Trafnidiaeth
1568         hot: Dyngarol
1569       layers:
1570         header: Haenau Mapiau
1571         notes: Nodiadau Map
1572         data: Data Map
1573         title: Haenau
1574       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1575       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1576     site:
1577       edit_tooltip: Golygu'r map
1578       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1579       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1580       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1581       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1582       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1583     changesets:
1584       show:
1585         comment: Sylw
1586         subscribe: Tanysgrifio
1587         unsubscribe: Dad-danysgrifio
1588         hide_comment: cuddio
1589         unhide_comment: datguddio
1590     notes:
1591       new:
1592         add: Ychwanegu Nodyn
1593       show:
1594         hide: Cuddio
1595         resolve: Datrys
1596         reactivate: Ail roi ar waith
1597         comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1598         comment: Sylw
1599     query:
1600       way: Llwybr
1601       nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1602       error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1603   redactions:
1604     show:
1605       description: 'Disgrifiad:'
1606       confirm: Ydych yn sicr?
1607 ...